Jump to content

Манамский язык

Манам
Область Северная Новая Гвинея
Носители языка
8,000 (2003) [1]
Коды языков
ИСО 639-3 mva
глоттолог mana1295
ЭЛП Манам
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Манам язык кайру-манам, на котором говорят в основном на вулканическом острове Манам , к северо-востоку от Новой Гвинеи .

Фонология

[ редактировать ]
Передний Центральный Назад
Высокий я в
Средний и тот
Низкий а

Согласные

[ редактировать ]
двугубный Альвеолярный Велар
Останавливаться п б т д к ~ ʔ ~ q ɡ
носовой м н ŋ
Фрикативный (т)с (д)з
Боковой л
Flapɾ ~ r

Allophony

[edit]

Some vowels become glides in diphthongs, e.g. /u/, /o/ > [w] and /i/, /e/ > [j]. /i/ and /u/ are 'weaker' than /e/ and /o/, so that the syllable /kuo/ becomes [kwo] and not *[kuw]

According to Turner, /k/ is more and more often realized as [ʔ], while some older speakers have [q].

Syllable structure

[edit]

The Manam syllable is (C)(V1)V(V1)(C1), the only exception is a syllabic [m̩].

There are some phonotactic restrictions on the prevalent syllable structure. E.g. V1 cannot be [a], whereas V must be [a] as long as it is not the syllable's sole vowel. C can be any consonant, whereas C1 must be a nasal consonant.

Stress

[edit]

Stress is phonemic: /ˈsara/ 'palm tree', /saˈra/ 'seagull'. The stress falls on one of the three last syllables of a word, and stressing the penult syllable is the most common: /ˈnatu/ 'child', /maˈlipi/ 'work'. If the last syllable ends in a nasal consonant, it will be stressed instead: /naˈtum/ 'your child'. Some inflections and affixes do not alter the stress of the root word: /iˈto/ 'he learned' (i- is a 3rd person prefix), /siˈŋabalo/ 'in the bush' (-lo is a locative suffix).

In the orthography, stressed vowels can be underlined in order to avoid ambiguities. Ie. /ˈsara/ ⟨sara⟩ 'palm tree', /saˈra/ ⟨sara 'seagull'.

Syntax

[edit]

Word order

[edit]

The basic, unmarked word order in Manam is SOV:

tamoata

man

boro

pig

i-un-i

3SG.SUB-hit-3SG.OBJ

tamoata boro i-un-i

man pig 3SG.SUB-hit-3SG.OBJ

'The man hit the pig.'

Predicator

[edit]

Lichtenberk defines the predicator as the primary element within a clause.[2]: 92  The predicator of a Manam clause can be realised in a variety of different ways, such as verb phrases Ex. (1), noun phrases Ex. (2), postpositional phrases Ex. (3), numbers Ex. (4), etc.[2]: 93 

Ex. (1): verb phrase predicator[2]: 94 

(1)

natu

child

masa

INIR

ŋa-eno

3SG.IRR-sleep

natu masa ŋa-eno

child INIR 3SG.IRR-sleep

'the child will sleep'

Ex. (2): noun phrase predicator[2]: 94 

(2)

aine

woman

ene

over

i-tui=tui

3SG.IRR-stand-RPL

tina-gu

mother-1SG.AD

aine ene i-tui=tui tina-gu

woman over 3SG.IRR-stand-RPL mother-1SG.AD

'the woman who is standing over there is my mother'

Ex. (3): postpositional phrase predicator[2]: 94 

(3)

tamoata

man

ŋe-ø

this-3SG.AD

paŋana-ø

head-3SG.AD

patu

stone

boʔana

SIM

tamoata ŋe-ø paŋana-ø patu boʔana

man this-3SG.AD head-3SG.AD stone SIM

'this man's head is like a stone' i.e. 'this man is stubborn as a mule'

Ex. (4): numeral predicator[2]: 94 

(4)

boro

pig

ne-gu

POSS-1SG.AD

wati

four

boro ne-gu wati

pig POSS-1SG.AD four

'I have four pigs' (lit.'my pigs are four')

Negation

[edit]

Negation in Manam is primarily expressed using one of two negative markers: moaʔi and tago. moaʔi is used exclusively in direct speech prohibitions; whilst tago is used for all other cases.[2]: 384 

Scope of negation

[edit]

The use of tago is primarily categorised by its scope of negation, which further indicates the focus of the clause. The spectrum of scope runs from negating one or more elements within a single clause, to negating an entire clause. The concept of scope of negation can be demonstrated in English: 'I did not go to the party' is an example of a broad scope of negation, i.e. the verb phrase (VP) is negated; therefore, the act of going to the party is negated; 'not one person went to the party' is an example of a narrow scope of negation, i.e. the subject is negated, not the act of going to the party.

Broad scope

[edit]

A broad scope of negation is expressed in Manam by negating the predicator—this is done so by placing the negative marker tago before the predicator,[2]: 385  as demonstrated in the following examples:

Ex. (5): broad scope negation–1 element[2]: 385 

(5)

tago

NEG

u-loŋo

1SG.REAL-hear

tago u-loŋo

NEG 1SG.REAL-hear

'I did not hear'

Ex. (6): broad scope negation–2 elements[2]: 385 

(6)

tamoata

man

tago

NEG

ŋa-te-a

3SG.IRR-see-1SG.OBJ

tamoata tago ŋa-te-a

man NEG 3SG.IRR-see-1SG.OBJ

'the man will not see me'

Ex. (7): broad scope negation–3 elements[2]: 385 

(7)

baʔaraʔa

why

nora

yesterday

tago

NEG

ʔu-pura?

2SG.REAL-come

baʔaraʔa nora tago ʔu-pura?

why yesterday NEG 2SG.REAL-come

'why didn't you come yesterday?'

