Jump to content

Язык Кер-д'Ален

Кер-д'Ален
Снитсу'умштсн
Родной для Соединенные Штаты Америки
Область северный Айдахо
Этническая принадлежность Люди Кёр-д'Ален
Носители языка
4 (2007) [ 1 ]
Салишан
Коды языков
ИСО 639-3 crd
глоттолог coeu1236
ЭЛП Кер-д'Ален

Coeur d'Alene ( французский : Cœur d'Alène ), известный носителям языка как Snchitsu'umshtsn , является салишанским языком. В 1999 году на нем говорили только двое из 80 представителей племени Кер-д'Ален в резервации Кер-д'Ален на севере Айдахо , США. [ 2 ] Он считается вымирающим языком . Однако по состоянию на 2014 год осталось двое пожилых людей в возрасте 90 лет, которые выросли с Кер-д'Ален в качестве своего первого языка, и использование этого языка распространяется среди всех возрастных групп. [ 3 ]

Проект «Имена и места Кер-д'Ален» посещает географические объекты в резервации, записывая видео, аудио и фотографии старейшин племен, которые описывают это место как на английском, так и на языках Кер-д'Ален. [ 4 ]

Программа племенного языка Кер-д'Ален и старейшины активно пропагандируют использование этого языка. [ 5 ] [ 6 ] и создали компьютерные звуки, в которых используются фразы Snchitsu'umshtsn. [ 7 ] Радиостанция KWIS FM 88.3 в Пламмере, штат Айдахо, предлагает программы, направленные на сохранение языка снчицу'умштсн. [ 3 ] [ 8 ]

Лоуренс Никодим, «судья в отставке и бывший член совета племени». [ 3 ] стал знатоком языка. В юности он работал с лингвистом Глэдис Райхард и впоследствии создал грамматику, словарь и учебные материалы. Никодим преподавал языковые курсы до своей смерти в возрасте 94 лет. Языковая программа племени Кер д'Ален «вела занятия и работала с языковым отделом над записью более 2000 часов аудио и видео». [ 3 ] Занятия также доступны в колледже Северного Айдахо .

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

В Кер д'Ален имеется одиннадцать мест сочленения: губное, альвеолярное, небно-альвеолярное, латеральное, лабиовелярное, увулярное, губно-увулярное, венечное глоточное, глоточное, лабиофарингеальное и гортанное. [ 9 ] [ 10 ] Доук выделяет шесть способов артикуляции: простые и голосовые глухие смычки и аффрикаты, звонкие смычки и аффрикаты, глухие фрикативные звуки и простые и голосовые резонансные звуки. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]

губной Альвеолярный Палатальный Велар Увулярный глоточный Глоттальный
простой шипящий боковой губной простой губной простой губной
Останавливаться тонкий п т тс ⟨c⟩ т͡ʃ ⟨ч⟩ к'к д ʔ
выбрасывающий п' т' tsʼ ⟨cʼ⟩ t͡ʃʼ ⟨čʼ⟩ к''' qʷʼ
озвученный б д д͡ʒ ⟨ư⟩ ɡʷ
Фрикативный с ɬ ⟨ł⟩ ʃ ⟨š⟩ хʷ χ ⟨x̣⟩ χʷ ⟨x̣ʷ⟩ час
сонорант простой м н л j ⟨y⟩ В ʕ ʕʷ
голосовой ˀм ˀn лˀ ⟨yʼ⟩ шˀ ʕˀ ʕʷˀ
Ротический простой р
голосовой рˀ
Инвентаризация гласных [ 11 ]
Передний Центральный Назад
Высокий я в
Средний и [ а ] ( а ) [ б ] тот
Низкий а
  1. ^ Доак [ 10 ] объясняет, что /ɛ/ свободно варьируется между [e], [ɛ] и [æ], причем /ɛ/ является наиболее распространенным вариантом. Выше фонема /e/ использовалась как Doak. [ 11 ] делает.
  2. ^ Шва /ə/ встречается без ударения только как сокращенная форма некоторых безударных гласных. [ 11 ] Он также используется говорящими для разделения групп согласных.

Орфография

[ редактировать ]

Есть три разные орфографии , дающие интерпретации предыдущих научных работ. Примеры Coeur d'Alene взяты из работ Никодемуса и др. [ 14 ] а также с веб-сайта COLRC. [ 15 ]

