Jump to content

Он назвал язык

Наканай
Лакалаи
Родной для Папуа-Новая Гвинея
Носители языка
(13 000 в 1981 г.) [1]
Коды языков
ИСО 639-3 nak
глоттолог naka1262

На языке наканаи говорит племя наканай в Западной Новой Британии , провинции Папуа-Новой Гвинеи . Это австронезийский язык , принадлежащий к малайско-полинезийской подгруппе. Также известный как Наконаи, он также имеет диалекты Лоса, Билеки, Вере, Убаэ и Маутуту.

Имя Наканай изначально произносится как Лакалаи , поскольку альвеолярный носовой [n] исчез из фонематического инвентаря языка и был заменен на [l] .

Имя, данное народу Наканай коренными жителями до того, как толайское название Наканай было принято , было либо Муку , либо Муу . Это были уничижительные слова, которые на наканайском языке означают «сморщить нос от отвращения» и «гудящий звук, издаваемый людьми в масках» соответственно. [2]

Из-за связей между наканайскими и восточно-океаническими языками считается, что носители этой языковой семьи прибыли с востока Папуа-Новой Гвинеи. [2]

Новая Британия имела регулярные контакты и поселения с 1840 по 1883 год, но из-за отсутствия освещения и полезных записей о регионе Наканай этот регион считался terra incognita .

На наканаи говорят люди, живущие в провинции Западная Новая Британия в Папуа-Новой Гвинее. Они живут примерно в 45 деревнях в прибрежных и внутренних районах мыса Хоскинс, залива Коммодор, мыса Рейлниц, залива Бангула и мыса Коас. [3]

Диалектами, составляющими язык наканай, являются билеки, убаэ, веле, лосо и маутуту, соответственно, от самой западной до самой восточной из областей, где говорят на наканаи. [4]

Из всех диалектов, на которых говорят, в Билеки больше всего носителей языка из-за того, что он находится в более густонаселенной местности. Носители других диалектов обычно понимают или даже говорят на билекском языке, но обратное встречается не так часто. расположено 19 деревень, говорящих на билекском языке Вокруг мыса Хоскинс и залива Коммодор . Он также имеет ряд названий, в том числе Белеки и Центральный Наканай . К юго-востоку от района Билеки проживают носители языка убаэ, проживающие в деревнях Убаэ и Гуси. [5] Носители языка веле сосредоточены в прибрежных и прилегающих районах залива Бангула, в частности, в деревнях Тароби, Пасусу, Сисими, Гаэкеке, Кай и Кайамо. [6] Лосо (или аука) — это диалект Наканаи, на котором говорят в регионе Силанга, внутри Ласибу-Анкориджа. Это деревни Котоо Бабата и Лоа, все они переселены в Силангу; Хм, Багела, Бибиси и Сипа — все расселены в Усилау или его окрестностях; а также Моваи, Саболь, Сайко и часть Сипы, которые до сих пор расположены на традиционных землях в кустарнике. [7] Деревни диалекта Маутуту — Матилилиу, Гому, Апулпул, Байкакеа, Бубуу, Матауруру, Киава и Эвасе, все сгруппированы на восточном побережье района Наканай, между рекой Тойру и мысом Коас. Все это объединенные церковные деревни, и поэтому на них оказали влияние миссионеры, говорящие на толае, и торговцы ракушками насса, а также контакты с Меламелой на востоке, Билеки и Веле на западе, а также с внутренними языками лонгейнга, васи и кол. [8]

Грамматика

[ редактировать ]

Социолингвистический выбор

[ редактировать ]

Именной артикль обязателен при обращении к предмету, а при обращении к предмету именной артикль никогда не употребляется.

