Салишанские языки

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Салишан
Салиш
Географический
распределение
Северо-западное и внутреннее плато Тихого океана / плато Колумбия в Канаде и США.
Лингвистическая классификация мира. Одна из основных языковых семей
Подразделения
ИСО 639-2 / 5 должен
глоттолог сали1255
Распространение салишанских языков до контакта (красным).

Языки Салишан Салиш (также Северной Америки ( / ˈ s l ɪ ʃ / ) — семья языков Тихоокеанского Северо-Запада канадская провинция Британская Колумбия и американские штаты Вашингтон , Орегон , Айдахо и Монтана ). [1] Для них характерна агглютинативность и слоговые согласные . Например, Nuxalk слово clhp'xwlhtlhplhhskwts' ( IPA: [xɬpʼχʷɬtʰɬpʰɬːskʷʰt͡sʼ] ), что означает «у него было [в его владении] растение брусники », [2] имеет двенадцать глухих согласных подряд без фонетических или фонематических гласных.

Салишанские языки представляют собой географически непрерывный блок, за исключением нуксалки (белла-кула) на центральном побережье Британской Колумбии и вымершего языка тилламук к югу от центрального побережья штата Орегон.

Термины Салиш и Салишан используются лингвистами и антропологами , изучающими Салишан, как синонимы, но это сбивает с толку при обычном использовании в английском языке. Имя Салиш или Селиш является эндонимом нации плоскоголовых . Позже лингвисты применили название Салиш к родственным языкам на северо-западе Тихого океана. Многие из народов не имеют самоназваний ( автонимов ) в своих языках; у них часто есть особые названия для местных диалектов, поскольку местная группа была более важной в культурном отношении, чем более крупные племенные отношения.

Все салишанские языки считаются находящимися под угрозой исчезновения , некоторые — в крайней степени: осталось всего три или четыре говорящих. Те языки, которые считаются вымершими, часто называют «спящими языками», поскольку в настоящее время на них не существует носителей. В начале 21 века на немногих салишских языках говорят более 2000 человек. Свободно говорящие ежедневно почти на всех салишанских языках люди обычно старше шестидесяти лет; на многих языках говорят только люди старше восьмидесяти лет.

Салишанские языки чаще всего пишутся с использованием американистской фонетической записи для учета различных гласных и согласных, которых нет в большинстве современных алфавитов. [ нужна цитата ] Однако многие группы разработали свои собственные отличительные особенности использования латинского алфавита, такие как St'at'imc .

Разделение семьи [ править ]

Языковая семья Салишан состоит из двадцати трех языков. Ниже приведен список салишанских языков, диалектов и поддиалектов. Генетическое единство салишских языков очевидно. Соседние группы часто общались друг с другом до такой степени, что трудно распутать влияние каждого диалекта и языка на другие.

Исследование 1969 года показало, что «языковые отношения самые высокие и самые близкие среди Внутреннего дивизиона, тогда как они наиболее отдаленные среди Берегового дивизиона». [3]

Этот список представляет собой лингвистическую классификацию, которая может не соответствовать политическим разногласиям. В отличие от классификаций, сделанных учеными-лингвистами, многие группы Салишана считают свою особую разновидность речи отдельным языком, а не диалектом .

Распространение салишанских языков в начале XIX века.

отмечены Языки или диалекты, для которых нет живых носителей языка, на самом высоком уровне .

Уменьшенный обзор

Подробная классификация приведена здесь.

Нуксалк [ править ]

Берег Салиша [ править ]


Интерьер Салиша [ править ]