Орфографии Coeur d'Alene (модифицированные Доак и Монтлер, 2000 г.) [ 9 ]
Салишан/ЛПО Никодим/Битар Райхард Английские примеры Примеры Кер-д’Ален [ 14 ]
Никодим Перевод
а а а отец Анш ангел
и и эх, эх да осел два
я я я машина хсил пять
тот тот ɔ закон сегодня Бросайте это!
в в в Юпитер открыть десять
а нет формы ᴇ,ι, док диван
п п п разливать трубка' отец
п' п' п' плюнь на это горький корень
б б б мальчик контейнеры бобы
м м м мама идти четыре
м' м м'
В В В фургон с' он/она кричала
что что с'ва' пума
т т т звезда я еще что
т' т' т' это так сахар
д д д собака Тимидус помидоры
н н н сейчас показывать' мать
н' а н' 'nitshn отель
с с с солнце отрезать вода
с тс тс цици летать цунчтм Семь
с' тс' тс' ц'ор соленый/кислый
с ш с оболочка Шенн он/она работал
ϰ дж диджей банка Лейп он/она получил ножевое ранение
С ч ТК церковь chche'ye' мать матери
нет ч' ТС'
и и и площадка спейи удовольствие
й' й' его спать [имя существительное]
ɡʷ эй, эй эй, эй лингвист Визг он/она видел
к'к кв, к, ты или ок, ты королева Сквитстм утро
к''' къв, къу, къо к'', к'у, к'н
хʷ магазин, магазин, ремонт хʷ, ху * магазин дом
д д д qine' мать отца
д' д' д'
ЧВ, ЦЮ, ЦЮ 'окей она/она пила
qʼʷ q'w, q'u, q'o ц'ʷ, ц'у * sq'wtu Катальдо
х̣ qh х̣
х̣ʷ что, что, что х̣ʷ * хлопать утка
л л л нравиться доступ нет/нет
тот ʼл тот
ɬ л л
р р р далеко Шаршарт трудный
р' р р'
ʕ (, ) Р ул (в антилопа
ʕʼ ʼ(, ʼ) Р' '(эп. капало
ʕʷ (ш, (ты рʷ (wi(lsh его/ее вырвало
ʕʼʷ ʼ(w, uʼ( ṛʼʷ
ʔ ʼ ʼ э-э-э цо'от он/она рыдала
час час час курица Хисквист мое имя

Заметки о системах письма

  1. LPO, лингвистическая фонетическая орфография, является третьей орфографической системой, основанной на варианте американского фонетического алфавита (с некоторыми символами, общими с Международным фонетическим алфавитом (IPA) ). Многие салишанские ученые, такие как Лайон Гринвуд, называют орфографию LPO салишанской орфографией. Эта система также будет использоваться проектом словарей Coeur d'Alene вместе с системой Bitar. [ 9 ]
  2. Битар — еще одно имя, относящееся к орфографии Лоуренса Никодима. [ 9 ] Лоуренс Никодемус был одним из языковых консультантов Глэдис Райхард и в сотрудничестве с Джозефом Битаром из Southwest Research Associates в Альбукерке он создал вторую орфографию, которая менее точна фонетически, но отражает интерпретацию носителем языка звуков, символов и слов. слова Кер д'Ален. [ 9 ]
  3. Глэдис Райхард и Джеймс Тейт , ученики Франца Боаса . Райхард вел раннюю научную работу в Кёр д'Ален. Райхард и Тейт разработали орфографическую систему, немного отличающуюся от боасийской системы, которая соответствовала фонетическим транскрипциям носителей языка, с которыми работал Райхард, а также согласовывалась с транскрипциями из предыдущих данных Тейта. Эта система стала известна как орфография Райхарда. [ 9 ]
  4. В Доаке и Монтлере [ 9 ] /e/ используется в орфографии LPO и приравнивается к /ɛ/. Доак [ 10 ] объясняет, что /ɛ/ свободно варьируется между [e], [ɛ] и [æ], причем /ɛ/ является наиболее распространенным вариантом. Это проясняет ее различия в представлении звуков в перечнях гласных на ее веб-сайте и в ее диссертации как /e/ или /ɛ/.
  5. Доак и Монтлер, [ 9 ] Доак, [ 10 ] и Доак [ 11 ] используйте обозначение /x̣/, пока Лион [ 12 ] использует обозначение /x̌/ для обозначения одной и той же фонемы и орфографического символа. Оканаган [ 16 ] также использует клиновидную запись для той же самой фонемы: /x̌/.
  6. Стандартный Салишан (LPO) [ 9 ] и Доак [ 10 ] [ 11 ] использует обозначение /ɬ/, а Лион, [ 12 ] и Гринвуд, [ 17 ] Никодим и др. [ 14 ] и Райхард использовал обозначение /ł/ в списках согласных и орфографии в отношении того же звука, который Доак [ 10 ] описывает как двусторонний.

Морфология и синтаксис

[ редактировать ]

Coeur d'Alene — морфосинтаксически полисинтетический язык. В Coeur d'Alene полное предложение может быть выражено путем присоединения к одной основе глагола местоименных аргументов и морфем, выражающих вид, переходность и время (Doak, [ 10 ] 1997, с. 38). Эти аффиксы обсуждаются ниже.

