Кабалийский язык
Перелом | |
---|---|
Кабалианон, Кинабалианон, Бинисая нга Кабалианон | |
Перелом | |
Родной для | Филиппины |
Область | Сан-Хуан, Южный Лейте |
Носители языка | 14,000 (2009) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | cbw |
глоттолог | kina1252 |
( На кабалийском кабальском) языке, кинабалианском , говорят в муниципалитете Сан-Хуан в провинции Южный Лейте на Филиппинах . Он тесно связан с Варай-Варай .
Носители языка называют этот язык Кабалианон или Кинабалианон . Этот язык имеет определенные характеристики с кебуанским , бохолано и суригаононским языком, главным образом из-за мореплавания доиспанских жителей Кабалиана, задокументированного испанскими исследователями. Варай не вторгался в южную часть Лейте из-за гор, разделяющих северную и южную части острова. Это соответствует принципу разделения гор; моря объединяются в распространении филиппинских языков.
Наибольшее влияние на Кабалианон оказал Суригаонон из-за контактов между Кабалианом и Суригао в ранний испанский период. Кабалианоны, как и уроженцы Согода, регулярно ездили в Суригао и Бутуан за золотом — факт, записанный монахом-августинцем Агустином Марией де Кастро в почтенном Осарио .
На кабалийском языке ( ла ) говорят в шести деревнях города Сан-Хуан (Кабалиан), провинция Южный Лейте . Эти барангаи расположены в восточной части города. Преобладание Кабалианона в этой части города связано с тем, что мигранты из Себу и Бохола поселились в западной части города, особенно в Понг-ой, а также в Химатагоне, деловом центре Сен-Бернара, бывшем часть кабалийского, что привело к постепенному исчезновению языка в этих краях.
Хотя кабалийский язык является варайским языком, в нем смешаны элементы бохолано , кебуано и суригаонона , аналогичная модель также встречается в байбаяноне . Однако кабалийский язык не является взаимопонятным ни с Варай-Варай, ни с Бохолано, ни с кебуано, ни с Суригаонон. Носители каббалийского языка не идентифицируют себя этнически или лингвистически с носителями ни одного из этих языков.
Словарный запас
[ редактировать ]Английский | Тагальский | кебуано | Южный Лейтеньо | Варай | безумие |
---|---|---|---|---|---|
собака | день | железо | железо | Идо , курица | ушел |
кот | сидеть | Иринг | Иринг | пудинг | их |
дом | дом | балай | ба: да | дом | Залив |
огонь | апой | огонь | платформа | ОГОНЬ | Каяджо |
мужчина | мужчина | лалак | мужчина | мужчина | стоило того |
женщина | женщина | малыш | баджи | ЖЕНЩИНА | бабаджи |
сказать | сказал | ингон | Как | отцовство | дракон |
этот | этот | что/что | кожа/сад | Этот | Этот |
что | вот и все | кана/кадто | трость | этот | оно/Джаон |
голодный | голод | гутом | голод | голод | гусла |
вот так/то | это/то | вот так/то | вот так/то | это/то | здесь/с Джейоном ; с ситоном ; приравнивать |
брать взаймы | Хирам | заем | занимать | Хирам | хуям |
приготовленный рис | рис | может-есть | может-есть | может-есть | Люто |
вопросительные вопросы
[ редактировать ]- Син-о? ВОЗ?
- Где? Но кого?
- Уно? Что?
- Джуно? Как? (прошлое)
- Унохон/унохон? Как? (будущее)
- Аман? Где? (для человека или предмета)
- Нгаин? Где? (за место)
- Дин? Где? (для направления или происхождения)
- Канус-а? Когда?
- Почему? Почему?
- Мастер низкий? Действительно?
- Очередь? Сколько?
Аман , нгаин и диен означают «где». Они имеют особое применение в Кабалианоне.
Haman используется, когда спрашивают о человеке или объекте.
- Аман - папа? (Где папа?)
- Аман положил ножницы? (Куда положили ножницы?)
Ngain используется, когда спрашивают о месте.
- Ngain man (ki)ta mularga? (Куда мы идем?)
- Ngain man kaw pasingud? (Куда ты идешь?)
Diin используется, когда спрашивают о направлении или происхождении.
- Где это где-нибудь? (Где это место?)
- Тага Диин, чувак, что? (Откуда ты?)