Избегание использования имен в речи — это способ проявить уважение, независимо от того, идет ли речь о человеке по отношению к человеку или при обращении к нему. Использование имени человека без уважительной причины рассматривается как форма неуважения. Вместо этого термины родства предпочтительны . Уважение в беседах с глазу на глаз также проявляется обращением к адресату в третьем лице. [2]

Синтаксис

[ редактировать ]

Тематические роли

[ редактировать ]

С точки зрения падежных отношений, «ролевая структура Наканаи морфологически работает следующим образом: существует шесть контрастных случаев: Актер, который появляется как непосредственно предвербальный NP; Пациент, который появляется в немаркированном экземпляре как непосредственно поствербальный NP; Источник ; который представляет собой NP, которому непосредственно предшествуетпослевербальная аблятивная частица le; Бенефициар, что кодируется суффиксом неотчуждаемого владения глагола; Инструмент, сигнализируемый абляционной частицей le, но появляющийся из него с перерывами, с обязательным вмешательством Пациента-НП; и Цель, кодируемая предлогом te.«Кроме того, глаголы направления в цепной последовательности, такие как таву (к) и таро (от) кодировать отношения цели и источника соответственно. отношения направления, дальности, местоположения и комитативные кодируются предложно-кореферентным удалением темы». [9]

Основное разделение дел Наканаи в прецедентных отношениях:

  • Ядерные роли, занимающие референтные позиции: актер, бенефициар, пациент
  • Ядерные роли, занимающие нереференциальные позиции: цель, инструмент, источник
  • Периферийные роли (обязательно референциально невыдающиеся: местоположение, направление, диапазон, комитативный

Актер обычно представляет собой одушевленное существо, которому приписывают действие в предложении. В Наканаи действие включает в себя источник, субъекта и переживающего «вызванный или спонтанный процесс, психическое состояние или событие». Существительная фраза актера будет предшествовать глаголу в языке. [9]

На пациента влияет действие или состояние, обозначенное глаголом в предложении. Они получают это внешнее действие или проявляют состояние, определяемое глаголом.

И

ИСКУССТВО

Баба

Баба

торт(-а)

страйк-3пс

и

ИСКУССТВО

Другой

Другой

E Baba kue(-a) e Bubu

ART Baba strike-3ps ART Bubu

Отец онемел

И

ИСКУССТВО

Баба

Баба

кама-кокора

плохой

E Baba kama-kokora

ART Baba bad

Баба плохая

В переходных предложениях именная группа пациента кодируется суффиксом глагола с аффиксом третьего лица единственного числа -a . Винительный падеж необязателен для именной группы с заданной информацией.

И

ИСКУССТВО

Баба

Баба

торт(-а)

страйк-3пс

тот

ИСКУССТВО

священный

собака

E Baba kue(-a) la paia

ART Baba strike-3ps ART dog

Баба ударил собаку

сделай это

они( ПЛ )

дешевый

резать

Исахари

некоторый

делать

они( ПЛ )

Кто это?

Япония

Egite barautu isahari egite siapani

they(PL) cut some they(PL) Japan

они порезали нескольких японских солдат

Японские солдаты представляют новую информацию.

Имена бенефициара или источника должны предшествовать пациенту в предложении, причем эти два слова не находятся в одном предложении.

И

ИСКУССТВО

Баба

Баба

аби-а-ле

дай-3ps-3psi/ ART

Тила-ла

мать-3psi

тот

ИСКУССТВО

разговаривать

арека орех

E Baba abi-a-le tila-la la bua

ART Baba give-3ps-3psi/ART mother-3psi ART {areca nut}

Баба дал своей матери орехи арека

«Падеж пациента появляется в именном слоте сразу после глагола, и ему потенциально предшествует винительный суффикс -a в глаголе. Это статистически наиболее частое появление слова «Пациент». [9]

Бенефициар

[ редактировать ]

Они представляют собой одушевленного бенефициара действия или состояния, определяемого глаголом. Они представляют собой знак неотчуждаемого владения, согласующийся с бенефициаром по количеству и личному составу. [9]

Закон вице-президента Бена.