Базовая структура непереходного предложения

[ редактировать ]

Базовый формат непереходной мысли по Доаку [ 10 ] идентификаторы можно найти ниже:

Субъект – Аспект – Корень

Непереходные маркеры личности

[ редактировать ]

Непереходные сюжеты «Аленского сердца» выступают как критики (Доак, [ 10 ] 1997, с. 53) и их формы, а также примеры из Doak (1997, [ 10 ] п. 53-54) находятся ниже:

Непереходные предметные клики
Единственное число Множественное число
Имя 1-го лица. нет С
Имя 2-го лица. къу кауп
Третье лицо Абс. Ø (ноль) Ø (ноль) (-ilš)
Пример
Единственное число Множественное число
1-й человек

чн гич

čngʷič

— Я видел.

ч гьич

čgʷič

— Мы видели.

2-й человек

гіч къу

kʷugʷič

— Ты видел.

kʷup gʷič

kʷupgʷič

— Вы, ребята, видели.

3-е лицо

гич

gʷič

— Он видел.

гьич ( ильш )

gʷič(ilš)

— Они видели.

Множественное число –ilš

[ редактировать ]

Чтобы уточнить, круглые скобки, используемые вокруг суффикса -ilš, предназначены для того, чтобы показать, что он не является обязательным. Эта необязательная морфема от третьего лица множественного числа используется, чтобы прояснить, что что-то в предложении имеет множественность, независимо от того, является ли это подлежащим или объектом, зависит от контекста. Чтобы проиллюстрировать это более четко, Доак (1997, [ 10 ] п. 59) приводит пример:

(1)
ʔácqʔəmstusilš

ʔacqɛʔ

выходить

-ст(у)

- CAUS . TR

- 3 . АБС

- 3 . УЖАСНО

-илс

- ПЛ

ʔacqɛʔ -m -st(u) -Ø -s -ilš

go.out -m -CAUS.TR -3.ABS -3.ERG -PL

«Он их вытащил». / «Они вытащили». / «Они их вытащили».

Определители

[ редактировать ]

Есть три определителя и один наклонный маркер , которые помогают указать участников путем соединения предложений и их основных предикатов. Доук (1997, [ 10 ] п. 46-48).

Det этикетка пример
хʷε это₁ примеры 2,3,4
это₂ пример 4
ɬε это₃ пример 1
ʔε косой пример 3

Как правило, дополнения, которые вводятся с определителем, определяют абсолютные , винительные и именительные местоименные аргументы, в то время как и определитель, и наклонный маркер вводят эргативные аргументы. Когда в сказуемом не указан неопределенный участник, косая черта для обозначения этого участника употребляется только . — Доук (1997, [ 10 ] п. vii)

Примеры:

(1)

ɬuʔ

прокси₃

ниʔt̓εk̓ʷus

lay.in.fire

ɬа

это₃

stqʷíl̇k̇up

огонь

 

 

ɬuʔ niʔt̓εk̓ʷus ɬa stqʷíl̇k̇ʷup

prox₃ lay.in.fire det₃ fire

Он лежал в огне.

(2)

в

вопрос

кауп

вы.люди

ʔáccqεʔ

go.out. PL

хʷε

это₁

Линн

Линн

привет

КОНН

къу

ты

ʔε

человек

 

 

ni kʷup ʔáccqεʔ xʷε Lynn hiɬ kʷu ʔε

Q you.folks go.out.PL det₁ Lynn CONN you person

Ты встречался с Линн?

(3)

xεminčs

ему нравится

хʷε

это₁

Чешская Республика

he.will.chase.it

хʷε

это₁

ʔε

ОБЛ

наука

лошадь

 

 

xεmínčs xʷε čεsčšípnc xʷε ʔε sčíčεʔ

he.likes det₁ he.will.chase.it det₁ OBL horse

Лошадь любит гоняться.

(4)

хʷε

это₁

ʔε

ОБЛ

сейчас

их.мать

привет

и

это₂

пипс…

их.отец…

 

 

xʷε ʔε núnεʔs hiɬ cε pípεʔs…

det₁ OBL their.mother and det₂ their.father…

Их мать и отец...

Базовая структура переходного предложения

[ редактировать ]

Построение переходного предложения в Кёр д'Ален. [ 10 ] является:

Аспект – Корень – Транзитивизатор – Объект – Субъект

Транзитивизаторы

[ редактировать ]

В Coeur d'Alene есть три типа переходных слов: простые, причинные и аппликативные. Различные переходники в Кер д'Ален перечислены ниже, как описано Бишоффом (2011, [ 13 ] п. 27 изменено).

Транзитивизирующие морфемы
Простой
-нт
Причинный -ст(у)
Приложения - лт
-тулт
-сидеть

Одинокие транзитиваторы -t и директива -nt

[ редактировать ]

Одинокий -t (-t) и директивный переходник -nt (-dt) наиболее часто используются в Coeur d'Alene (Бишофф, [ 13 ] 2011, с. 27). Доук (1997, [ 10 ] п. 115) предполагает, что эти два являются альтернативными формами друг друга, при этом единственный -t появляется перед ограниченным числом корней. Маркеры личности, соответствующие этим формам, одинаковы по функциям и форме: субъекты-агенты и объекты-пациенты. Чаще всего эти транзитивизаторы указывают на то, что субъект является агентом, контролирующим свои действия (Бишофф, [ 13 ] 2011, с. 27).