  • Интерьер Салиш
    • Северный
      • Шусвап (также: Secwepemctsín, səxwəpməxcín)
        • Восточный
          • Кинбаскет
          • Озеро Шусвап
        • Западный
          • Озеро Каним
          • Чу Чуа
          • Мертвец-Крик – Камлупс
          • Фрейзер Ривер
          • Павильон-Бонапарт
      • Lillooet (также: Lilloet, St'át'imcets)
        • Фонтан Лиллуэт
        • Гора Карри – Дуглас
      • Река Томпсон Салиш (также: Нлакапамукс, Нтлакапмук, nɬeʔkepmxcín, Река Томпсон, Томпсон Салиш, Томпсон, известный в приграничные времена как индейцы хакамо, клакарпун, куто или нож)
        • Литтон
        • Никола Вэлли
        • Spuzzum – Бостонский бар
        • Томпсон-Каньон
    • Южный
      • Кер д'Ален (также: Snchitsuumshtsn, snčícuʔumšcn)
      • Колумбия-Моисей (также: Колумбия, Nxaamxcín) [а]
      • Колвилл-Оканаган (также: Оканаган, Оканаган, Оканаган, Оканаган)
        • Северный
          • Квилчена и Спаксомин
          • Sinixt sn-selxcin
          • Пентиктон
          • Симилкамин
          • Вернон
        • Южный
          • Колвилл-Инчелиум
          • Метоу
          • Сен-Пойль – Неспелем
          • Южный Оканоган
      • Монтана Салиш (язык Калиспель – Пенд д'Орей, Спокан – Калиспель – Биттеррут Салиш – Верхний Пенд д'Орей)
        • Биттеррут Салиш (также: Селиш, Горький корень, Плоскоголовый)
        • Калиспель
          • Чевела
          • Калиспель (также: Калиспе, Нижний Пенд д'Орей, Нижний Калиспель)
          • Верхний Пенд д'Орей (также: Sɫq̓etk͏ʷmscin̓t, Čłqetkʷmcin, Qlispé, Верхний Калиспель)
        • Спокан (также: Npoqínišcn)

Нуксак, Твана, Нижний Чехалис, Верхний Чехалис, Коулитц, Клаллам и Тилламук в настоящее время вымерли . Кроме того, диалекты Лумми, Семиахму, Сонгис и Сук Северных проливов также вымерли. [ нужна цитата ]

Генетические отношения [ править ]

Никакая связь с какой-либо другой языковой семьей не установлена.

Эдвард Сапир предположил, что салишанские языки могут быть связаны с языками вакашан и чимакуан в гипотетической семье Мосан . Это предложение сохраняется в первую очередь благодаря статусу Сапира: из-за небольшого количества свидетельств существования такой семьи не было достигнуто никакого прогресса в ее реконструкции. [4]

Салишанские языки, в основном чехалис , внесли большой вклад в словарный запас чинукского жаргона .

Семейные особенности [ править ]

Синтаксис [ править ]

Синтаксис языков Салиш примечателен своим порядком слов (глагол-начальная буква), маркировкой валентности и использованием нескольких форм отрицания.

Порядок слов [ править ]

Хотя существует множество языков Салиш, все они имеют некоторые общие черты. Все они являются глагольными исходными языками, причем наиболее распространенным порядком слов является VSO (глагол-субъект-объект). Некоторые салишанские языки также допускают использование VOS и SVO. Обозначение падежа отсутствует, но центральным именным группам часто предшествуют определители, в то время как нецентральные NP принимают предлоги. Некоторые салишанские языки являются эргативными или раздельно-эргативными , и многие из них принимают уникальные формы объектного соглашения в пассивных утверждениях. В языке St'át'imcets (Lillooet Salish), например, абсолютные относительные предложения (включая голову, например «фасоль», и ограничительное предложение, например «что она пережарила», которое относится к голове), опускаются. маркеры лица, в то время как эргативные придаточные предложения удерживают создателей лица на предмете и иногда используют тематическую морфему -tali . Таким образом, St'át'imcets является расщепленно-эргативным, поскольку оно не всегда эргативное. [5] Местоимения субъекта и объекта обычно имеют форму аффиксов, присоединяющихся к глаголу. Все салишские языки имеют головную маркировку. Обладание отмечается в именной группе одержимости либо префиксом, либо суффиксом, тогда как личность отмечается предикатами. В языках центрально-салиш, таких как тилламук и шусвап, кроме подлежащего разрешен только один простой NP.

