Jump to content

Пограничные языки (Новая Гвинея)

Граница
Река Тами - хребет Бевани
Географический
распределение
Новая Гвинея
Лингвистическая классификация Северо-западный папуас ?
  • Граница
Подразделения
глоттолог доска1247

Пограничные языки представляют собой или верхнетамиские независимую семью папуасских языков в Малкольма Росса версии предложения Транс-Новой Гвинеи .

В отличие от соседних языков сепик и многих других папуасских языковых семей северной Новой Гвинеи, пограничные языки не имеют грамматического рода или числа (формы двойного и множественного числа). [1]

Семейство Border названо в честь границы Индонезии и Папуа-Новой Гвинеи, через которую оно проходит. Помимо пограничных языков, семьи скоу , сенаги , пауваси , аним и ям также охватывают границу Индонезии и Папуа-Новой Гвинеи.

История классификации

[ редактировать ]

Коуэн (1957) предварительно предложил семью «тами», названную в честь реки Тами , которая включала современные языковые семьи бордер и ско . Некоторые из ранее не классифицированных языков оказались ско и были добавлены в эту семью; остальные (включая языки верхних тами) составляют семью Бордера.

Лэйкок классифицировал Морвап как изолят, но отметил местоименное сходство с Бордером. Росс включил Morwap в Border, но отметил, что они, похоже, не имеют никакого лексического сходства. Однако его данные по Морвапу были весьма скудными. Ашер включил его в состав филиала Border.

Фоли (2018)

[ редактировать ]

Фоли (2018) предлагает следующую классификацию. [1]

Пограничная семья

Ашер (2020)

[ редактировать ]

Пограничные языки: [2]

 Река Тами
Диапазон Бевани
 

Ашер не упоминает Нингера , относя его к другому языку.

Местоимения

[ редактировать ]

Местоимения, которые Росс (2005) реконструирует для прото-границы, следующие:

я * эксклюзивные мы *к- ?
включительно мы *даже ?
ты *является ты ?
она * что-нибудь они *что- ?

Фоли (2018) перечисляет местоимения для следующих пяти пограничных языков. [1]

Пограничные семейные местоимения
Магия Килмери Дружелюбный Наследник В вере
1вкл. так с пи приятель
1искл. к является тот тот тот
2 изолированный из ~ пе ne вы ne
3 делать к до привет до

Родственники

[ редактировать ]

Родственники пограничной семьи ( Авайи , Тайкат , Килмери , Варис , Имонда ), перечисленные Фоули (2018): [1]

Родственники пограничной семьи
блеск Авай / Тайкат Килмери Варис / Имонда
'кость' ты знаешь кили лысый
'облако' только только
'есть' был- в- ne-
'яйцо' на являются на
'глаз' нондоф Доб нет
'дом' из ага эф
'луна' почему? wɪs запад
'солнце' включая ɒkɒmba
'язык' Мариэль к желудок
'зуб' ему лɒ
'дерево' Из ри из
'вода' яйцо мог po

Словарное сравнение

[ редактировать ]

Следующие основные словарные слова взяты из Вурхува (1971, 1975): [3] [4] как указано в базе данных Транс-Новой Гвинеи. [5]

Приведенные слова представляют собой переводные эквиваленты, независимо от того, являются ли они родственными (например, mogor , moŋla , moŋgola для «ноги») или нет (например, nakan , Past , bosok для «носа»).