(1)
t'ápncɛs

√тап

√shoot

-нт

- DIR . TR

-как

- 1 . АСС

- 3 . УЖАСНО

√t'áp -nt -sɛ -s

√shoot -DIR.TR -1.ACC -3.ERG

Он выстрелил в меня. (Доак, [ 10 ] 1997, с. 114)

(2)
я читаю

√číł

√give

- ТР

- 3 . АБС

- НТЭ

√číł -t -Ø -m

√give -TR -3.ABS -NTE

— Ему это дали. (Бишофф, [ 13 ] 2011, с. 28)

Каузативный транзитивизатор -st(u)

[ редактировать ]

Каузативный транзитивизатор -st(u) (-ct) выполняет три основные функции. Он используется для обозначения обычного аспекта, причинной конструкции, когда субъект заставляет что-то или кого-то быть чем-то, а также конструкции топического объекта (Доак, [ 10 ] 1997, с. 124). Уникальный набор m-начальных объектов для первого и второго лица единственного числа заменяет s-начальные морфемы, когда конструкция имеет каузативный транзитивизатор -st(u) (Бишофф, [ 13 ] 2011, с. 29).

(1)
ʔɛcɡʷíčstmit

ʔɛc-

каст-

√ɡʷíč

√see

-ст(у)

- CAUS . TR

-мне

- 2 . АСС

- 1ПЛ . ЭРГ

ʔɛc- √ɡʷíč -st(u) -mi -t

cust- √see -CAUS.TR -2.ACC -1PL.ERG

— Мы видим тебя. (Доак, [ 10 ] 1997, с. 126)

(2)
čicxʷúystmɛs

дядя-

ТЫ -

√xʷuy

√go

-ст(у)

- CAUS . TR

-я(л)

- 1 . АСС

- 3 . УЖАСНО

čic- √xʷuy -st(u) -mɛ(l) -s

DIR- √go -CAUS.TR -1.ACC -3.ERG

— Он отвез меня туда. (Доак, [ 10 ] 1997, с. 125-126)

Аппликативные транзитивизаторы

[ редактировать ]

Аппликативные транзитивизаторы вводят в структуру аргумента третьего участника и изменяют роль объекта. Это означает, что участник, представленный морфемой, обозначающей объектное лицо, выступает в качестве владельца или дательного падежа с аппликативным транзитиватором владельца -łt (-pra) и бенефициаром или дативным падежом с бенефактивным транзитиватором -š(i)t (-bt). Есть еще третий, гораздо менее распространенный аппликатив -tułt. может также обозначать дательную конструкцию, указывающую на предмет, которому что-то дано. Также стоит отметить, что аргументы третьего лица понятны только из контекста, поскольку Coeur d'Alene отмечает только два аргумента в предикате, используя морфемы, обозначающие лицо (Bischoff, [ 13 ] 2011, с. 30).

Аппликативный транзитивизатор обладателя -łt

[ редактировать ]

В переходных конструкциях с аппликативом обладателя -łt (-pra) маркировка объекта в предикате указывает на обладателя, а не на обладателя, как, например, в примерах 1a и 1b ниже. В некоторых случаях, как в примере 1c ниже, -łt (-pra) служит для обозначения дательной конструкции. В этих случаях роль дополнения смещается к дательному падежу (Бишофф, [ 13 ] 2011, с. 30-31).

(1а)
q'ʷíc'łcn

√q'ʷíc'

√fill

- лт

- POSS . APL . TR

- 2 . АСС

- 1 . УЖАСНО

√q'ʷíc’ -łt -si -n

√fill -POSS.APL.TR -2.ACC -1.ERG

— Я наполнил его для тебя. (Доак, [ 10 ] 1997, с. 144)

(1б)
собака mɛʔɬcn

√cúnmɛʔ

√teach

- лт

- POSS . APL . TR

- 2 . АСС

- 1 . УЖАСНО

√cúnmɛʔ -łt -si -n

√teach -POSS.APL.TR -2.ACC -1.ERG

— Я показал тебе, как это делается. (Доак, [ 10 ] 1997, с. 150)

(1с)
kʼʷnɛʔcuúʼcunmʼɛyʼłtɛlis

кʼʷnɛʔ

скоро

√cunmɛy+CVC

√teach+ REDUP <август>

- лт

- POSS . APL . TR

-ɛлис

- 1ПЛ . АСС

- 3 . УЖАСНО

kʼʷnɛʔ √cunmɛy+CVC -łt -ɛlis -s

soon {√teach+REDUP<aug>} -POSS.APL.TR -1PL.ACC -3.ERG

«Он покажет нам [как это сделать]». («Он научит нас «х».) (Бишофф, [ 13 ] 2011, с. 31; Доак, [ 10 ] 1997, с. 149)

Полезный аппликативный транзитивизатор -š(i)t

[ редактировать ]

В конструкциях с бенефативным аппликативом -š(i)t (-bt) аргумент, указанный эргативом, является агентом, а винительным/абсолютивом - бенефициаром. Благотворный аппликатив может также характеризовать объект как получателя (Бишофф, [ 13 ] 2011, с. 31).