Маркировка валентности [ править ]

Салишанские языки известны своей полисинтетической природой. Основа глагола часто имеет по крайней мере один аффикс , который обычно является суффиксом. Эти суффиксы выполняют различные функции, такие как переходная , причинная , реципрокная , рефлексивная и аппликативная . Аппликативные аффиксы, по-видимому, присутствуют в глаголе, когда прямой объект занимает центральное место в обсуждаемом событии, но не является темой предложения. Например, прямым объектом может быть получатель. Оно также может относиться к родственной именной фразе, например, к цели, которую глагол намеревается достичь, или к инструменту, используемому при выполнении действия глагола. В предложении «Человек использовал топор, чтобы рубить бревно», топор является инструментом и указывается в салишском языке посредством аппликативного аффикса к глаголу.

Аппликативные аффиксы увеличивают количество аффиксов, которые может принять глагол, то есть его синтаксическую валентность . Их также называют «транзитивизаторами», потому что они могут изменить глагол с непереходного на переходный. Например, в предложении «Я испугался.» слово «напуган» непереходно. Однако с добавлением аппликативного аффикса, который является синтаксически переходным, глагол в салише становится переходным, и предложение может означать «Я испугался тебя». В некоторых салишанских языках, таких как Sḵwx̲wú7mesh, переходные формы глаголов морфологически различимы и отмечены суффиксом, а непереходные формы - нет. [6] В других, таких как Халкомелем, непереходные формы также имеют суффикс. В некоторых салишских языках транзитивизаторы могут быть как управляемыми (субъект совершил действие намеренно), так и ограниченно-контролируемыми (субъект не собирался совершать действие или только сумел совершить сложное действие). [7]

За этими транзитивизаторами могут следовать суффиксы объектов, которые пришли в современные салишанские языки через прото-салиш. В прото-салише было два типа объектных суффиксов: нейтральные (обычные переходные) и причинные (когда глагол заставляет объект что-то делать или находиться в определенном состоянии), которые затем делились на первое, второе и третье лица, и либо единственное или множественное число. Предварительные реконструкции этих суффиксов включают нейтральное единственное число *-c (1-е лицо), *-ci (2-е лицо) и *-∅ (3-е лицо), каузатив единственного числа *-mx (1-е лицо), *-mi (2-е лицо). и *-∅ (3-й), нейтральное множественное число *-al или *-muɬ (1-й), *-ulm или *-muɬ (2-й) и причинный падеж множественного числа *-muɬ (1-й и 2-й). В салишанских языках, на которых говорят со времен прото-салиша, формы этих суффиксов подвергались сдвигам гласных, заимствованию форм местоимений из других языков (таких как кутенайский) и слиянию нейтральных и причинных форм (как в секвепемке, нлака'памукцине, тване). , языки пролива Салишан и Халкомелем). [8]

Три модели отрицания [ править ]

В салишанских языках существует три основных модели отрицания. Наиболее распространенный образец включает отрицательное сказуемое в форме безличного и непереходного стативного глагола, который встречается в начальной позиции предложения. Второй образец включает в себя начальную отрицательную частицу предложения, которая часто присоединяется к подлежащему предложения, а последний образец просто включает в себя начальную отрицательную частицу предложения без каких-либо изменений в флективной морфологии или определителе/дополнителе. Кроме того, существует четвертый ограниченный паттерн, отмеченный только у Сквомиша.

Безымянность [ править ]

Салишанские языки (наряду с вакашанскими и вымершими языками чимакуан ) демонстрируют гибкость предикатов/аргументов. Все слова содержания могут встречаться в начале предиката ( включая слова с типично «существительными» значениями, которые относятся к сущностям) или в аргументе (включая слова со «глагольными» значениями, которые относятся к событиям). Слова со значениями, подобными существительным, автоматически эквивалентны [be + NOUN] при предикативном использовании, например Lushootseed sbiaw , что означает «(есть) койот». Слова со значениями, более похожими на глаголы, при использовании в качестве аргументов эквивалентны [тому, что VERBs] или [VERB+er]. Например, Lushootseed ʔux̌ʷ означает «(тот, который) идет».

Следующие примеры взяты из Lushootseed .