Additionally, the negative marker tago can also function as a predicator of existential and possessive clauses.[2]: 387  Compare the following examples:

Ex. (8): negative existential sentence[2]: 387 

(8)

ewa

fire

tago

NEG

ewa tago

fire NEG

'there is no fire'

Ex. (9): negative possessive sentence[2]: 387 

(9)

mone

money

ne-gu

POSS-1SG

tago

NEG

mone ne-gu tago

money POSS-1SG NEG

'I have no money'

Narrow scope

[edit]

As a general rule, Manam primarily expresses narrow scope negation by placing tago before the element which is being negated i.e. the object of focused negation within the clause.

Ex. (10): narrow scope negation[2]: 387 

(10)

ŋai

3SG.IP

tago

NEG

toʔa-ø

older.brother-3SG.AD

di-pura-budu-ru

3PL.REAL-come-together-DL

ŋai tago toʔa-ø di-pura-budu-ru

3SG.IP NEG older.brother-3SG.AD 3PL.REAL-come-together-DL

'he came without his brother'

In example (10), it is not the act of coming that is being negated; rather the negation is narrowly focused in negating the presence of the brother.

Бывший. (11): отрицание узкой области применения [2]: 387 

(11)

идти

НЕГ

алкогольное тело

название- 3SG . АД - БФ - ИНСТР

я-иила-я

3СГ . НАСТОЯЩИЙ вызов- 3SG . ОБЖ

tago ara-ø-n-oti i-ʔila-i

NEG name-3SG.AD-BF-INSTR 3SG.REAL-call-3SG.OBJ

'он не назвал его по имени' (т.е. назвал его не по имени, а каким-то другим именем)

Аналогично, в примере (11) отрицается не сам акт произнесения своего имени, а, скорее, отрицание фокусирует тот факт, что кого-то назвали, но каким-то другим именем, которое не было его собственным.

Отрицательные квантификаторы

[ редактировать ]

Кроме того, отрицательный маркер tago может использоваться в сочетании с кванторами teʔe «один» и alu «некоторые» для образования отрицательных выражений tago teʔe «нет, не любой» и tago alu «нет, не любой». [2] : 386  Эти выражения действуют как атрибуты внутри именных фраз, которые они изменяют, как показано в следующих примерах (NP заключены в скобки):

Бывший. (12): отрицание с использованием tago teʔe [2] : 386 

(12)

Тау

1СГ . ИП

[`ана

вещь

идти

НЕГ

остров Тиэ ]

one- 3SG . AD

у-те-о

1СГ . НАСТОЯЩИЙ -см.- 3SG . ОБЖ

ŋau [ʔana tago teʔe-ø] u-te-ø

1SG.IP thing NEG one-3SG.AD 1SG.REAL-see-3SG.OBJ

«Я ничего не видел» ( букв. « Я ничего не видел » )

Бывший. (13): отрицание с использованием tago teʔe [2] : 386 

(13)

[рано

человек

идти

НЕГ

остров Тиэ ]

one- 3SG . AD

насмехаться над ним

город-в

и-лао

3СГ . НАСТОЯЩИЙ - иди

[tamoata tago teʔe-ø] taun-lo i-laʔo

person NEG one-3SG.AD town-to 3SG.REAL-go

«никто не ходил в город» ( букв. « ни один человек не ходил в город » )

В частности, tago alu используется для изменения именной группы, головой которой являются массовые существительные; tago teʔe сравнительно изменяет счет существительных. [2] : 386  Сравните следующие два примера:

Бывший. (14): отрицательное кванторное массовое существительное [2] : 386 

(14)

[Дань

вода

идти

НЕГ

алюминиевый остров ]

one- 3SG . AD

диен

3ПЛ . РЕАЛЬНО -существуют

[daŋ tago alu-ø] di-eno

water NEG one-3SG.AD 3PL.REAL-exist

'воды нет' ( букв. ' воды не существует ' )

Бывший. (15): существительное с отрицательным квантором [2] : 386 

(15)

[Дань

вода

идти

НЕГ

остров Тиэ ]

some- 3SG . AD

диен

3ПЛ . РЕАЛЬНО -существуют

[daŋ tago teʔe-ø] di-eno

water NEG some-3SG.AD 3PL.REAL-exist

'нет (контейнера) воды'

Усиленное отрицание

[ редактировать ]

Отрицание в Манаме можно усилить, добавив буферный элемент –na и суффикс-усилитель –tina к tago . [2] : 388  как показано в следующем примере:

Бывший. (16): суффикс усилителя [2] : 389 

(16)

да

3СГ . ИП

таго-о- на-тина

НЭГ - 3СГ . АД - БФ - ИНТ.

i-pile=куча

3СГ . НАСТОЯЩАЯ -говорю- РПЛ

ŋai tago-ø-na-tina i-pile=pile

3SG.IP NEG-3SG.AD-BF-INT 3SG.REAL-speak-RPL

'он вообще не говорит'

Однако элемент буфера –na не включается, когда tago выступает в качестве предикатора предложения. [2] : 388  как показано в следующем примере:

Бывший. (17): усиленный предиктор [2] : 389 

(17)

Тау

1СГ . ИП

говорить

полный

tago-ужин

НЕГ  — INT

ŋau bua tago-tina

1SG.IP betelnut NEG-INT

«У меня вообще нет бетеля»

Кроме того, отрицание в Манаме можно усилить, используя сэсу «маленький», [2] : 389  как показано в следующем примере:

Бывший. (18): усилитель сесу [2] : 389 

(18)

рано

чувак-это

идти

НЕГ

извини

маленький

u-tea=the-ø

1СГ . РЕАЛ РПЛ – см. 3SG . ОБЖ

tamoata-ŋe tago sesu u-tea=te-ø

man-this NEG little 1SG.REAL-RPL-see-3SG.OBJ

«Я вообще не посещаю (вижу) этого человека»

Более того, sesu «маленький» может использоваться в сочетании с –tina в одном и том же предложении, как показано в следующем примере: [2] : 388 

Бывший. (19): усилитель сесу + суффикс –тина [2] : 389 

(19)

таго-о-на- тина

НЭГ - 3СГ . АД - БФ - ИНТ.

