Палейские языки
Вдоль | |
---|---|
Географический распределение | восточная провинция Сандаун , Папуа-Новая Гвинея |
Лингвистическая классификация | Торричелли
|
глоттолог | nucl1722 (Ядерный дворец) Вана1269 (Ванап) запад2788 (Вест Фрай) |
![]() Языки Торричелли по классификации Фоли (2018). Языки Палей и Вапей имеют желтый цвет. |
палейские языки составляют ветвь языковой семьи Торричелли Согласно Лэйкоку (1975) (цитата по Foley 2018), . На них говорят в горных районах восточной провинции Сандаун , Папуа-Новая Гвинея .
Языки
[ редактировать ]Языки: [ нужна ссылка ]
Намби (Наби) = Метан также может принадлежать сюда, или может быть одним из языков Маймаи , или отдельным внутри языков Торричелли.
Местоимения
[ редактировать ]Местоимения в палейских языках: [ 1 ]
Местоимения Палеи Кайик Понимать Аруоп Бессмертие Намби 1 с пшеница В являюсь упс есть 2 с что я делать да делать 3 с тено ОТ тувун 1 р чашка аминь гора суп эп. 2р Синемакс делать пришел ага ага 3р Темо может тусклый из баран
Словарное сравнение
[ редактировать ]Следующие основные словарные слова взяты из Laycock (1968): [ 2 ] как указано в базе данных Транс-Новой Гвинеи. [ 3 ] Слова наби взяты из Лэйкока (1968) и Вурхува (1971, 1975). [ 4 ] [ 5 ]
Приведенные слова представляют собой переводные эквиваленты, независимо от того, являются ли они родственными (например, yimunə , yimukun для «вошь») или нет (например, muᶇkwalnta , yaŋkole для «ухо»).
блеск Аги Аруоп Амол Пророк Ванап Янгум Мон голова запеченный хочу вотуф пелаф вау ухо Муквалнта Янколе до ВОЗ Нукул йкулуль глаз Джуволь на дороге намалал нампакат йлп ежегодник нос твоя очередь чувак мечтать миниф мой урок восемь зуб немного уже кто был наф неф ты язык Налия к инструменту рука вулаф калеп есть нога Сафиэль вниз да кончик келфек стойка вошь ватокел пост день какьерк есть это мул собака влажный это жирно это шутка одинаковый это жирно это парк свинья Хорошо птица нет но Статья напряженный идти аль яйцо что? в пути неоднократно погрузить; юфалип тявканье тявкать кровь ты злишься тебе ты утра komkok Юванип кость Каменакиль пəниньки зевать с пятно плакать кожа дживота что горящий Вийрк саф вот и все грудь влага йима это прекрасно влажный Йиманкеф Йиман дерево нумвол влажный нравиться пресечь нимпа nim мужчина камвол Макенти пока ты не Ньькильпен альмиас женщина Вукора Сими пойдем ри кекетан васи солнце вотивные подношения из Ван ваф внимательный один луна ему мать айен вунэ кеньиф интерес вода вул этническая группа разбрызгиватель Как дела; ВОЗ куː глотать огонь в йимпу мужчина нɨ; усталый ниф туман камень после подъема пока ты ты нет; рубин Киприот пикьяп один что два пями пия Нантию мантио; ру пойомп сестра
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фоли, Уильям А. (2018). «Языки бассейна Сепик-Раму и окрестностей». В Палмере, Билл (ред.). Языки и лингвистика региона Новой Гвинеи: подробное руководство . Мир лингвистики. Том. 4. Берлин: Де Грютер Мутон. стр. 197–432. ISBN 978-3-11-028642-7 .
- ^ Лэйкок, Дональд К. 1968. Языки подрайона Луми (Западный округ Сепик), Новая Гвинея. Океаническая лингвистика , 7 (1): 36-66.
- ^ Гринхилл, Саймон (2016). «TransNewGuinea.org — база данных языков Новой Гвинеи» . Проверено 5 ноября 2020 г.
- ^ Вурхув, CL Языки Ириана Джая: Контрольный список. Предварительная классификация, языковые карты, словари . Б-31, iv + 133 стр. Тихоокеанская лингвистика, Австралийский национальный университет, 1975. два : 10.15144/PL-B31
- ^ Вурхув, CL «Разные заметки о языках Западного Ириана, Новая Гвинея». В Даттоне Т., Вурхове К. и Вурме С.А., редакторах, «Статьи по лингвистике Новой Гвинеи», № 14. A-28:47-114. Тихоокеанская лингвистика, Австралийский национальный университет, 1971. два : 10.15144/PL-A28.47
- Фоли, Уильям А. (2018). «Языки бассейна Сепик-Раму и окрестностей». В Палмере, Билл (ред.). Языки и лингвистика региона Новой Гвинеи: подробное руководство . Мир лингвистики. Том. 4. Берлин: Де Грютер Мутон. стр. 197–432. ISBN 978-3-11-028642-7 .