И

Баба

витахо-а-ле

Другой

E Baba vitaho-a-le Bubu

АРТ баба эскорт-3пс-3пси/АРТ Бубу

Чаще всего встречается в дипереходных предложениях, где оно должно стоять в именном месте сразу после глагола:

Действующий вице-президент Вен Пэт

И

ИСКУССТВО

Баба

Баба

аби-а-ле

дай-3ps-3psi/ ART

Другой

Другой

тот

ИСКУССТВО

разговаривать

арека орех

E Baba abi-a-le Bubu la bua

ART Baba give-3ps-3psi/ART Bubu ART {areca nut}

Баба дала Бубу орехи арека

Инструмент

[ редактировать ]

В непереходных предложениях они могут обозначать неодушевленную силу.

Действующий вице-президент Вен Пэт

И

ИСКУССТВО

баба

баба

этот

больной

тот

АБ

креативность

корь

E baba lea le bubuli

ART baba sick AB measlee

Баба больна корью Неизвестные аббревиатуры для толкования ( помощь );

независимая невольная причина, одушевленная

Act VP Ins E Горький шалфей и лоли

И

ИСКУССТВО

баба

Баба

как можно больше

счастливый

тот

АБЛ

изменять

леденцы

E baba sagege le loli

ART Baba happy ABL lollies

Баба довольна леденцами

неодушевленный

Действуйте модально VP INS

И

ИСКУССТВО

баба

баба

ге

внутренняя норма доходности

Илобуру

волноваться

тот

АБЛ

друг

ИСКУССТВО

 

нас

E baba ge iloburuko le amiteu

ART baba IRR worry ABL ART us

баба будет волноваться за нас Несовпадение количества слов в строках: 6 слов в строке 1, 7 слов в строке 2 ( help );

В переходных предложениях «[the] инструмент — это аксессуар объекта или инструмент, участвующий в выполнении действия глагола». Они всегда неодушевлены. У актера оно появляется как последняя именная группа в предложении, отмеченная поствербальной аблятивной частицей le . Без актера это может появиться как тема предложения. «Неправдоподобно рассматривать маркировку Instrument-NP как сигнализацию Инструмента, превосходящего по рангу другую роль (Пациента), например, английский with, поскольку эта альтернатива не объясняет инвариантный порядок инструментального предложения». [9]

Источники

[ редактировать ]

В дитранзитивных предложениях источник «представляет собой одушевленное начало действия, в котором [актер] перемещает пациента от исходной сущности»

Действующий вице-президент Src Pat

и

ИСКУССТВО

баба

баба

аби

получать

масса

прочь

тот

АБЛ

другой

другой

тот

ИСКУССТВО

разговаривать

арека орех

e baba abi taro le bubu la bua

ART baba get away ABL bubu ART {areca nut}

Баба отобрала у Бубу орех арека.

источник, отмеченный аблятивной частицей le , появляется поствербально в первом именном слоте». [9]

Цели кодируются свободной частицей te . Речь идет о сущности, на которую направлено действие. Он включает в себя: пункт назначения, цель, место, протяженность или причину или тему разговора. Обычно это последнее существительное в предложении. [9]

Цель акта вице-президента

И

ИСКУССТВО

баба

баба

саэ

доска

тот

ПОДГОТОВКА

проход

корабль

E baba sae te sipi

ART baba board PREP ship

Баба сел на корабль

Расположение

[ редактировать ]
Действующий вице-президент по месту жительства

ИСКУССТВО

Баба

Баба

для]

сидеть

[о-я

там

()

ПОДГОТОВКА

тот

ИСКУССТВО

возвращаться].

куст

[E Baba pou] [o-io (te) la hohoi].

ART Baba sit at-there PREP ART bush

Баба остался в кустах.

Действующий вице-президент по месту жительства

ИСКУССТВО

Баба

Баба

саэ]

взбираться

[так-ата

пополнение

()

ПОДГОТОВКА

тот

ИСКУССТВО

идиома]

грузовик.

[E Baba sae] [so-ata (te) la kari]

ART Baba climb to-up PREP ART truck.