извини

маленький

di-ra=raŋ-aʔ-иди

3ПЛ . РЕАЛЬНО -talk.about- РПЛ - ТРАНС - 3ПЛ . ОБЖ

tago-ø-na-tina sesu di-ra=raŋ-aʔ-idi

NEG-3SG.AD-BF-INT little 3PL.REAL-talk.about-RPL-TRANS-3PL.OBJ

«Они вообще не говорят о себе»

может быть добавлен суффикс –tina Кроме того, к запретительному маркеру moaʔi (при наличии буфера –na ), [2] : 419  как показано в следующем примере:

Бывший. (20): суффикс –тина + запретительный маркер моаи [2] : 340 

(20)

moʔi-ø-мать

ПРОХ - 3СГ . АД - БФ - ИНТ.

ню-бе

кокос-и

`рост

хлебное дерево

ʔu-buiriʔapotaʔ-i

2СГ . РЕАЛЬНЫЙ -микс- 3PL . ОБЖ

moaʔi-ø-na-tina niu-be ʔulu ʔu-buiriʔapotaʔ-i

PROH-3SG.AD-BF-INT coconut-and breadfruit 2SG.REAL-mix-3PL.OBJ

«не смешивайте кокосы и хлебное дерево»

Манам выражает запреты двумя основными способами: используя конечные глаголы, определяемые как формы глагола (фразы), которые могут встречаться сами по себе в главном предложении; [3] : 183  использование герундия и отглагольных существительных. Лихтенберк определяет герундий как ядро ​​глагола, используемое для обозначения «неконкретных» событий, тогда как отглагольные существительные используются для обозначения «конкретных» событий. [2] : 243–244  Сравните следующие примеры:

Пример (21): круглый [2] : 244 

(21)

уди

банан

тано-ø

завод- 3ПЛ . ОБЖ

идти

НЕГ

у-ава

1СГ . НАСТОЯЩИЙ - знаю

udi tano-ø tago u-ʔawa

banana plant-3PL.OBJ NEG 1SG.REAL-know

«Я не умею сажать бананы» (вообще)

Бывший. (22): отглагольное существительное [2] : 244 

(22)

уди

банан

Таном-а-ди

plant- NOM - 3PL . AD

идти

НЕГ

у-ава

1СГ . НАСТОЯЩИЙ - знаю

udi tanom-a-di tago u-ʔawa

banana plant-NOM-3PL.AD NEG 1SG.REAL-know

«Я не знаю, как сажать бананы» (конкретные бананы)

Запретительные конструкции с личными глаголами

[ редактировать ]

Базовая структура запретительных конструкций с использованием конечных глаголов — это moaʔi, за которым следует глагол с префиксом подлежащего/наклонения realis, [2] : 438  как видно из следующих примеров:

Бывший. (23): конечный глагол запретительной конструкции [2] : 418 

(23)

моаи

ПРОК

ʔу-переʔ-и

2СГ . НАСТОЯЩИЙ -проиграть- 3SG . ОБЖ

moaʔi ʔu-pereʔ-i

PROH 2SG.REAL-lose-3SG.OBJ

'не теряй это'

Бывший. (24): конечный глагол запретительной конструкции с подлежащим NP [2] : 419 

(24)

да

3СГ . ИП

моаи

ПРОК

и-раэ-и

3СГ . НАСТОЯЩИЙ -put.up- 3SG . ОБЖ

ŋai moaʔi i-raʔe-i

3SG.IP PROH 3SG.REAL-put.up-3SG.OBJ

«он не должен хвалиться» ( букв. « он не должен выставлять себя напоказ » )

Бывший. (25): конечный глагол запретительной конструкции с прямым дополнением NP [2] : 419 

(25)

бутылка

бутылка

Моапеса-ди

broken- 3PL . AD

моаи

ПРОК

ʔу-роʔаʔ-и-ветвь

2СГ . НАСТОЯЩИЙ бросок- 3PL . ОБЖ -все

botolo moapesa-di moaʔi ʔu-roʔaʔ-i-ramo

bottle broken-3PL.AD PROH 2SG.REAL-throw-3PL.OBJ-all

«Не разбрасывайте разбитые бутылки!»

может стоять подлежащее или прямой объект NP , Однако иногда между моаи и глаголом [2] : 419  как в следующем примере:

Бывший. (26): конечный глагол запретительной конструкции [2] : 419 

(26)

моаи

ПРОК

посыпать-миу

fear- 2PL . AD

на празднике

3ПЛ . НАСТОЯЩИЙ -be.bad

moaʔi taburi-miŋ di-raya

PROH fear-2PL.AD 3PL.REAL-be.bad

'не бойся!' ( букв. « Ваш страх не должен быть плохим » )

Запретительные конструкции с герундием и отглагольными существительными

[ редактировать ]

Запретительные конструкции с использованием герундия или отглагольного существительного образуются путем размещения запретительного/отрицательного маркера моаи после герундия или отглагольного существительного. [2] : 420  продемонстрировано в следующем примере:

Бывший. (27): запретительная конструкция с использованием герундия/отглагольного существительного [2] : 421 

(27)

тань

плакать

моаи

ПРОК

taŋ moaʔi

cry PROH

«не плачь» / «мы/они/... не должны плакать»

: 412  Различие между использованием герундия и отглагольного существительного определяется тем, является ли исходный глагол переходным (отглагольное существительное) или непереходным (герундий). [2] : 420 

Кроме того, форма raania «неважно» также может использоваться при образовании запретительных конструкций с использованием герундия и отглагольных существительных. Расположение raania в предложении более динамично, чем запретительный/отрицательный маркер moaʔi , поскольку raania может встречаться как после, так и перед отглагольным существительным или герундием. : 420  [2] Сравните следующие два примера:

Бывший. (28): запретительная конструкция с использованием раания (следующее) [2] : 412 

(28)

мисаа

чмок.губы

Раания

неважно

misaʔa raʔania

smack.lips never.mind

'перестань причмокивать губами!'