Предложение (1а) ʔux̌ʷ из сбиау
Морфемы ʔux̌ʷ из Сбиав
Блеск идти СПЕЦ койот
Интерпретация Кинкейда идет то, что это койот
Синтаксис Предикат Предмет
Перевод Койот идет.
Предложение (1б) сбиав из ʔux̌ʷ
Морфемы Сбиав из ʔux̌ʷ
Блеск койот СПЕЦ идти
Интерпретация Кинкейда это койот то, что идет
Синтаксис Предикат Предмет
Перевод Тот, кто идет, — койот.

Почти идентичная пара предложений из «St'át'imcets» демонстрирует, что это явление не ограничивается Лушотсидом.

Предложение (2а) так тинкьяпа
Морфемы был с из- типа да
Блеск идти вперед ТЭ- койот -ТОТ
Интерпретация Кинкейда идет вперед то, что это койот
Синтаксис Предикат Предмет
Перевод Койот идет вместе.
Предложение (2б) нк'яп тит'ака
Морфемы типа да из- был с
Блеск койот ТЭ- идти вперед -ТОТ
Интерпретация Кинкейда это койот то, что идет вперед
Синтаксис Предикат Предмет
Перевод Идущий рядом — койот.

Это и подобное поведение в других языках Салиш и Вакашан использовалось как доказательство полного отсутствия лексических различий между существительными и глаголами в этих семьях. В последние годы это стало спорным. Дэвид Бек из Университета Альберты утверждает, что существуют доказательства существования различных лексических категорий «существительного» и «глагола», утверждая, что, хотя любое различие нейтрализуется в предикативных позициях, слова, которые можно отнести к категории «глаголов», помечаются при использовании. в синтаксических аргументных позициях. Он утверждает, что салишанские языки всепредикативны, но обладают только «однонаправленной гибкостью» (а не «двунаправленной гибкостью»), что делает салишанские языки ничем не отличающимися от других всепредикативных языков, таких как арабский и науатль , которые имеют четкое лексическое существительное. различие глаголов.

Бек, однако, признает, что аргумент Lushootseed ti ʔux̌ʷ («тот, кто идет», показанный в примере предложения (1b) выше) действительно представляет собой пример немаркированного «глагола», используемого в качестве аргумента, и что дальнейшие исследования потенциально могут подтвердить Позиция Дейла Кинкейда 1983 года о том, что все содержательные слова Салишана по сути являются «глаголами» (например, ʔux̌ʷ «идет» и sbiaw «является койотом») и что использование любого содержательного слова в качестве аргумента включает в себя лежащее в его основе относительное предложение. Например, если определитель ti переведен как «то, что», аргументы ti ʔux̌ʷ и ti sbiaw наиболее буквально будут переведены как «то, что идет» и «то, что является койотом» соответственно. [9] [10] [11]

Историческая лингвистика [ править ]

В салишанской языковой семье двадцать три языка. Они занимают северо-западную часть Тихого океана , причем все они, кроме двух, сосредоточены на одной большой территории. Понятно, что эти языки родственны, но проследить развитие каждого сложно, поскольку их истории настолько переплетены. Различные речевые сообщества активно взаимодействовали, что делает практически невозможным расшифровать влияние различных диалектов и языков друг на друга. Однако есть несколько тенденций и закономерностей, которые можно исторически проследить, чтобы обобщить развитие салишанских языков на протяжении многих лет.

Различия между салишанскими языками, по-видимому, зависят от двух основных факторов: расстояния между речевыми сообществами и географических барьеров между ними. Разнообразие языков напрямую соответствует расстоянию между ними. Более близкая близость часто влечет за собой больший контакт между говорящими, что приводит к большему языковому сходству. Географические барьеры, такие как горы, препятствуют контакту, поэтому две общины, расположенные относительно близко друг к другу, могут по-прежнему значительно различаться в использовании языка, если их разделяет гора.

