Ниуэский язык
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Июль 2007 г. ) |
Ниуэ | |
---|---|
язык Ниуэ | |
Родной для | Ниуэ , Острова Кука , Новая Зеландия , Тонга |
Носители языка | 1300 в Ниуэ (2018 г.) [1] 4600 в Новой Зеландии (2013 г.) [1] |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Ниуэ |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | niu |
ИСО 639-3 | niu |
глоттолог | niue1239 |
ЭЛП | Ниуэ |
Ниуэ ( / nj u ˈ eɪ ə n / ; [2] ko e vagahau Niuē ) — полинезийский язык, принадлежащий к малайско-полинезийской подгруппе австронезийских языков . Он наиболее тесно связан с тонганским и немного более отдаленным с другими полинезийскими языками, такими как маори , самоанский и гавайский . Вместе тонганский и ниуэский языки образуют тонгическую подгруппу полинезийских языков. Ниуэский язык также имеет ряд влияний со стороны самоанских и восточно-полинезийских языков.
Спикеры
[ редактировать ]В 1991 году на ниуэском языке говорили 1600 человек на острове Ниуэ (97,4% жителей), а также говорящие на Островах Кука , Новой Зеландии и Тонге , всего около 8000 говорящих. Таким образом, за пределами самого острова говорящих на ниуэ больше, чем на острове. Большинство жителей Ниуэ владеют английским языком на двух языках .
В начале 1990-х годов 70% носителей ниуэского языка жили в Новой Зеландии. [3]
Диалекты
[ редактировать ]Ниуэский язык состоит из двух основных диалектов: более старого диалекта моту с севера острова и диалекта тафити с юга. Слова означают соответственно жителей острова и пришельцев (или людей издалека ).
Различия между диалектами заключаются в основном в словарном запасе или форме некоторых слов.
Примерами различий в словарном запасе являются волу (Тафити) и мата (Моту) для царапин, скребок и лала (Тафити) против каутога (Моту) для гуавы (растения) ; примеры различий в форме включают хафуле (Т)/ афуле (М), алока / халока , наи / ней , икиики / ликилики и малона / маона .
Фонология
[ редактировать ]губной | Альвеолярный | Велар | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|
взрывной | п | т | к | |
Фрикативный | ж в | ( с ) | час | |
носовой | м | н | ŋ | |
Жидкость | л ( р ) |
[ s ] — аллофон / t/ перед гласными переднего ряда (как долгие, так и краткие /i/ и /e/ ); это, скорее всего, возникло из-за аффрикации / t/ на [ ts ] перед этими гласными и последующего изменения [ts] на [s] . В то время как более старые иностранные заимствования (например, tī от английского «чай») претерпели это изменение вместе с (или, возможно, по аналогии) с местными словами, слова, заимствованные в ниуэский язык после этого развития, сохранили исходное [t] (например, telefoni и tikulī из «телефон» и «степень»).
/r/ и /s/ — маргинальные фонемы, встречающиеся только в иностранных заимствованиях. Некоторые говорящие заменяют [l] и [t] соответственно.
гласные
[ редактировать ]передний | центральный | назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
короткий | длинный | короткий | длинный | короткий | длинный | |
высокий | я | я | в | тыː | ||
середина | и | Э | тот | оː | ||
низкий | а | аː |
Длина гласных характерна для ниуэского языка; гласные бывают долгими или краткими. Более того, две соседние идентичные гласные (будь то коротко-короткие, коротко-длинные, длинные-короткие или длинные-долгие) образуют перечлененную гласную ; звук отличается от одной долгой гласной.
Как краткие, так и долгие гласные могут встречаться в любой позиции.
Все краткие гласные могут соединяться друг с другом, образуя дифтонги. Возможные дифтонги представлены в таблице ниже.