- Откуда ты? (Где вы были?)
Фразы и словарный запас
[ редактировать ]- Привет! (привет)
- утро Доброе
- Маджонг удто (Добрый полдень)
- день Добрый
- Maajong gabii (Добрый вечер или спокойной ночи)
- день Добрый
- Ахоахо (До свидания)
- Заботиться
- Саламат (Спасибо)
- Король (Не надо)
- Вайя (Ничего)
- Нет (Нет)
- OoДа
- Бага(н) (Может быть)
- Баю (я не знаю)
Сравнение Кабалианона, Суригаонона, Кебуано и Варая
[ редактировать ]Английский | кебуано | Варай | Проверьте это | Кабалианон |
---|---|---|---|---|
Как вас зовут? | Как вас зовут? | Как тебя зовут? | Как тебя зовут? | Что у тебя есть (=Умай)? У кого (=Симай) твоё имя? |
Меня зовут Хуан. | Меня зовут Джон. | Меня зовут Джон. | Меня зовут Джон. | Меня зовут Джон. |
Как вы? | Как вы | Как вы | Как вы | Как вы |
Я тоже в порядке. | Это тоже хорошо. | Это все еще хорошо. | Мараджау да/ра я-/я тоже. | Они пойдут в субботу. |
Где Педро? | Hain/asa man (=Аман) си Педро? | Привет, Педро? | Аман Питер? | Хай/-н ман (=Аман) си Педро? |
Он дома. | Он старый дома. | Он был дома. | Он пошёл в деревню. | Он поедет в деревню. |
Спасибо | Спасибо | Спасибо | Спасибо | Спасибо |
Я остаюсь в _____. / Я живу в ______. | Я живу в _____. | Naukoy ako ha ______. | Мне стыдно за _____. | Я остановился/я остановился на ______. |
Я здесь, в доме. | Я дома. | Я дома. | Я в городе. | Я здесь, в городе. |
Я голоден. | Я голоден. | Я голоден. | Я голоден | Я голоден. Чаще всего: меня обманули. |
Он там, в школе. | Он в школе. | Он был в школе. | Он пошел в школу. | Он пойдет в школу. |
Сейчас | СЕГОДНЯ | Это | Микробы | Микробы |
Позже | ЗАТЕМ | Вот и все | Чтение | Чтение |
Какой сегодня день? | Какой сегодня день? | Какой сегодня день? | Сегодня день Омана? | Что (=Умань) сегодня? |
В какой день ты уедешь? | В какой день ты уезжаешь? | В какой день ты уезжаешь? | В какой день ты уезжаешь? Или: Как ты уходишь? | В какой (=Умань) день ты уезжаешь? |
Моя прогулка в прошлую субботу. | Я пошел в субботу. | Моя прогулка в субботу. | Моя поездка была в субботу. | Моя поездка была в субботу. |
Когда они поели? | Когда они поели? | Когда они едят? | Когда они ели | Когда они поели? |
Когда вы приехали? | Когда вы приехали? | Сможешь ли ты добраться? | Когда вы приехали? | Когда ты приехал |
Когда ты идешь в школу? | Когда ты идешь в школу? | Когда ты идешь в школу? | Когда ты идешь в школу? | Когда ты идешь в школу? |
Куда ты идешь? | Куда ты идешь? | ты можешь есть? | Вы готовы идти? Или: Ты идешь? | Куда ты идешь? Или: Откуда ты? |
Кто этот человек? | Кто этот человек? | Это позор? | Симан Джаон? Или: Симан джаон сия? | Кто (=Симан) этот человек? Или: Кто там (=Симан)? |
Кому принадлежит эта рубашка? | Чье (=Чье) это платье? | Чье это платье? | Когда это новое? | Когда ты его носил? |
Где мать? | Где мать? | Эй, наней? | Мама готова? | Хай/-н ман (=Аман) си нанай? |
Когда вы родились? | Когда вы родились? | Когда вы были зачаты/родились? | Когда вы родились? | Когда вы родились? |
Почему ты плачешь? | Почему ты плачешь? | Почему ты плачешь/душишься? | Оман, ты тоже плакал? | Почему ты плакал? |
Как ты спишь? | Как ты спишь? | Как ты спишь? | Как ты трясешься? | Как ты трясешься? |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кинабалян в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)