Баба забрался в грузовик.

«Местоположение может быть дополнительно закодировано предлогом te в дополнение к обложке, кодирующей локатив. Предлог te указывает, что встроенное локативное предложение содержит ядерный падеж, а именно цель.

В зависимости от участия движения или от того, является ли глагол переходным или нет, может произойти удаление кореферентного актера или пациента.

Акт, вице-президент по кровати, место

ИСКУССТВО

Баба

Баба

возможно

вырезать

тот

ИСКУССТВО

ценить]

каноэ

[о-я

там

тот

ИСКУССТВО

возвращаться]

куст

[E Baba paha la uaga] [o-io la hohoi]

ART Baba carve ART canoe at-there ART bush

Баба вырезал в кустах каноэ.

Акт, вице-президент по кровати, место

ИСКУССТВО

Баба

Баба

тигитар

for.out

тот

ИСКУССТВО

Затем]

вода

[так-тало

вниз

тот

ИСКУССТВО

журналы]

земля

[E Baba tigitaro la lalu] [so-talo la magasa]

ART Baba pour.out ART water to-down ART ground

Баба вылил воду на землю.

Удаление основной темы существительного словосочетания актера не является обязательным при наличии глаголов движения с корнем go- 'продолжать'. " [9]

Диапазон

[ редактировать ]

Диапазон кодируется как цель глагола направления kara 'до/насколько', выступая в качестве основного глагола или в цепной последовательности с другим глаголом. «Это указывает на взаимосвязь пространственной протяженности или временной продолжительности:»

Акт Диапазон VPP

[Делать

они( ПЛ )

иди ко мне]

иди туда

[для

сидеть

трость

до

(ткань

ПОДГОТОВКА

логотип.]

ИСКУССТВО

 

ночь

[Egite go-io] [pou kara (te)la logo.]

they(PL) go-there sit until PREP ART night

Затем они оставались до наступления темноты. Несоответствие количества слов между строками: 6 слов в строке 1, 7 слов в строке 2 ( help );

«В этом предложении показаны два случая удаления кореферентной темы в предложениях в цепной последовательности. Обязательное удаление кореферентной темы существительной фразы актера, потенциально появляющейся с кара, проиллюстрировано во втором встроенном предложении. Также обратите внимание, что предлог в этом предложении не является обязательным». [9]

Орфография

[ редактировать ]

В Наканаи пять гласных: ⟨a, e, i, o, u⟩ и согласные ⟨p, b, t, d, k, g, s, h, r, l, n, ng⟩ . [2]

Фонология

[ редактировать ]

Наканаи Слоги могут иметь форму V или CV, при этом нет кодов или групп согласных в языке .

Фонология языка Наканай: [9]

Согласные звуки
губной Альвеолярный спинной Глоттальный
взрывной глухой п т к
озвученный б д г
носовой м (н)
Ротический р
Боковой л
Фрикативный б с час
Скольжение (В) (к)

/i, u/ в исходном положении слышны как скольжение [j, w] . [n] чаще всего заменяется на /l/ и встречается только в других диалектах.

Гласные звуки
Передний Центральный Назад
Высокий я в
Средний и тот
Низкий а

Фонологические правила

[ редактировать ]
Орфография Особенность
В /в/
и /я/
v [б]
р взмах/трель
/т/ [тс] прежде чем я
я после т редкий звук
ты после м редкий звук
час обычно не формулируется

Более молодые носители билекского языка, обычно моложе 30 лет, как правило, пропускают звук /h/ из своей речи. В методистских частях Наканаи также отсутствует звук / h / в результате влияния языка куану.

Слово Выпал /ч/ Блеск
иметь дедушка огонь
Сахо Звезда вода

Присутствие английского, пиджина и толаи привело к изменению /l/ на /n/ в тех регионах, где это изменение произошло. [2]

Фонологические различия

[ редактировать ]

Диалекты Наканаи в основном различаются по используемым звукам.