Первый элемент | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
/а/ | /и/ | /я/ | /the/ | /в/ | ||
Второй элемент | ||||||
/а/ | - | /из/ | /ему/ | /из/ | /делать/ | |
/и/ | /но/ | - | /то есть/ | /ты/ | /уэ/ | |
/я/ | /есть/ | /нет/ | - | /привет/ | /ui/ | |
/the/ | /к/ | /там/ | /что/ | - | /друг/ | |
/в/ | /В/ | /Евросоюз/ | /ию/ | /или/ | - |
Хиатус
[ редактировать ]Хиатус — это раздельное произношение двух соседних гласных, в отличие от дифтонгов , которые пишутся двумя буквами, но произносятся как один звук. Эти две гласные могут быть одинаковыми или разными.
Хиатус обычно возникает за пределами границ морфем , например, когда префикс, заканчивающийся гласной, стоит перед корнем, начинающимся с той же гласной. В редких случаях это также может встречаться в мономорфемных словах (словах, состоящих только из одной морфемы) в результате исключения исторического межгласного согласного.
Две соседние одинаковые короткие гласные всегда произносятся раздельно, как и сочетания любых двух долгих гласных или краткой и долгой гласных; две соседние разные короткие гласные могут претерпевать перерыв или образовывать дифтонг. Это необходимо определить из морфологии или этимологии слова.
Слоговая структура
[ редактировать ]Основная структура ниуэского слога — (C)V(V); все слоги оканчиваются гласной или дифтонгом и могут начинаться не более чем с одной согласной. Группы согласных в заимствованных словах разбиваются эпентетическими гласными , например, английское слово «трактор» становится тулекетой .
Стресс
[ редактировать ]Ударение в ниуэском слове почти всегда падает на предпоследний слог (предпоследний слог), хотя в многосложных словах, оканчивающихся на долгую гласную, основное ударение ставится на последнюю долгую гласную, а вторичное ударение - на предпоследнюю. Долгие гласные в других позициях также вызывают вторичное ударение.
Гортанная остановка
[ редактировать ]Ниуэский язык не содержит голосовой смычки , которая имеется у его ближайшего родственника, тонганского . Это привело к слиянию некоторых отдельных слов. Например, тонганское тау («год») и тау («битва») слились в ниуэском языке как тау («год; бой»).
Орфография
[ редактировать ]Ниуэская орфография в основном фонематична; то есть одна буква обозначает один звук и наоборот .
Алфавит
[ редактировать ]Традиционный порядок алфавита, заданный традиционными названиями букв, таков: ā, ē, ī, ō, ū, фа, га, ха, ка, ла, мо, ну, пи, ти, ви, ро, са . Обратите внимание, что ро и са, как введенные буквы, располагаются в конце.
Сперлих (1997) использует в своем словаре алфавитный порядок, основанный на английском языке: a, ā, e, ē, f, g, h, i, ī, k, l, m, n, o, ō, p, s, t. , u, ū, v ( r опускается, поскольку ни одно слово не начинается с этой буквы). Он рекомендует, чтобы согласные назывались последовательно со следующим ā: фа, га, ха, ка, ла, ма, на, па, та, ва, ра, са .
Длину гласных можно обозначить макроном ; однако это делается не всегда.
История
[ редактировать ]Как и многие другие языки, письменность была завезена на Ниуэ в связи с религией, в данном случае с христианством, миссионерами, получившими образование в Самоа . Это привело к некоторому самоанскому влиянию в морфологии и грамматике, а также к заметному влиянию на орфографию: как и в самоанском, звук /ŋ/ ( Help:IPA ) пишется g , а не ng , как в тонганском и некоторых других полинезийских языках с этот звук. (МакИвен (1970) использует ng в своем словаре; однако эта особенность его написания не пользовалась популярностью, особенно потому, что она противоречила орфографии, используемой в Ниуэской Библии.)
Грамматика
[ редактировать ]Типология
[ редактировать ]Ниуэский язык можно считать языком VSO ; однако в одном анализе ниуэского языка используется эргативная терминология, и в этом случае, возможно, лучше говорить о порядке слов глагол-агент-пациент.
Поскольку неотмеченный падеж является абсолютным, ниуэские переходные глагольные конструкции часто кажутся пассивными в буквальном переводе.
Сравнивать:
Уже
ТАМ
подарок
видеть
и
УЖАСНО
ему
он
и
ИСКУССТВО
Калахиму
краб
«Он видел краба».