(1)
nkʷínšicn

√nkʷín

√sing

-сеть

- BEN . APL . TR

- 2 . АСС

- 1 . УЖАСНО

√nkʷín -šit -si -n

√sing -BEN.APL.TR -2.ACC -1.ERG

«Я пел тебе». (Доак, [ 10 ] 1997, с. 156)

Дательный аппликативный переходник -tułt

[ редактировать ]

Дательный аппликатив -tułt встречается очень редко, и роль этого аппликатива неясна, за исключением того, что он вводит другого участника в структуру предложения (Doak, [ 10 ] 1997, с. 157). Единственные примеры Доака [ 10 ] дает происходит только с третьим лицом или нетематическим эргативным лицом, обозначающим морфемы (Бишофф, [ 13 ] 2011, с. 32).

(1)
вон там

√tám

√scorch

-тулт

- DAT . APL . TR

- 3 . АБС

- 3 . УЖАСНО

√tám -tułt -Ø -s

√scorch -DAT.APL.TR -3.ABS -3.ERG

— Он сжег его ради кого-то. (Доак, [ 10 ] 1997, с. 159)

Маркеры переходного лица

[ редактировать ]

Транзитивные объекты

[ редактировать ]

Ниже приведены морфемы переходных объектов, которые появляются в виде суффиксов. 3-е лицо — ноль.

Переходные объекты
Единственное число Множественное число
Акк. от 1-го лица. -если(л)/-если(л) -ɛl(я)
Акк. 2-го лица. -шимми -ульм(я)
Третье лицо Абс. Ø (ноль) Ø (ноль) (-ilš)

Примечания о транзитивных объектах

  1. Альтернативные формы винительного падежа 1-го лица единственного числа -sɛl/-mɛl и винительного падежа 2-го лица единственного числа -si/-mi выбираются по отношению к используемому в сказуемом переходнику, встречающиеся с m в первую очередь встречаются с каузативным переходником -st(u )- тогда как все остальные транзитивизаторы принимают форму s. (Бишофф, [ 13 ] 2011, с. 16)
  2. /l/ в скобках указывает на необязательность фонетической артикуляции из-за фонологической редукции. Фонема /l/ появляется, как в примерах 1a и 1b, перед нетопическим эргативным объектом -m и с эргативным субъектом 2-го лица множественного числа -p.

Следующие примеры взяты из Doak (1997, [ 10 ] п. 55-64).

(1а)
c'úw'ncɛlm

√c'твой'

√hit

-нт

- DIR . TR

-продавать

- 1 . АСС

- НТЭ

√c’uw’ -nt -sɛl -m

√hit -DIR.TR -1.ACC -NTE

«Меня ударили». [ 10 ]

(1б)
пульс

√pulut

√kill

-ст(у)

- CAUS . TR

-mɛl

- 1 . АСС

- НТЭ

√pulut -st(u) -mɛl -m

√kill -CAUS.TR -1.ACC -NTE

«Меня убили». [ 10 ]

(1с)
чилшитɛлит

√čił

√give

-сеть

-BT

- хорошо

- 1ПЛ . АСС

- НТЭ

√čił -šit -ɛli -t

√give -bt -1PL.ACC -NTE

«Нам дали немного». [ 10 ]

(1д)
к'ув'нцис

√c'твой'

√hit

-нт

- DIR . TR

- 2 . АСС

-3эрг

√c’uw’ -nt -si -s

√hit -DIR.TR -2.ACC -3erg

— Он ударил тебя. [ 10 ]

(1е)
половина отпуска

√pulut

√kill

-ст(у)

- CAUS . TR

-мне

- 2 . АСС

- НТЭ

√pulut -st(u) -mi -t

√kill -CAUS.TR -2.ACC -NTE

— Тебя убили. [ 10 ]

(1ф)
miʔmiʔšítulmit

√mɛy'+CVC

√знать+{CVC}

-сеть

-BT

- вязы

- 2ПЛ . АСС

- НТЭ

√mɛy’+CVC -šit -ulmi -t

√know+{CVC} -bt -2PL.ACC -NTE

— Вам, ребята, рассказывали истории. [ 10 ]

(1 г)
миʔмиʔшитмет

√mɛy'+CVC

√знать+{CVC}

-сеть

-BT

- 3 . АБС

- мэт

- 1ПЛ . ЭРГ

√mɛy’+CVC -šit -mɛt

√know+{CVC} -bt -3.ABS -1PL.ERG

«Мы рассказывали ему истории». [ 10 ]

(1 час)
чиɬшитмильш

√čiɬ

√give

-сеть

-BT

- 3 . АБС

- НТЭ

-илс

- 3PL

√čiɬ -šit -m -ilš

√give -bt -3.ABS -NTE -3PL

— Им дали немного. [ 10 ]

Нетематические эргативные объекты

[ редактировать ]

В Кер-д'Ален существует также второй набор переходных объектов, которые также появляются в виде суффиксов, которые Доак [ 10 ] идентифицируется как нетематические эргативные объекты (NTE).