Скорость изменений между соседними салишанскими языками часто зависит от их среды. Если по каким-то причинам два сообщества расходятся, их адаптация к новой среде может отделить их друг от друга в языковом отношении. Необходимость создавать названия для инструментов, животных и растений создает массив новой лексики, которая разделяет речевые сообщества. Однако эти новые названия могут возникнуть в результате заимствования из соседних языков, и в этом случае два языка или диалекта могут стать более похожими, а не обособленными. Взаимодействие с внешними влияниями через торговлю и смешанные браки часто также приводит к изменению языка.

Некоторые культурные элементы, а именно религия и фольклор, более устойчивы к языковым изменениям. Салишанские языковые сообщества, продемонстрировавшие изменения в технологиях и экологическом словаре, часто оставались более последовательными в своей религиозной терминологии. Религия и глубоко укоренившиеся культурные традиции часто считаются священными и поэтому с меньшей вероятностью претерпят какие-либо изменения. Действительно, списки родственных слов между различными салишанскими языками демонстрируют больше сходства в религиозной терминологии, чем в лексике технологий и окружающей среды. Другие категории с заметным сходством включают слова, обозначающие части тела, цвета и числа. Нет необходимости менять такой словарь, поэтому, скорее всего, он останется прежним, несмотря на другие изменения между языками. Языки прибрежных салишан менее похожи друг на друга, чем языки внутренних салишан, вероятно, потому, что прибрежные общины имеют больший доступ к внешним влияниям.

Другим примером языковых изменений в языковой семье Салишан является табу на слова, которое является культурным выражением веры в силу слов. В языках побережья имя человека становится табуированным словом сразу после его смерти . Это табу снимается, когда имя умершего дается новому члену его рода. При этом имя умершего и фонетически сходные с ним слова считаются табу и могут быть выражены только описательными фразами. В некоторых случаях эти табуированные слова навсегда заменяются выбранными ими описательными фразами, что приводит к изменению языка.

В популярной культуре [ править ]

Стэнли Эванс написал серию криминальных романов, в которых используются знания и язык Салиша. [ нужны разъяснения ]

В эпизоде ​​​​Звездных врат SG-1 Духи », 2x13) рассказывается о культуре инопланетных людей, вдохновленных культурой коренных народов тихоокеанского побережья и говорящих на языке, называемом «древним салиш».

В видеоигре Life Is Strange знания Салиша использовались в определенной истории Аркадии-Бэй, поскольку тотемные столбы можно увидеть в некоторых местах, включая отрывок из первого эпизода приквела с участием ворона.

Примечания [ править ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п В настоящее время находится на стадии оживления.

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Индекс культурных площадей коренных народов» . Канадский музей цивилизации .
  2. ^ Багемил, Брюс (1991). «Слоговая структура в Bella Coola» . Лингвистический запрос . 22 (4): 589–646. ISSN   0024-3892 . JSTOR   4178744 .
  3. ^ Йоргенсен, Джозеф Г. (1969). Салишанский язык и культура . Монографии по языковедению. Блумингтон, Индиана: Университет Индианы. п. 105.
  4. ^ Бек (2000).
  5. ^ Робертс, Тейлор (1999). «Грамматические отношения и эргативность в St'át'imcets (Lillooet Salish)» . Международный журнал американской лингвистики . 65 (3): 275–302. дои : 10.1086/466391 . ISSN   0020-7071 . JSTOR   1265788 . S2CID   143415352 . Проверено 9 декабря 2020 г.
  6. ^ Койперс, Аэрт Х. (1968). «Категории глагол-существительное и переходно-непереходный в английском языке и сквомиш» . Лингва . 21 : 610–626. дои : 10.1016/0024-3841(68)90080-6 . Проверено 18 ноября 2020 г. .
  7. ^ Джейкобс, Питер Уильям (2011). Управление в Skwxwú7mesh (Диссертация). Ванкувер: Университет Британской Колумбии. дои : 10.14288/1.0071786 . Проверено 17 декабря 2020 г.
  8. ^ Ньюман, Стэнли (1979). «Формы объектов Салиша» . Международный журнал американской лингвистики . 45 (4): 299–308. дои : 10.1086/465612 . ISSN   0020-7071 . JSTOR   1264720 . S2CID   143874319 . Проверено 7 декабря 2020 г.
  9. ^ Райкхофф, Ян; Лиер, Ева Хелена ван (2013). Гибкие классы слов: типологические исследования недоопределенных частей речи (1-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/acprof:oso/9780199668441.003.0007 . ISBN  978-0-19-966844-1 . Проверено 20 ноября 2013 г.
  10. ^ Кейбл, Сет. Лексические категории в языках салиш и вакашан (PDF) . Проверено 20 ноября 2013 г.
  11. ^ Кинкейд, М. Дейл (1 мая 1983 г.). «Салиш свидетельствует против универсальности «существительного» и «глагола» » . Лингва . 60 (1): 25–39. дои : 10.1016/0024-3841(83)90045-1 . ISSN   0024-3841 .