Бывший. (29): запретительная конструкция с использованием раания (предшествующая) [2]

(29)

Раания

неважно

Соаи-обратно

сидеть- ЛИМ

raʔania soaʔi-baya

never.mind sit-LIM

«Вы/мы/... не должны просто сидеть и ничего не делать»

Косвенные запретительные конструкции

[ редактировать ]

Отрицательный маркер таго используется при выражении запретов в косвенной речи. [2] : 422  — его поведение идентично обычному использованию: tago помещается перед отрицаемым элементом, как показано в следующем примере:

Бывший. (30): косвенная запретительная конструкция [2] : 422 

(30)

Из

3ПЛ . РП

идти

НЕГ

га-тага-ди

ИСКЛ . IRR -следуйте- 3PL . ОБЖ

ана

ПРОСП

ди-ра-ама

3ПЛ . НАСТОЯЩИЙ -talk.to- EXC . ОБЖ

di tago ga-taga-di ʔana di-ra-ʔama

3PL.RP NEG EXC.IRR-follow-3PL.OBJ PROSP 3PL.REAL-talk.to-EXC.OBJ

'они сказали нам не следовать за ними' ( букв. ' мы следовали/не собираемся следовать за ними; они сказали нам ' )

Морфология

[ редактировать ]

В Манаме есть необычное, хотя и распространенное в регионе, четырехстороннее различие между единственным, двойственным, паукальным и множественным числом. Единственное и множественное число отмечаются на глаголе, а иногда и на прилагательном, но не на существительном.

Местоимения

[ редактировать ]
Человек Число
Единственное число Двойной Паукаль Множественное число
1-й Инклюзивно китару пятый нас
Эксклюзивный кусать
что
керу кето чешский
2-й док
когда
камера камто мва|камера
только
3-й нгаи Диару общаться Из

Редупликация

[ редактировать ]

Редупликация может быть как влево ( са- салага ), так и вправо ( салага -лага ). Различать «частичную» и «полную» редупликацию нет смысла, поскольку дублируются не более двух слогов.

Существительные

[ редактировать ]

Существительные, дублированные вправо, могут либо приобретать значение, связанное с исходным словом, либо выступать в качестве агентивного маркера:

рано змея
раннее утро червь
сборы работа
сколько? рабочий

Прилагательные

[ редактировать ]

Вот два примера того, как число может быть отмечено в прилагательном посредством различных видов повторения:

Редупликация вправо (единственное число)

уди нока-нока спелый банан
тамоата биа-биа большой человек

Дублирование влево (множественное число)

типа но-нока спелые бананы
тамоата би-биа большие мужчины

Аспекты глагола

[ редактировать ]

Глагол всегда обозначает предмет и наклонение; они слиты вместе. Необязательные суффиксы включают в себя такие вещи, как объект, направление, аспектные маркеры, благотворные и различные виды усилителей и кванторов.Вот схематический обзор глагола Манам:

Внешние префиксы Ядро глагола Внешние суффиксы
Внутренние префиксы Корень Внутренние суффиксы
Обозначение темы/настроения Префикс манеры
он же - переходный
Корень глагола -и- переходный Маркировка объекта
Необязательные суффиксы

Тематическая маркировка

[ редактировать ]

Обозначение темы обязательно. Помимо выражения числа и лица, местоимения слились с маркерами настроения (см. ниже), называемыми реалисами и ирреалисами .

Человек Единственное число Множественное число
Настоящий Ирр Настоящий Ирр
1-й Инклюзивно лицом-
Эксклюзивный в- м- к- к-
2-й к идти- - нравиться-
3-й я- что- Из- и-

Настроение

[ редактировать ]

Настроение реалис ( REAL ) используется для реальных событий прошлого или настоящего, то есть вещей, которые наверняка произошли, вещей, которые «реальны». Соответственно, ирреалистическое ( IRR ) настроение описывает ожидаемые события в будущем или события, которые говорящий желает, чтобы они были реальными.

вода

дождь

Нга-пура

3СГ . IRR - приходи

ura nga-pura

rain 3SG.IRR-come

'будет дождь'

у-ноку

1СГ . РЕАЛЬНЫЙ прыжок

u-noku

1SG.REAL-jump

«Я прыгнул»

сваленный

3СГ . IRR -скажем

малыш

3СГ . РЕАЛЬНО - невозможно

nga-pile i-bebe

3SG.IRR-say 3SG.REAL-unable

'он скажет, что не может' (он еще ничего не сказал, но когда скажет, его неспособность будет констатирована как фактическая)

темнота

отец- 1СГ . ПОСС

онлайн

3СГ . НАСТОЯЩЕЕ - хочу

существовать

завтра

го-пура

2СГ . IRR - приходи

tama-gu i-rere zama go-pura

father-1SG.POSS 3SG.REAL-want tomorrow 2SG.IRR-come

«мой отец хочет, чтобы ты пришел завтра» (желание отца реально, тогда как ожидаемое прибытие все еще нереально)

Префиксы манер

[ редактировать ]

Префиксы манеры находятся между маркером подлежащего/наклонения и корнем глагола. Префиксы манеры описывают, каким образом было совершено действие глагола, например «кусать», «резать», «бросить» и т. д.

боро

свинья

у- тара -парк-и

1СГ . НАСТОЯЩАЯ -пронзающая-промахивающаяся- 3SG . ОБЖ

boro u-tara-paka-i

pig 1SG.REAL-spearing-miss-3SG.OBJ

«Я ударил копьем в свинью, но промахнулся»

Маркировка объекта

[ редактировать ]
Человек Единственное число Множественное число
1-й Инклюзивно -мы
Эксклюзивный - нравиться
2-й -(я) есть -мы
3-й -Из

Я-получил-я

1СГ . IRR -дайте- 2SG . ОБЖ

mi-ang-ko

1SG.IRR-give-2SG.OBJ

«Я отдам (это) тебе»

Ню

кокос

у-синг-Ø

1СГ . НАСТОЯЩИЙ -пей- 3SG . ОБЖ

niu u-sing-Ø

coconut 1SG.REAL-drink-3SG.OBJ

«Я выпил кокос»

ложиться спать

2СГ . IRR -дать- ИСКЛ.

go-ang-kama

2SG.IRR-give-EXCL

'отдай это нам'

Транзитивизация

[ редактировать ]

Существует три различных морфологически явных метода превращения непереходных глаголов в переходные :

  • Приставка -aka- может встречаться между маркером лица/наклонения и корнем глагола.
  • Суффикс -ка- может стоять между корнем глагола и внешними суффиксами.
  • Так называемый «переходный согласный» (ТС) может встречаться между корнем глагола и внешними суффиксами.