Нетематические эргативные объекты
Единственное число Множественное число
1-й НТЕ
2-й НТЕ
3-й НТЕ -м (-ильш)

Следуя примерам Доака (1997, [ 10 ] п. 57-63):

(1а)
пульс

√pulut

√kill

-ст(у)

- CAUS . TR

-mɛl

- 1 . АСС

- НТЭ

√pulut -st(u) -mɛl -m

√kill -CAUS.TR -1.ACC -NTE

«Меня убили». [ 10 ]

(1б)
číɬshitɛlit

√čiɬ

√give

-сеть

-BT

- хорошо

- 1ПЛ . АСС

- НТЭ

√čiɬ -šit -ɛli -t

√give -bt -1PL.ACC -NTE

«Нам дали немного». [ 10 ]

(1с)
половина отпуска

√pulut

√kill

-ст(у)

- CAUS . TR

-мне

- 2 . АСС

- НТЭ

√pulut -st(u) -mi -t

√kill -CAUS.TR -2.ACC -NTE

— Тебя убили. [ 10 ]

(1д)
cúnmɛʔntɛlit

√cun

√point

√mey

√know

-нт

- DIR . TR

- хорошо

- 2ПЛ . АСС

- НТЭ

√cun √mey -nt -ɛli -t

√point √know -DIR.TR -2PL.ACC -NTE

«Нас учили». [ 10 ]

(1е)
ntɛʔɛɬníw'əntm

н

МЕСТО

√tiʔ=ɛɬniw'

√удар=в сторону

-нт

- DIR . TR

- 3 . АБС

- НТЭ

n √tiʔ=ɛɬniw’ -nt -Ø -m

LOC √hit=side -DIR.TR -3.ABS -NTE

— Его ударили в бок. [ 10 ]

(1ф)
чиɬшитмильш

√čiɬ

√give

-сеть

-BT

- 3 . АБС

- НТЭ

-илс

- 3PL

√čiɬ -šit -Ø -m -ilš

√give -bt -3.ABS -NTE -3PL

— Им дали немного. [ 10 ]

Эргативные переходные субъекты

[ редактировать ]

Переходные субъекты эргативного падежа также появляются как суффиксы в Coeur d'Alene.

Эргативные переходные субъекты
Единственное число Множественное число
1-е лицо Эрг. -(люди)т
2-е лицо Эрг. -xʷ -п
3-е лицо Эрг. -s (-ильш)
НТЭ -м/-т -т/-м

Примеры из Доака (1997, [ 10 ] п. 56-63) приведены ниже.

(1а)
тапн

√тап

√shoot

-нт

- DIR . TR

- 3 . АБС

- 1 . УЖАСНО

√t’ap -nt -Ø -n

√shoot -DIR.TR -3.ABS -1.ERG

— Я застрелил его. [ 10 ]

(1б)
máqʷəntmɛt

√maqʷ

√stack

-нт

- DIR . TR

- 3 . АБС

- мэт

- 1ПЛ . ЭРГ

√maqʷ -nt -Ø -mɛt

√stack -DIR.TR -3.ABS -1PL.ERG

«Мы складывали камни, мешки с пшеницей». [ 10 ]

(1с)
q'ʷíc'ɬcɛxʷ

√q'ʷic'

√fill

-ɬt

- POSS . APL . TR

-продавать

- 1 . АСС

-xʷ

- 2 . УЖАСНО

√q’ʷic’ -ɬt -sɛl -xʷ

√fill -POSS.APL.TR -1.ACC -2.ERG

— Ты наполнил его для меня. [ 10 ]

(1д)
q'ʷíc'ɬcɛlp

√q'ʷic'

√fill

-ɬt

- POSS . APL . TR

-продавать

- 1 . АСС

-п

- 2ПЛ . УЖАСНО

√q’ʷic’ -ɬt -sɛl -p

√fill -POSS.APL.TR -1.ACC -2PL.ERG

— Вы, ребята, наполнили его для меня. [ 10 ]

(1е)
к'ув'нцис

√c'твой'

√hit

-нт

- DIR . TR

-2 акк

- 3 . УЖАСНО

√c’uw’ -nt -si -s

√hit -DIR.TR -2acc -3.ERG

— Он ударил тебя. [ 10 ]

(1ф)
ʔácqʔəmstusilš

√ʔacqɛʔ

√go.out

-ст(у)

- CAUS . TR

- 3 . АБС

- 3 . УЖАСНО

-илс

- ПЛ

√ʔacqɛʔ -m -st(u) -Ø -s -ilš

√go.out -m -CAUS.TR -3.ABS -3.ERG -PL

«Он их вытащил». / «Они вытащили». / «Они их вытащили». [ 10 ]

Местоимения в родительном падеже

[ редактировать ]

Родительные конструкции используются для создания притяжательных падежей в Кер-д'Ален (Doak 1997, [ 10 ] п. 169).