Библиография [ править ]

  • Бек, Дэвид. (2000). Грамматическая конвергенция и генезис разнообразия в Sprachbund на северо-западном побережье . Антропологическая лингвистика 42, 147–213.
  • Боас, Франц и др. (1917). Народные сказки племен Салишан и Сахаптин . Мемуары Американского фольклорного общества, 11. Ланкастер, Пенсильвания: Американское фольклорное общество.
  • Чайковска-Хиггинс, Ева; и Кинкейд, М. Дейл (ред.). (1997). Салишские языки и лингвистика: теоретические и описательные перспективы . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN   3-11-015492-7 .
  • Дэвис, Генри. (2005). О синтаксисе и семантике отрицания в салише . Международный журнал американской лингвистики 71.1, январь 2005 г.
  • Дэвис, Генри. и Мэтьюсон, Лиза . (2009). Проблемы синтаксиса и семантики Салиша. Язык и лингвистический компас, 3: 1097–1166. В сети.
  • Комитет культуры Флэтхеда. (1981). Общие названия языка плоскоголовых . Святой Игнатий, Монт: Комитет.
  • Йоргенсен, Джозеф Г. (1969). Салишский язык и культура. 3. Блумингтон, Индиана: Публикации Университета Индианы.
  • Кийосава, Каору; Донна Б. Гердтс. (2010). Салишские аппликативы . Лейден, Нидерланды: Koninklijke Brill NV.
  • Кребер, Пол Д. (1999). Языковая семья Салиш: реконструкция синтаксиса . Линкольн: Издательство Университета Небраски в сотрудничестве с Научно-исследовательским институтом исследований американских индейцев, Университет Индианы, Блумингтон.
  • Кейперс, Аэрт Х. (2002). Салиш Этимологический словарь . Миссула, Монтана: Лингвистическая лаборатория Университета Монтаны. ISBN   1-879763-16-8
  • Лидтке, Стефан. (1995). Вакашан, Салишан, пенутианские и более широкие связности родственные множества . Лингвистические данные на дискетах серии, вып. 09. Мюнхен: Lincom Europa.
  • Пиллинг, Джеймс Константин. (1893). Библиография салишанских языков . Вашингтон: Генеральная прокуратура
  • Пиллинг, Джеймс Константин (2007). Библиография салишанских языков . Перепечатка Gardners Books. ISBN   978-1-4304-6927-8
  • Сильвер, Ширли; Уик Р. Миллер. (1997). Языки американских индейцев: культурный и социальный контекст . Тусон: Издательство Университета Аризоны.
  • Хэмилл, Чад (2012). Песни силы и молитвы на плато Колумбия: иезуит, знахарь и певец индийских гимнов . Корваллис: Издательство Университета штата Орегон. ISBN  978-0-87071-675-1 . Архивировано из оригинала 25 сентября 2015 г. Гимны на салишанском языке.
  • Томпсон, Лоуренс К. (1973). Северо-Запад. В Т. А. Себеоке (ред.), Лингвистика в Северной Америке (стр. 979–1045). Современные тенденции в лингвистике (Том 10). Гаага: Мутон.
  • Томпсон, Лоуренс К. (1979). Салишан и Северо-Запад. В книге Л. Кэмпбелла и М. Митхуна (ред.), « Языки коренных американцев: историческая и сравнительная оценка» (стр. 692–765). Остин: Издательство Техасского университета.

Внешние ссылки [ править ]