Эти методы можно комбинировать.

бледный

вода

я- он же -гита-я

3СГ . НАСТОЯЩИЙ - ТРАНС -be.hot- 3SG . ОБЖ

dang i-aka-gita-i

water 3SG.REAL-TRANS-be.hot-3SG.OBJ

'он нагрел воду'

он же -тукура --нг-ак

ТРАНС -be.short- TC - TRANS - 3SG . ОБЖ

aka-tukura--ng-ak-i

TRANS-be.short-TC-TRANS-3SG.OBJ

'чтобы сократить это'

Необязательные суффиксы

[ редактировать ]

Суффиксы объектов также необязательны, но довольно распространены. Вот несколько примеров некоторых из наиболее необычных типов суффиксов:

Направление

иди-док-а- май

2СГ . IRR -принеси- 3SG . OBJ - сюда

go-dok-a-mai

2SG.IRR-bring-3SG.OBJ-hither

'принеси сюда'

Распространение

пописать

мусор

и-роки- рамой

3СГ . НАСТОЯЩЕЕ -выбросить- все_наверх

pipia i-rokaki-ramoi

rubbish 3SG.REAL-throw_away-all_over

«Он разбрасывает мусор повсюду»

Усиление

у- лередин

1СГ . НАСТОЯЩИЙ - очень-очень

u-rere-tina

1SG.REAL-like-very

«Мне это очень нравится»

Благословляющий

иди-мама

2СГ . IRR -sing- BEN - 1SG . ОБЖ

go-moasi-n-a

2SG.IRR-sing-BEN-1SG.OBJ

«пой для меня»

Прилагательные

[ редактировать ]

Большинство прилагательных образованы путем повторения глагола или существительного. Как видно выше, некоторые редуплицированные прилагательные имеют числовое различие, а некоторые нет, например, сики-сики «маленький» (единственное и множественное число). В некоторых прилагательных для обозначения лица и числа используются притяжательные местоимения, например, kapisa-Ø «эгоистичный» (единственное число) и kapisa-di «эгоистичный» (множественное число).

Владение

[ редактировать ]

Как и во многих других австронезийских языках, манам выражает разную степень владения . В дополнение к наиболее распространенному разграничению между отчуждаемым и неотчуждаемым имуществом , Манам использует определенные морфологические процессы для описания съедобных или связанных с едой вещей.

Притяжательные местоимения

[ редактировать ]
Человек Число
Единственное число Двойной Паукаль Множественное число
1-й Инклюзивно -да-ру -да-то
Эксклюзивный -ма-и-ру -есть-и-что
2-й -м / -нг -мин-ру -мин-то -мин
3-й -оф-а-ру -ди-и-то -Из

Неотчуждаемое владение

[ редактировать ]

К этому классу относятся «предметы», возникающие непроизвольно, такие как части тела, члены семьи и различные виды необходимых «частей целого». Этот класс характеризуется просто притяжательным суффиксом, присоединяемым к рассматриваемому слову:

убей меня

глаз- 1СГ . ПОСС

mata-gu

eye-1SG.POSS

'мой глаз'

Ню

кокос

тыква

база- 3PL . ПОСС

niu labu-di

coconut base-3PL.POSS

«основания кокосовых пальм»

Съедобное имущество

[ редактировать ]

К этому классу относятся съедобные предметы, которые «используются для добычи, приготовления или хранения пищи». Этот класс характеризуется словом кана , которое ставится после одержимой вещи и к которому присоединяется притяжательный суффикс:

уди

банан

Кана-гу

ПИТАНИЕ - 1СГ . ПОСС

udi kana-gu

banana FOOD-1SG.POSS

'мой банан'

Отчуждаемое владение

[ редактировать ]

К этому классу относятся вещи, которые являются добровольными; вещи, которыми можно перестать владеть, в отличие от частей тела или семьи. Этот класс характеризуется словом ne , которое ставится после принадлежащей вещи и к которому присоединяется притяжательный суффикс:

середина

каноэ

но-гу

ЧУЖОЙ - 1СГ . ПОСС

kati ne-gu

canoe ALIEN-1SG.POSS

'мое каноэ'

рожденный

ребенок

так много

собака

бездарь

ЧУЖОЙ - 3ПЛ . ПОСС

natu keu ne-di

child dog ALIEN-3PL.POSS

«детские собаки»

Межклассовое владение

[ редактировать ]

Примечательным аспектом является то, что одно и то же слово может встречаться во всех трех классах владения, и тогда его значение, конечно, будет различаться. Вот два примера:

   боро-гу «моя свинья» (как часть богатства)
   боро слова-гу «моя свинина» (которую я собираюсь съесть)
   boro ne-gu «моя свинья» (которую я могу съесть или не съесть позже)
   черт возьми «моя вода» (или, скорее, «жидкости организма»)
   Данг Кана-гу «моя вода» (пить)
   черт не-гу «моя вода» (чтобы умыться)

Демонстративы

[ редактировать ]

В Манаме есть два вида демонстративности . [2] : 331  Эта двусторонняя система различает проксимальные демонстративы , которые указывают на близость к говорящему, и дистальные демонстративы , которые указывают на расстояние от говорящего. Оба указательных падежа встречаются после именной фразы. Они образуются из указательного маркера ŋa , за которым следует либо проксимальный суффикс -e , либо дистальный маркер -ra , за которым следует либо маркер третьего лица единственного числа -∅ , либо маркер третьего лица множественного числа -di, как показано в таблице. [2] : 331  ниже:

Проксимальный Дистальный
Единственное число

ŋa-e-∅

DEM - PROX - 3SG . AD

ŋa-e-∅

DEM-PROX-3SG.AD

'этот'