Местоимения в родительном падеже
Единственное число Множественное число
Генерал от 1-го лица. хн- -et
2-е лицо, ген. в- -МП
Генерал от 3-го лица. -s (-ильш)

Примеры ниже взяты из Doak (1997, [ 10 ] п. 69-71).

(1а)
история

хн-

1 . GEN -

stiʔ

вещь

hn- stiʔ

1.GEN- thing

«Это мое». [ 10 ]

(1б)
cɛtxʷɛt

cɛtxʷ

дом

-et

- 1ПЛ . ОБЩ

cɛtxʷ -ɛt

house -1PL.GEN

«Это наш дом». [ 10 ]

(1с)
конечно

в-

2 . GEN -

stiʔ

вещь

in- stiʔ

2.GEN- thing

— Это твое. [ 10 ]

(1д)
cɛtxʷmp

cɛtxʷ

дом

-МП

- 2ПЛ . ИМЕТЬ

cɛtxʷ -mp

house -2PL.GEN

«Это твой (мн.) дом». [ 10 ]

(1е)
стиш

stiʔ

вещь

- 3 . GEN

stiʔ -s

thing -3.GEN

«Это его/ее». [ 10 ]

(1ф)
ты сильный

stiʔ

вещь

- 3 . GEN

-илс

- 3PL

stiʔ -s -ilš

thing -3.GEN -3PL

— Это их. [ 10 ]

Местоимения предикатов

[ редактировать ]

Местоименные формы предикатов могут выступать отдельно в качестве предикатов или выступать в качестве выразительных дополнений. Формы построены как непереходные предикаты с морфологией и неанализируемыми корнями, которые больше нигде не используются, примеры приведены ниже (Doak, 1997, [ 10 ] п. 72-73).

Местоимения предикатов [ 10 ]
Единственное число Множественное число
1-й человек čn ɛngʷt № ландыш
2-й человек kʷu ʔɛngʷt жимолость
3-е лицо тревога ты дорожил

В Кёр д'Ален есть три аспекта. Первый - комплетив, не имеющий морфемного маркера. Завершающий аспект относится к действию, которое было завершено в прошлом (Бишофф, 2011, [ 13 ] п. 22; Райхард, 1938 г., [ 18 ] п. 574).

(1)
čn mílʼxʷ

чн-

1 . ИМЯ -

Ø-

КОМП -

√mílxʷ

√smoke

čn- Ø- √mílxʷ

1.NOM- COMP- √smoke

«Я курил». (Доак, 1997, [ 10 ] п. 83)

Второй – это обычный аспект, характеризующийся префиксной морфемой ʔɛc- (Doak, 1997, [ 10 ] п. 85).

(2)
čʔɛcʼkʼʷúl'

С-

1ПЛ . ИМЯ -

ʔɛc-

КУС -

√kʼʷúl

√work

č- ʔɛc- √kʼʷúl

1PL.NOM- CUS- √work

«Мы работаем». (Доак, 1997, [ 10 ] п. 85)

Третий аспект — континуатив, обозначаемый приставкой морфемы y'c-.

(3)
čiʔcɡʷíčəm

чн-

1 . ИМЯ

да-

ПРОДОЛЖЕНИЕ -

√ɡʷíč

√see

čn- y’c- √ɡʷíč

1.NOM CONT- √see

«Я вижу». (Доак 1997, [ 10 ] п. 106)

Напряженный

[ редактировать ]

Помимо аспекта, в Аленском сердце есть свидетельства реальности и ирреальности. Realis и ирреалис отмечают различие между временем, которое говорящий может непосредственно воспринимать посредством своих собственных знаний или чувств (realis), и тем, что, как предполагается, известно гипотетически, отдаленно или понаслышке (irrealis). В Кёр д'Ален засвидетельствованы только примеры ирреализма (Doak 1997, [ 10 ] п. 188).

Irrealis обозначается так же, как и маркер аспекта, частицей, стоящей перед глаголом. Ирреальная частица — nεʔ. Нет примеров, когда бы маркер аспекта и ирреалис встречались в одном и том же предикате (Doak 1997, [ 10 ] п. 189).

(1)
nεʔ uɬčicʔʔεĺəĺ xʷε другое…..

nεʔ

внутренняя норма доходности

ты-шик

еще раз- LOC

√ʔεĺ+C₂

√движение+ НКР

хʷε

это₁

в

2 . GEN

√nunεʔ

√mother

nεʔ uɬ-čic √ʔεĺ+C₂ xʷε in √nunεʔ

IRR again-LOC √move+NCR det₁ 2.GEN √mother

«Когда твоя мама вернется   …» (Доак 1997, [ 10 ] п. 188)

(2)
nεʔ ʔεkʷústmεt xʷε q̀ʷadəlqs

nεʔ

внутренняя норма доходности

√ʔεkʷun-stu-ø-mεt

√скажи- ПРИЧИНА . ТР - 3 . АБС - 1ПЛ . ЭРГ

хʷε

тот

√q̀ʷεd=alqs

√черный=одежда

nεʔ √ʔεkʷun-stu-ø-mεt xʷε √q̀ʷεd=alqs

IRR √say-CAUS.TR-3.ABS-1PL.ERG det √black=clothes

«Мы скажем черным одеждам» [или монахам] (Doak 1997, [ 10 ] п. 189.)