блеск Оууу Магия мы командуем Сованда Пять Наследник
голова нагер; naŋgər педераст угроза грязный кромсать к
волосы Дженто;та бактерии; смола; тат лицом к лицу мог-це; мог-эти чай; tɛa
ухо киато липкий кофе огок Атен здесь
глаз они приходят с этим нондор нет сломанный сейчас нет
нос нубру Раньше я прошлое сгнивший вызов роли
зуб тот камби так Нуналк сегодня
язык Мари мте мелик ро память
нога молоко тека могор мингак мог магнат
вошь что торт к к
собака угорь будет ты мочевина; мочевина Бродить где
свинья что что да ар огце сер-майор; Сар Мейан мне
птица noj; noy ни насилие; ярмо; метод напрасно тратить пятый
яйцо звук на суйн; подавать в суд сук что большой палец
кровь Кин джафор; яфор псонько кран девять полотенце
кость носок ты знаешь против; не торт тот окей; лысый
кожа думать предметы; предметы тофо; тофро лопок держать полотенце
грудь да мне мужчина; март к Мандра тэт
дерево из Из из из из
мужчина делал делал книга книга в любом случае из в теле
женщина который пустыня эпоха свет Йемен Огуабе
солнце Ментао кто пришел kɛwom использовать индикаторы к землекопы
луна Кунгару почему? Уэс вулес уос запад
вода они спрашивают; вобио яйцо мог мокнутие po po
огонь человек Доу пила Сью буксир Сью
камень быть Сэр сук плохой квондр она
дорога, путь Я не знаю мой монофо мне Мона первый
имя один набэ
есть да; колбаса уже уже мне; Мне жаль уже ne
один магуа Огоа; [Огоа] гено Могоир могау удачи
два сестра сампан со столбом Тамбла мох

История миграции

[ редактировать ]

200–250 лет назад носители языка бевани быстро расширились и мигрировали в соседние регионы, что положило начало цепной миграции среди различных народов региона. Миграция носителей бевани разделила территорию носителей квомтари , и фас был перемещен в болотистую местность Утай ( 3°23′26″S 141°35′02″E / 3.390507°S 141.583997°E / -3.390507; 141.583997 (Utai)). The displaced Fas speakers then expanded further east into One territory, causing conflicts between the Fas and One peoples in the Kabore area (3 ° 18'51 "ю.ш., 141 ° 50'27" в.д.  / 3,314106 ° ю.ш., 141,840799 ° в.д.  / -3,314106; 141,840799  ( Каборе 1 ) . [6]

Народы Пагеи чтобы , Бевани , Бо и Нингера распространились вниз по реке Пуал, вытеснить носителей языков Внутреннего Скоу и Серра-Хиллз . Затем носители внутреннего языка Скоу были вынуждены мигрировать, вытесняя говорящих на Барупу / Варапу ( рукав реки Пиоре ). Однако носители языка бевани не смогли распространиться на восток в низинные болотистые районы, занятые говорящими на буса и йельском языке , которые сами были вытеснены с более плодородных холмов в низинные болота. Экспансия говорящих на бевани на запад была остановлена ​​боевыми действиями на Кауре . территории [6]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д Фоли, Уильям А. (2018). «Языки бассейна Сепик-Раму и окрестностей». В Палмере, Билл (ред.). Языки и лингвистика региона Новой Гвинеи: подробное руководство . Мир лингвистики. Том. 4. Берлин: Де Грютер Мутон. стр. 197–432. ISBN  978-3-11-028642-7 .
  2. ^ Мир Новой Гвинеи
  3. ^ Вурхув, CL «Разные заметки о языках Западного Ириана, Новая Гвинея». В Даттоне Т., Вурхове К. и Вурме С.А., редакторах, «Статьи по лингвистике Новой Гвинеи», № 14. A-28:47-114. Тихоокеанская лингвистика, Австралийский национальный университет, 1971. дои : 10.15144/PL-A28.47
  4. ^ Вурхув, CL Языки Ириана Джая: Контрольный список. Предварительная классификация, языковые карты, словари . Б-31, iv + 133 стр. Тихоокеанская лингвистика, Австралийский национальный университет, 1975. два : 10.15144/PL-B31
  5. ^ Гринхилл, Саймон (2016). «TransNewGuinea.org — база данных языков Новой Гвинеи» . Проверено 5 ноября 2020 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б Донохью, Марк; Кроутер, Мелисса (2005). «Встреча посередине: взаимодействие в северо-центральной части Новой Гвинеи». У Эндрю Поли ; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 167–184. ISBN  0-85883-562-2 . OCLC   67292782 .
  • Росс, Малкольм (2005). «Местоимения как предварительная диагностика группировки папуасских языков». У Эндрю Поли ; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 15–66. ISBN  0858835622 . OCLC   67292782 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9b27fad7bf034bd8a9111d3a8777f279__1722755400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9b/79/9b27fad7bf034bd8a9111d3a8777f279.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Border languages (New Guinea) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)