Куотский язык
Кудрявый | |
---|---|
Панарис | |
Родной для | Папуа-Новая Гвинея |
Область | Новая Ирландия (10 деревень) |
Носители языка | 1,500 (2002) [1] |
латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | kto |
глоттолог | kuot1243 |
ЭЛП | Кудрявый |
![]() Куот классифицирован как уязвимый согласно . Атласу языков мира, находящихся под угрозой | |
Координаты: 3 ° 07'22 "ю.ш. 151 ° 29'08" в.д. / 3,122883 ° ю.ш. 151,485644 ° в.д. | |

Язык куот , или панарас , является изолированным языком , единственным неавстронезийским языком , на котором говорят на острове Новая Ирландия , Папуа-Новая Гвинея . По оценкам Линдстрема (2002: 30), на куот свободно говорят 1500 человек. [1] Возможно, из-за небольшой базы говорящих, в Куоте нет значимых диалектов. [2] На нем говорят в 10 деревнях, в том числе в деревне Панарас ( 3 ° 07'22 "ю.ш. 151 ° 29'08" в.д. / 3,122883 ° ю.ш. 151,485644 ° в.д. компании Sentral Niu Ailan Rural LLG в провинции Новая Ирландия.
Локации
[ редактировать ]На куоте говорят в следующих 10 деревнях. Первые пять деревень расположены на восточном побережье, а последние пять — на западном побережье Новой Ирландии . [1] : 29 Для каждого села также указаны географические координаты. [3]
- Если ( 2 ° 58'38 "ю.ш. 151 ° 30'04" в.д. / 2,977267 ° ю.ш. 151,501072 ° в.д. )
- Bol ( 2 ° 59'47 "ю.ш. 151 ° 32'13" в.д. / 2,996383 ° ю.ш. 151,537008 ° в.д. (смешано с Nalik ) динамиками
- Ваш выбор
- Лидан ( 3 ° 01'16 "ю.ш. 151 ° 35'08" в.д. / 3,021238 ° ю.ш. 151,585456 ° в.д. )
- Такой как ( 3 ° 04'01 "ю.ш., 151 ° 40'49" в.д. / 3,067025 ° ю.ш., 151,680387 ° в.д. )
- Наяма ( 3 ° 03'48 "ю.ш. 151 ° 26'04" в.д. / 3,063228 ° ю.ш. 151,434449 ° в.д. )
- Панарас ( 3 ° 07'22 "ю.ш. 151 ° 29'08" в.д. / 3,122883 ° ю.ш. 151,485644 ° в.д. )
- Налиут ( 3 ° 08'38 "ю.ш., 151 ° 32'50" в.д. / 3,14398 ° ю.ш., 151,547271 ° в.д. )
- Распространение ( 3 ° 08'38 "ю.ш., 151 ° 32'50" в.д. / 3,14398 ° ю.ш., 151,547271 ° в.д. )
- Пляж ( 3 ° 09'35 "ю.ш. 151 ° 35'29" в.д. / 3,159597 ° ю.ш. 151,591463 ° в.д. )
- Бимун ( 3 ° 10'04 "ю.ш., 151 ° 36'16" в.д. / 3,167725 ° ю.ш., 151,604444 ° в.д. )
В совокупности две деревни Налиут и Накалакалап известны как Нейруаран ( 3 ° 08'38 "ю.ш., 151 ° 32'50" в.д. / 3,14398 ° ю.ш., 151,547271 ° в.д. . Большинство деревень расположены в районе Сентрал-Ниу-Айлан-Рурал LLG , хотя некоторые восточные деревни, такие как Кама и Бол, расположены в районе Тикана-Рурал LLG .
Сорт Куот, описанный Линдстремом (2002), происходит из деревни Бимун.
Языковой контакт
[ редактировать ]Лениция в некоторых австронезийских языках Новой Ирландии , а именно ламасонг , мадак , барок , налик и кара , возможно, распространилась под влиянием Куота (Росс 1994: 566). [4]
Статус
[ редактировать ]Куот — язык, находящийся под угрозой исчезновения , и большинство детей, если не все, вместо этого вырастают, говоря на Ток Писин . [5]
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]двугубный | Альвеолярный | Велар | ||
---|---|---|---|---|
носовой | м | п ~ с | ŋ | |
взрывной | глухой | п | т | к |
озвученный | б | д | ɡ | |
Фрикативный | глухой | ɸ ~ ж | с ~ ʃ | |
озвученный | β ~ v | |||
Боковой | л | |||
лоскут | ɾ |
гласные
[ редактировать ]Гласные /i/ и /u/ имеют тенденцию становиться скользящими гласными, встречаясь с другими гласными. Длина гласных не влияет на значение слов. Появление /i/ и /u/ с другими гласными не может рассматриваться как дифтонг или сочетание гласной и скользящей гласной. В слоге никогда не бывает более трех гласных. Возможно также сочетание дифтонга и гласной, но они произносятся в условиях слога. Дифтонги произносятся как один звук. [5]
Передний | Назад | |
---|---|---|
Закрывать | я | в |
Средний | и | тот |
Открыть | а |
Аллофоны
[ редактировать ]Фонема | Аллофоны |
---|---|
/я/ | [я~ɪ~j] |
/и/ | [э~ɛ] |
/а/ | [а~ʌ] |
/в/ | [у~ʊ~ш] |
/the/ | [о~о] |
Морфонематические чередования
[ редактировать ]Чередование «t» и «r»
[ редактировать ]Фонема /t/ в некоторых притяжательных маркерах, таких как « -tuaŋ », « -tuŋ » и « -tuo », становится /r/ , когда она идет после основы, оканчивающейся на гласную. Сравнивать:
- ира-руань – мой отец
- Лугуан-Туань – мой дом
- ирама-руо – мой глаз
- небам-туан – мое перо
Сокращение гласных
[ редактировать ]Если суффикс мужского рода третьего лица единственного числа «-oŋ» используется с существительным, оканчивающимся на гласную, эта гласная обычно не произносится. Например, « amaŋa-oŋ » произносится как [aˈmaŋɔŋ] , а не как [aˈmaŋaɔŋ] .