  1. ^ «Атлас языков мира ЮНЕСКО в опасности» . www.unesco.org . Проверено 20 мая 2018 г.
  2. ^ Льюис, М. Пол, изд. (2009). «Coeur d'Alene: отчет этнолога для языкового кода: crd» . Этнолог: Языки мира (16-е изд.). Даллас, Техас: SIL International . Проверено 26 декабря 2012 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Крамер, Бекки (25 января 2014 г.). «Колледж Северного Айдахо предлагает обучение на языке Кер-д'Ален» . Обзор пресс-секретаря, Spokesman.com . Проверено 27 февраля 2014 г.
  4. ^ «Аборигенные имена: широкополосный доступ в сельской местности сохраняет культурную историю коренных американцев» (PDF) . Фонд медиа-демократии . Проверено 26 декабря 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  5. ^ «Племя Кер д'Ален - Языковой отдел» . Архивировано из оригинала 26 июня 2013 г. Проверено 26 декабря 2012 г.
  6. ^ «Кер д'Ален: Сохранение культуры: Языковой центр» . L³ — Проект повторного открытия Льюиса и Кларка . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 26 декабря 2012 г.
  7. ^ «Аудиооповещения в snchitsu'umshtsn для компьютеров» . Племя Кер д'Ален . Архивировано из оригинала 25 ноября 2011 г. Проверено 26 декабря 2012 г.
  8. ^ Бекки Крамер (9 января 2009 г.). «SR.com: Племя получает одобрение на радиостанцию» . Проверено 26 декабря 2012 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Доук, И.Г., и Монтлер, Т. (2000). Орфография, лексикография и изменение языка. Материалы четвертой конференции ФЭЛ. Шарлотта, Северная Каролина: Фонд языков, находящихся под угрозой исчезновения.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо топор является тот нет бб до нашей эры др. быть парень бг чб с минет БК с бм млрд быть б.п. БК бр бс БТ этот Доук, И.Г. (1997). Грамматические отношения Coeur d'Alene (Докторская диссертация). Остин, Техас: Техасский университет в Остине.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Доак, И.Г., и Монтлер, Т. (2006). Фонология Кер д'Ален. 17 июля 2006 г. Интернет. Ян. 2015. Интернет: http://ivydoak.com/Coeurd'Alene/grammar/crphon.htm .
  12. ^ Перейти обратно: а б с Лион, Дж. (2005). Издание Snchitsu'umshtsn: том II: Корневой словарь (магистерская диссертация). Миссула, Монтана: Университет Монтаны.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Бишофф, С. (2011). Официальные примечания к структуре предложения Coeur d'Alene. Ньюкасл: Cambridge Scholar Press.
  14. ^ Перейти обратно: а б с Никодим Л., Мэтт В., Хесс Р., Соббинг Г., Вагнер Дж. М. и Аллен Д. (2000). Snchitsu'umshtsn: Справочник Coeur d'Alene. Пламмер, ID: Племя Кер д'Ален.
  15. ^ Бишофф С., Доак И., Фонтан А., Ивенс Дж. и Винсент А. (2013). Интернет-центр языковых ресурсов Coeur d'Alene. Получено из онлайн-центра языковых ресурсов Coeur d'Alene: http://lasrv01.ipfw.edu/COLRC/. Архивировано 10 апреля 2015 г. на Wayback Machine.
  16. ^ Паттисон, Лоис К. (1978). Дуглас Лейк Оканаган: фонология и морфология. Магистерская диссертация, Университет Британской Колумбии.
  17. ^ Лион, Дж., и Грин-Вуд, Р. (2007). Словарь Лоуренса Никодемуса Coeur d'Alene в корневом формате. Миссула, Монтана: UMOPL.
  18. ^ Райхард, Джорджия (1938). Кёр д'Ален. В Ф. Боасе, Справочнике языков американских индейцев, часть 3 (стр. 515–707). Нью-Йорк: JJ Augustin, Inc.
  • Никодим, Лоуренс (1975). Snchitsu'umshtsn: Язык Кер-д'Ален: современный курс , Альбукерке, Юго-западный исследовательский центр штата Нью-Мексико.

TR:transitivizer DIR:directive POSS:possessor NTE:non-topic ergative NCR:non-control/resultative

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5838807e3985057b0659565121338407__1721534220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/58/07/5838807e3985057b0659565121338407.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Coeur d'Alene language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)