ŋa-ра-∅

DEM - DIST - 3SG . AD

ŋa-ra-∅

DEM-DIST-3SG.AD

'что'

Множественное число

Ша-э-ди

DEM - PROX - 3PL . AD

ŋa-e-di

DEM-PROX-3PL.AD

'эти'

золовка

DEM - DIST - 3PL . AD

ŋa-ra-di

DEM-DIST-3PL.AD

'те'

Данные WALS показывают, что и австронезийский , и папуасский языки , географически близкие к языковому сообществу манам, демонстрируют примерно равномерное распределение двусторонних и трехсторонних систем различения демонстративов. [4] Фактически, несмотря на наблюдение Росса о том, что « члены семьи Схоутен … гораздо более тесно связаны друг с другом, чем с любыми другими членами Связи [Северной Новой Гвинеи]», [5] : 106  Кайриру , который, как и Манам, является членом семьи Схоутен, демонстрирует тройное различие в своих демонстративных проявлениях. Было установлено, что реконструированный протоязык протоокеанский (POc), от которого произошла семья Схоутен, имеет трехстороннюю систему различий. [4] Считается, что система POc включала дополнительный указательный знак по сравнению с Манам, средний указательный знак , который указывает на промежуточное расстояние или близость к слушателю, а не к говорящему. [5] : 72  Однако Манам действительно демонстрирует тот же именнойно-указательный порядок слов, который был реконструирован для POc. [5] : 72 

В Манаме проксимальная форма часто сокращается от ŋa-e- до ŋe- . [2] : 332  Его также можно преобразовать в исходное слово, если за ним не следует суффикс. 3sg Поскольку адноминальный суффикс имеет нулевую форму, ŋe- можно подвергнуть критике за эту конструкцию. Это означает, что примеры (1), (2) и (3) являются приемлемыми способами построения «этой женщины», в то время как пример (4), но не пример (5), является приемлемым построением слова «эти женщины».

(1) [2] : 332 

жизнь

женщина

ŋa-e-∅

DEM - PROX - 3SG . AD

áine ŋa-e-∅

woman DEM-PROX-3SG.AD

'эта женщина'

(2) [2] : 332 

жизнь

женщина

с-∅

DEMPROX - 3SG . AD

áine ŋe-∅

woman DEMPROX-3SG.AD

'эта женщина'

(3) [2] : 332 

Айне-Ле

женщина- ДЕМПРОКС

áine-ŋe

woman-DEMPROX

'эта женщина'

(4) [2] : 332 

жизнь

женщина

фон

DEMPROX - 3PL . AD

áine ŋe-di

woman DEMPROX-3PL.AD

'эта женщина'

(5) [2] : 332 

*áine-ŋe-di

woman- DEMPROX - 3PL . AD

*áine-ŋe-di

woman-DEMPROX-3PL.AD

'*эти женщины'

Также допустимо удалить главное существительное , например, в сравнительной конструкции в примере (6). [2] : 334 

(6) [2] : 334 

хорошо

сумка

пах-∅

that- 3SG . AD

сигнал

НЕГ

я-моатубу

3СГ . AD -be.heavy

ŋa-e-∅

DEM - PROX - 3SG . AD

я-моатубу-тина

3СГ . RL -be.heavy- INT

bé?e nára-∅ tágo i-moatúbu ŋa-e-∅ i-moatubu-tína

bag that-3SG.AD NEG 3SG.AD-be.heavy DEM-PROX-3SG.AD 3SG.RL-be.heavy-INT

«Эта сумка тяжелее той» ( букв. « Эта сумка не тяжелая, эта очень тяжелая » )

Избирательные формы проксимальных демонстративов

[ редактировать ]

Избирательная форма может быть получена из проксимального указательного (но не дистального указательного). [2] : 334  Он образуется путем добавления суффикса -ni после проксимального маркера и перед адноминальным суффиксом, как в примере (7) ниже, и указывает на выбор из набора или группы вариантов.

(7) [2] : 334 

табира

блюдо

Ла-э-ни-∅

DEM - PROX - SEL - 3SG . AD

иди-делай?

2СГ . ИК -возьми- 3СГ . ОБЖ

tabìra ŋá-e-ni-∅ gó-do?-i

dish DEM-PROX-SEL-3SG.AD 2SG.IR-take-3SG.OBJ

'возьми это блюдо (из нескольких)'

Селективный суффикс необязателен и используется, когда необходимо явно выразить выбор. Если нет, то можно использовать базовый демонстративный вариант. [2] : 335 

Анафорическое использование

[ редактировать ]

Предыдущие примеры использования указательного падежа в Манаме были экзофорными и относились к миру за пределами текста. Однако их также можно использовать анафорически , чтобы указать на что-то, ранее упомянутое говорящим. [2] : 335  Хотя приведенный ниже пример (8) демонстрирует, что как проксимальный, так и дистальный указательный падеж могут использоваться анафорически, проксимальный указательный падеж используется таким образом гораздо чаще, чем дистальный.

(8) [2] : 336 

более

Цветок

с-∅

DEMPROX - 3SG . AD

связка? кто

таким образом

ди-алале

3ПЛ . ИК - иди

...

вещь

?река

DEM - DIST - 3SG . AD

ŋa-ра-∅

снова

напрасно

3PL - RL -блок

ди-залаоно-о-ди

путь- БЕН - 3ПЛ . ОБЖ

móare ŋe-∅ bó?ai di-alále ... ?ána ŋa-ra-∅ ?ába di-zalaóno-ø-di

Flower DEMPROX-3SG.AD thus 3PL.IR-go thing DEM-DIST-3SG.AD again 3PL-RL-block path-BEN-3PL.OBJ

'эти цветы (упомянутые ранее) плавали вот так... эти вещи (т.е. цветы) снова преградили им путь' ( букв. ' заблокировали им путь ' )

Использование проксимального указательного падежа как итоговой проформы.
[ редактировать ]

Второе анафорическое использование ближайшего указательного падежа в Манаме — это итоговая проформа . [2] : 452  В этой ситуации проксимальный указательный падеж используется для подведения итогов или возобновления обсуждения темы, о которой уже говорилось. Его можно использовать по отношению к теме, обсуждаемой в том же предложении или в более раннем предложении. [2] : 453  Когда оно используется для ссылки на тему в одном предложении, обобщающая проформа сразу же следует за предшествующей, как в примере (9).