Для самого популярного диалекта, билекского, /g/ s — это /d/ s, /k/ s — это /ʔ/ s, /l/ s — это /n/ s для ряда слов, а /r/ s — /SS .

Билеки также имеет фонологическое сходство с другим языком в районе Новой Британии, меламелой, который расположен к востоку от регионов, говорящих на языке маутуту. Фонологические различия заключаются в различном исполнении определенных фонем.

Больше, чем фонема фонема меламела
/г/ /д/
/к/ /ʔ/
/л/ /н/
/р/ /с/

В Убаэ привычка билеки опускать звук /h/ из своей речи привела к тому, что маркер существительного la превратился в l- для слов, начинающихся с гласной. Например:

Предложение Блеск
л-иву-ла его/ее волосы
л-асе-ла его/ее рот

/k/ присутствует в речи убаэ, /l/ и /s/ иногда чередуются в основных словах, а изменения /l/ и /r/ по сравнению с их соседями веле отсутствуют.

Как и в диалекте Билеки, звук /h/ был исключен из речи Веле. / l/ отображается как звук /r/ , а /k/ — как /ʔ/ . В их существительном маркере la опускается /l/ , превращая его в просто a . Веле также имел контакты с методистскими пасторами, говорящими на билекском языке, и поэтому методистские деревни Кайамо и Сулу говорят на диалекте, который приближается к Билеки.

Лук/Аука

[ редактировать ]

Как и в случае с Билеки, звук /h/ отсутствует. Они также используют звук /n/ вместо /l/ . Как и в случае с Vele, существительное-маркер упрощается до . la Несмотря на соседство с Веле, их звуки /k/ не меняются на /ʔ/ .

Постоянно

[ редактировать ]

Фонематический инвентарь Маутуту очень похож на фонематический инвентарь Билеки. [2]

Словарный запас

[ редактировать ]

Носители языка, знакомые с английским языком, заимствуют английские лексические единицы, а также добавляют в свою речь слова из пиджина. Эта практика не одобряется, несмотря на то, что она широко практикуется.

Английский Заимствованный
женатый больной
жадный сетка

Религия играет определенную роль в словарном запасе, используемом в регионах, где говорят на языке наканаи. Около 61,74% говорящих — католики, остальные — методисты Объединенной церкви .В католических регионах сохранились старые слова Наканай, которые были заменены в других частях. Методистские районы заимствуют слова из языка куануан.

Существуют различные термины родства, и их использование зависит от того, идет ли речь о человеке или к нему обращаются. [2]

Ссылка Адрес Блеск
это Темза-гу я мою мой кросс-кузен
э тубу-гу бутон мой дедушка и бабушка
и ива-гу корабль мой зять

Наканай со временем испытал лексические инновации . Одной из движущих сил лексических инноваций в языке является возможность «обсуждать вопросы так, чтобы посторонние не понимали ключевые слова». Пример:

Предложение Блеск Перевод
и вопросительный глаз существительное-маркер, прямой нос «Белый человек»

Лексические инновации также происходят в форме заимствования терминов из окружающих языков, в основном толай, пиджин и английского, для обозначения иностранных объектов. Пример:

это весело ценность и сипи (от пиджина) 'корабль'

До заимствования лексических терминов они обходились творческой реакцией на новые объекты, прибывшие в Новую Британию из иностранных источников.

Реакционный термин (дословный перевод) Текущий срок Значение
коко-робо (выделительное покрытие) розити ржавый, ржавый
ла гала-мули-гуару (ползти по дороге) Кари грузовик, транспортное средство

Наряду с добавлением новых терминов они также расширили существующие, чтобы они соответствовали новому опыту, привнесенному иностранцами.