Правило озвучивания
[ редактировать ]Когда к основам, оканчивающимся на глухие согласные, добавляются суффиксы, начинающие гласные, эти согласные становятся звонкими. Например:
- /obareit-oŋ/ [obareidoŋ] он разделяет его
- /taɸ-o/ [taˈβo] он пьет
- /marik-oŋ/ [maˈriɡoŋ] he prays
Фонема /p/ становится [β] , а не [b] .
- /sip-oŋ/ [ˈsiβɔŋ] выходит
- /irap-a/ [iˈraβa] ее глаза
Грамматика
[ редактировать ]Куот — единственный папуасский язык, имеющий порядок слов VSO , аналогичный ирландскому и валлийскому . [6] [7] : 920 Морфология . языка агглютинативная преимущественно Существует два грамматических рода: мужской и женский, и в первом лице проводится различие между единственным, двойственным и множественным числом, а также между исключительным и включающим.
Например, предложение parak-oŋ ira-ruaŋ kamin буквально означает «мой отец ест сладкий картофель». Parak-oŋ — это непрерывный аспект глагола, означающего «есть», ira означает «отец», -ruaŋ — суффикс, используемый для обозначения неотчуждаемой собственности («мой отец»), а камин — простое существительное, означающее « сладкий картофель ». .
Склонение существительных
[ редактировать ]Существительные куот могут стоять в единственном, двойственном или множественном числе. Ниже приведены некоторые парадигмы склонения существительных в Куоте (из Stebbins, et al. (2018), на основе Lindström 2002: 147–146): [8]
Сорт Корень существительного Блеск Единственное число Множественное число Двойной 1 'простой' дорога Увы алаип алаип-один 2 и глаз Мне жаль ип irəp-one 3 уже основа (например, из дерева) ребенок сыт по горло муап-один 4 хороший курица пурайбун пурейлап пурайлап-один 5 этот хлебное дерево опелио опалеп opəlap-one 6 ом банан пебум Пебап pebup-one 7 бам ребро бинбам бинбэп binbəp-one 8 влажный деревня мое пианино чашка пиалап-один 9 nim имя боним боп боп-ен 10 м гнида Диккам вставать dikkəp-one 11 н сорняк ВОЗ каулуп каулуп-один
Словарный запас
[ редактировать ]Следующие основные словарные слова взяты из Lindström (2008): [9] как указано в базе данных Транс-Новой Гвинеи: [10]
блеск Кудрявый голова с шумом волосы камфора ухо Я шучу глаз Мне жаль нос и лук; Оф зуб ожидается язык моя любовь вошь инема собака критика птица мир; черепаха яйцо шины; если ты кровь олебуан кость Мне жаль кожа платить нэйп пəппəк грудь колодец мужчина возможности; ждать женщина быть в состоянии небо панбиним луна uləŋ вода мой нос; данут огонь набор камень Адас дорога, путь Увы имя боним есть он; деньги один он злится два Нараин
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Линдстрем, Ева. 2002. Темы грамматики куота . доктор философии диссертация, Стокгольмский университет.
- ^ Чунг, Чул-Хва и Чунг, Кён-Джа, Основы грамматики Куот , 1993: стр. 1
- ^ Организация Объединенных Наций в Папуа-Новой Гвинее (2018 г.). «Поиск координат деревень в Папуа-Новой Гвинее» . Обмен гуманитарными данными . 1.31.9.
- ^ Росс, Малькольм. 1994. Ареал фонологических особенностей на севере центральной части Новой Ирландии. В: Даттон и Трайон (ред.) Языковые контакты и изменения в австронезийском мире, 551–572. Берлин: Мутон де Грюйтер.
- ^ Jump up to: а б Ева Линдстрем (12 ноября 2002 г.). «Куотский язык и культура». Кафедра лингвистики Стокгольмского университета. Проверено 14 октября 2016 г. с. 102.
- ^ Ева Линдстрем (12 ноября 2002 г.). «Куотский язык и культура» . Кафедра лингвистики Стокгольмского университета . Проверено 11 июля 2011 г.
- ^ Фоли, Уильям А. (2018). «Морфосинтаксическая типология папуасских языков». В Палмере, Билл (ред.). Языки и лингвистика региона Новой Гвинеи: подробное руководство . Мир лингвистики. Том. 4. Берлин: Де Грютер Мутон. стр. 895–938. ISBN 978-3-11-028642-7 .
- ^ Стеббинс, Тоня; Эванс, Бетвин; Террилл, Анджела (2018). «Папуасские языки острова Меланезия». В Палмере, Билл (ред.). Языки и лингвистика региона Новой Гвинеи: подробное руководство . Мир лингвистики. Том. 4. Берлин: Де Грютер Мутон. стр. 775–894. ISBN 978-3-11-028642-7 .
- ^ Линдстрем, Ева. 2008. Полевые заметки.
- ^ Гринхилл, Саймон (2016). «TransNewGuinea.org — база данных языков Новой Гвинеи» . Проверено 5 ноября 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Список слов на языке куот на TransNewGuinea.org
- Список из 100 слов Куот Свадеша, заархивированный 10 ноября 2013 г. в Wayback Machine.
- Список слов куот (австронезийская базовая словарная база данных)