(9) [2] : 456 

ручка

Дом

ŋa-ра-∅-на-ло

ДЕМ - РАСТ - 3СГ . АД - БФ

с-∅

RESPRO - 3SG . AD

рано

человек

сигнал

НЕГ

имеет?e-∅

one- 3SG . AD

я-так?оа?я

3СГ . ИК -живой

péra ŋa-ra-∅-na-lo ŋe-∅ tamóata tágo té?e-∅ i-so?óa?i

House DEM-DIST-3SG.AD-BF-in RESPRO-3SG.AD person NEG one-3SG.AD 3SG.IR-live

«в этом доме никто не живет» или «что касается этого дома, то в нем никто не живет»

Когда проксимальный указательный падеж действует как обобщающая проформа, он обычно берет форму от ŋe или -ŋe, а не от ŋa-e . [2] : 454  Форма единственного числа также встречается чаще, чем форма множественного числа. Это можно увидеть в примере (10), где используется форма единственного числа, несмотря на то, что pro-from относится к группе предметов.

(10) [2] : 454 

?вчера

вещь

Моаруня

все

?

набедренная повязка

слог

футболка

куртка

куртка

использовать

брюки

паипо

трубка

Мойта

нож

туз

кустовой нож

с-∅

RESPRO - 3SG . AD

?у-тоа?-я

2СГ . РЛ -имитировать- 3СГ . ОБЖ

?àna moarúŋa ?úsi silíŋgisi sakét tràusis páipo móita ási ŋe-∅ ?u-tóa?-i

thing all loincloth t-shirt jacket pants pipe knife bush.knife RESPRO-3SG.AD 2SG.RL-imitate-3SG.OBJ

'(во) всё, набедренные повязки, футболки, куртки, штаны, трубки, ножи, кустовые ножи, (во всем) это ты ей подражал'

Резюмирующая проформа может использоваться для ссылки на предложение , чтобы указать время второго предложения, как показано в примере (11). [2] : 457  Он также часто используется, когда именное словосочетание заменяется придаточным предложением , как показано в примере (12).

(11) [2] : 460 

ты-мул-я

1СГ . RL -возврат- RESPRO

он пьет

П.

Эйб

уже

под я

3СГ . РЛ -иди

u-múle-ŋe píta ábe i-alále

1SG.RL-return-RESPRO P. already 3SG.RL-go

«когда я вернулся, Пита уже ушел», т.е. «Я вернулся; в это время Пита уже ушел'

(12) [2] : 460 

рано

мужчина

жизнь

женщина

i-ra=ra-í-ŋe

3СГ . RL -talk.to- RPL - 3SG . ОБЖ - РЕСПРО

он пьет

П.

сигнал

НЕГ

я-?ават-а?-я

3СГ . ИК -ноу- ТРАНС - 3СГ . ОБЖ

tamóata áine i-ra=ra-í-ŋe píta tágo i-?awát-a?-i

man woman 3SG.RL-talk.to-RPL-3SG.OBJ-RESPRO P. NEG 3SG.IR-know-TRANS-3SG.OBJ

«Пита не знает мужчину, который разговаривает с женщиной», т.е. «Что касается мужчины, который разговаривает с женщиной, Пита не знает его».

Он также часто используется, когда предложение тематизировано , и может функционировать аналогично маркеру темы, даже если он не соответствует требованиям, чтобы считаться тематизатором. [2] : 459  В приведенном ниже примере (13) ziràpu nm темой является («ваш матрас»).

(13) [2] : 460 

зирапу

матрас

нм

POSS - 2SG . AD

с-∅

RESPRO - 3SG . AD

Фред

Ф.

оно

OBL . PRO

я-ен=эно

3СГ . РЛ - РПЛ -сон

zirápu n-m ŋe-∅ fred òno i-en=èno

mattress POSS-2SG.AD RESPRO-3SG.AD F. OBL.PRO 3SG.RL-RPL-sleep

— Что касается твоего матраса, на нем спит Фред.

Система направлений и пространственный дейксис

[ редактировать ]

Манам, как и большинство языков Океании, в основном использует абсолютную систему направлений, даже в местном масштабе (в отличие от многих европейских языков, которые в основном используют относительные системы ссылок). Эта система ориентирована по оси суша-море. [6] Однако система Манама уникальна, поскольку она приобрела кольцевой характер и неразрывно связана с географией острова, которая является почти идеально кольцевой. Ниже приведены термины направления, связанные с Манамом: [2]

иллю 'к морю'
Автомобили 'к земле'
Минуты 'справа, когда смотришь на море'
Час 'слева, когда смотришь на море'

Эта система направлений была засвидетельствована только на четырех языках: манам, бумаа, фиджийский , [7] Проклятие Табы , [8] и Савосаво . [9]

суффикс -lo , чтобы указать движение в этом направлении, как в примере (3). К любому из этих терминов можно добавить [2] : 460  Для обозначения движения от направления не требуется суффикс – это выводится из контекста предложения (сравните примеры (1) и (2) с примером (3)).

(1) [2] : 593 

атака

минуты

я-соа?я

3СГ . RL -быть.расположенным

áta i-sòa?i

ata 3SG.RL-be.located

«Он в направлении ата »

(2) [2] : 593 

здесь

час

я-ра?е

3СГ . РЛ -go.up

áwa i-rà?e

awa 3SG.RL-go.up

«Он пошел с другой стороны»

(3) [2] : 593 

аута-ло

машина в

золото

3СГ . RL -go.inland

aúta-lo i-òro

auta-in 3SG.RL-go.inland

«Он пошел в аутистическом направлении»

Осталось место

[ редактировать ]

Пространственный дейксис описывает, как говорящие могут «указать» местоположение объекта по отношению к их собственному положению. [10] . Манам имеет два основных пространственных дейктических термина. [2] : 573  Это маша («здесь») и маша-ра («там»). Ma?a-ra создается путем присоединения дистального маркера -ra к ma?a . Эти два термина используются независимо от того, какое направление указывает говорящий. [2] : 573  Если необходимо указать направление, это можно сделать, добавив термин направления после дейктического термина, [2] : 576  как это сделано в примере (4).