Срок Исходное значение Расширенное значение
зуб 'считать' 'читай, получай, образование'
осень 'просить' 'молиться'

Есть и ненужные [ редакция ] заимствования в форме функционального термина и кальк :

Слово (происхождение) Слово (Сказать) Значение
ораэт (пиджин) йоге 'так, ну'
и (Нажмите) мне 'и'
Выражение (буквальное) Значение (исходное выражение)
каруту гегеру («Сильно встряхнул») обвинять (пиджин обвинять )
истощение («Ешь!») пиджин я понимаю

Убаэ, по сравнению со своим соседом Веле, имеет многочисленные лексические отличия от Билеки, заимствованные из других восточных наканайских диалектов. Например, рассмотрим слова la voto : это означает «собака». Вото , или «собака», встречается в восточных диалектах Наканай; однако Убаэ по-прежнему использует артикль билеки la вместо e , который встречается в других восточных диалектах Наканай. [2]

Лексикон

[ редактировать ]
Слово Категория Блеск
или переходный глагол давать
аги наречие слишком
аура наречие давно
эль желудок наречие который
или переходный глагол который
да существительное площадь, пространство
баха переходный глагол отправить человека или устное сообщение
балава непереходный глагол получить что-то даром
они учатся переходный глагол резать
красивый существительное возвращаться
красавчик непереходный глагол возвращаться
занятость непереходный глагол маленький, молодой, незначительный
бизнес существительное бизнес
Боки существительное коробка
это было существительное свинья
немой наречие бессмысленно
бамбук наречие без причины
каждый переходный глагол рулон
Диддиман существительное офицер сельского хозяйства
Уходите переходный глагол подумать о
Габутатала переходный глагол подумать о
Габутатала существительное мышление
шторм существительное область, регион
может непереходный глагол продвигаться, объединяться
Галилея наречие вокруг
галоло наречие постоянно, утомительно
гауру существительное путь, дорога
зуб переходный глагол считать, читать
этот грамм переходный глагол рассказать историю
слишком существительное назначенное место
иди -LOC непереходный глагол идти в указанное место
голо наречие обманчиво, временно
назад существительное приготовление пищи
рот переходный глагол готовить
Хагави непереходный глагол около
Хараре существительное берега реки
Харепала непереходный глагол открыть рот
Харо существительное воскресенье
(придется) отдохнуть (мы) существительное женщины
весь непереходный глагол бежать, бежать отчаянно
потерянный - дублирование hilo
прохладный непереходный глагол вставать
что переходный глагол видеть
достаточно переходный глагол сделать, сделать
иготатахо переходный глагол выпендриваться
Поделиться непереходный глагол хихикать
игогол существительное работа
илали-ла существительное еда
-ило местный суффикс внутри, внутри, внутри страны
- что местный суффикс там
один- существительное имя
дважды непереходный глагол в середине
осень переходный глагол спрашивать, просить
Калуву переходный глагол заканчивать
Камада существительное плотник
Ты переходный глагол понять
чашка переходный глагол мякоть

Примечания

[ редактировать ]
  • Чоунинг, Энн; Гуденаф, Уорд Х. (2016). Словарь языка лакалаи (наканаи) Новой Британии, Папуа-Новой Гвинеи . Канберра: Азиатско-Тихоокеанская лингвистика. hdl : 1885/107217 . ISBN  9781922185310 .
  • Джонстон, Раймонд Л. (1978). Синтаксис Наканаи (кандидатская диссертация). Австралийский национальный университет. дои : 10.25911/5D763637B41D4 . HDL : 1885/10920 .
  • Джонстон, Раймонд Л. (1980). Наканай из Новой Британии: серия «Грамматика океанического языка» . Тихоокеанская лингвистическая серия B-70. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. дои : 10.15144/PL-B70 . hdl : 1885/148444 .
  • Спэлти, Филип (1997). Размеры вариаций при многошаблонном дублировании (кандидатская диссертация). Калифорнийский университет, Санта-Круз. дои : 10.7282/T3NV9H3K .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2efc43541630a5c271c37109bf68ad83__1696485900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2e/83/2efc43541630a5c271c37109bf68ad83.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nakanai language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)