(4) [2] : 593 

природа

Ребенок

машара

там

илау

ловить

я-звук? я

3СГ . RL -быть.расположенным

nátu má?ara iláu i-sóa?i

Child there ilau 3SG.RL-be.located

'ребенок там (в направлении илау )'

Манам имеет три дополнительных пространственных дейксиса, которые используются для указания пространственных отношений в определенном направлении. [2] : 574  Эти термины относятся к системе направления «суша-море», описанной выше, и перечислены ниже: [2] : 573 

Два 'там, в направлении Илау '
И 'там, в аутистическом направлении'
Один 'там, в направлении ата или ава '

Интересно, что в отличие от двустороннего различия Манама для демонстративов, эти направленные пространственные дейктические термины демонстрируют то же самое трехстороннее различие, которое было реконструировано для протоокеанского периода (POc). [5] : 72  Для обозначения промежуточного расстояния дистальный суффикс -ra к каждой направленной пространственной дейктике можно добавить . Если описываемый объект находится настолько далеко, что его невозможно увидеть, пространственный диалектический термин можно объединить с термином направления, чтобы указать на крайнее расстояние. [2] : 574  Это показано в таблице ниже: [2] : 575 

Наименьшее расстояние Средняя дистанция Наибольшее расстояние
Илау направление Два Элаура Дерево + Дерево = Дерево
автомобилей Направление И К И + Аута = Этаута
Ата направление Один Энера Эне + Ата = Эната
Ава направление Один Энера Эти + Эти = Эти

Подобно направленным терминам, для обозначения движения к наиболее дальним направленным пространственным диалектическим терминам суффикс -lo добавляется , как в примере (5). Для менее отдаленных членов аффикс не требуется, как показано в примере (6).

(5) [2] : 576 

ене-туша-тина

там- INT - INT

я-звук? я

3СГ . RL -быть.расположенным

ene-tu?a-tína i-sóa?i

over.there-INT-INT 3SG.RL-be.located

'он где-то там (в направлении ата или ава )'

(6) [2] : 576 

под я

3СГ . РЛ -иди

енава-ло

далеко.туда-туда

напрасно

снова

я-мул

3СГ . РЛ -возврат

ената-ло

далеко.туда-туда

i-alále enáwa-lo ?ába i-múle enáta-lo

3SG.RL-go far.over.there-to again 3SG.RL-return far.over.there-to

«он прошел долгий путь туда (в направлении ата ), затем (снова) вернулся далеко туда (в направлении ата

Сокращения

[ редактировать ]

AD:adnominalBF:bufferDEMPROX:proximal demonstrativeDL:dualEXC:exclusiveFOOD:edibleINIR:indefinite irrealisIP:independent pronounIR:irregularLIM:limiterPROX:proximteRESPRO:resumptive pro-formRP:reflexive-possessiveRL:realisRPL:reduplicationSEL:selectiveSIM:simulativeTC:transitive consonantTRANS:transitiviser

ОБЪЯВЛЕНИЕ адноминальный
лучший друг буфер
ДЛ двойной
ОТЛИЧНО эксклюзивный
ИНИР бесконечно нереально
ИНСТР инструментальный
ИНТ. усилитель
ИП независимое местоимение
внутренняя норма доходности нереально
ЛИМ ограничитель
НЕГ отрицатель
ИМЯ номинализатор
ОБЖ объект
ПЛ множественное число
ПОСС притяжательный
ПРОК непомерно высокий
НАСТОЯЩИЙ реалист
РПЛ дублирование
СГ единственное число
Сим симуляционный
ТРАНС переходный
  1. ^ Манам в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо топор является тот нет бб до нашей эры др. быть парень бг чб с минет БК с бм млрд быть б.п. БК бр бс БТ этот бв б бх к бз что CB копия компакт-диск Этот см. cg ч Там СиДжей ск Лихтенберк, Ф. 1983. Грамматика манама. Специальные публикации океанической лингвистики , (18), i-647.
  3. ^ Кристал, Дэвид (2008). Словарь языкознания и фонетики . Хобокен: John Wiley & Sons, Inc.
  4. ^ Jump up to: а б «WALS Online — Функция 88A: Порядок указательных падежей и существительных» . wals.info . Проверено 30 марта 2021 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д Линч, Джон; Росс, Малькольм; Терри, Кроули (2001). Океанические языки . Группа Тейлор и Фрэнсис. стр. i-924. ISBN  9781136749858 .
  6. ^ Франсуа, А. 2004. Реконструкция геоцентрической системы протоокеанского региона. Океаническая лингвистика , 43 (1), 1-31.
  7. ^ Диксон, RMW 1988. Грамматика фиджийского языка Бумаа . Издательство Чикагского университета.
  8. ^ Боуден, Дж. 1997. Значение направлений в Табе. В отношении космоса. Исследования по австронезийскому и папуасскому языкам, под ред. Гюнтер Зенфт, 251–268. Оксфордские исследования по антропологической лингвистике. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  9. ^ Вегенер, Клаудия (2008). Грамматика савосаво, папуасского языка Соломоновых Островов (докторская диссертация). Университет Радбауда в Неймегене.
  10. ^ Кэрнс, Барбара (10 декабря 2009 г.). «Пространственный дейксис - использование пространственных координат в разговорной речи» . Лундский университет, факультет лингвистики; Рабочие документы . 38 : 19–28 – через ResearchGate.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e70437b53b1d4626f4168e5ce8f2b666__1720645440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e7/66/e70437b53b1d4626f4168e5ce8f2b666.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Manam language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)