Уже
ТАМ
подарок
видеть
и
ИСКУССТВО
Калахиму
краб
«Краб был замечен».
Первое примерное предложение также можно перевести на английский как именительно-винительный падеж «Он видел краба».
Местоимения
[ редактировать ]Ниуэские местоимения различаются по лицу и числу . первого лица неединственного числа ( двойного и множественного числа Кроме того, местоимения ) различают инклюзивные и исключительные формы, включающие и исключающие слушателя соответственно. Однако они не различаются по полу или случаю ; например, ia означает и он , и она , его и ее (неодушевленные слова ['it'] обычно не называются местоимениями).
единственное число | двойной | множественное число | ||
---|---|---|---|---|
1-й человек | инклюзивный | В | такой же | таутолу |
эксклюзивный | найденный | вкус | ||
2-й человек | ты | первый | Мутолу | |
3-е лицо | ему | они оба | Мне жаль |
Обратите внимание, что окончания форм двойственного и множественного числа напоминают числа 2 и 3, ua и tolu .
Числа
[ редактировать ]Некоторые цифры на Ниуэ:
1 | сторона | 10 | десять | 100 | бок о бок | 1000 | тысяча сторон |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | делать | 20 | двадцать | 200 | это (есть) дорого | 2000 | это (есть) тысяча |
3 | три | 30 | многословный | 300 | три (е) значения | 3000 | три (е) тысячи |
4 | но* | 40 | сорок | и т. д. | и т. д. | и т. д. | и т. д. |
5 | пять | 50 | это бесплатно | ||||
6 | оно | и т. д. | и т. д. | ||||
7 | толстый | ||||||
8 | боль | ||||||
9 | хива |
(*Примечание: и МакИвен (1970), и Сперлих (1997) дают фа вместо четырех; однако Каулима и Бомонт (1994) дают фа с короткой гласной.)
Десятки и единицы объединяются с ма , например, одиннадцатый , 11; тридцать шесть , 36.
Числа от одного до девяти (а иногда и более высокие числа) могут иметь приставку токо- при подсчете лиц; например, токолима пять (для людей) .
Числа используются как глаголы, например:
- В корзине была одна курица.
Ne
Тихоокеанское стандартное время
сторона
один
и
ИСКУССТВО
воскресить
яйцо
так
курица
я
МЕСТО
сердце
внутри
он
GEN
Като
корзина
«В корзине было одно яйцо.»; буквально: «В корзине было одно яйцо».
или
- На попечение были отданы трое молодых людей.
Три
три
и
ИСКУССТВО
верно
ребенок
следовать
молодость
ne
РЭЛ
обещать
идти
тот
ЦЕЛЬ
заботиться
охотиться
«Трое молодых людей вышли на охоту»; буквально: «Трое (было) молодых людей, вышедших на охоту».
или
- Четыре города.
Является
ДО
и
ИСКУССТВО
да
ПЛ
рано
деревня
ne
РЭЛ
но
четыре
«Было (есть) четыре деревни.»; буквально: «Были деревни, которых было четыре».
Морфология
[ редактировать ]Морфология включает в себя способы, с помощью которых слова состоят из более мелких, значимых частей, или то, как слова меняют свою форму при определенных обстоятельствах.
Дополнение
[ редактировать ]Дополнение касается близкородственных слов (часто форм единственного и множественного числа существительных или глаголов), которые основаны на очень разных формах, например, fano to go (используется с подлежащим в единственном числе) и ō to go (используется с подлежащим во множественном числе). Это можно сравнить с английскими go и go , которые представляют собой формы одного и того же глагола, но различаются по форме.
Редупликация
[ редактировать ]Редупликация часто используется в морфологии Ниуэ для образования разных существительных. Редупликация — это процесс взятия всей морфемы, а иногда только первого или последнего слога или двух, и ее повторения.
Это используется для нескольких целей, в том числе:
- образование глагола «множественного числа» из «единственного» (то есть формы глагола, используемой, когда подлежащее стоит во множественном числе, в отличие от формы, используемой, когда подлежащее стоит в единственном числе)
- образование « частотной » формы глагола (действие, совершаемое несколько раз)
Примером дублирования целой морфемы, указывающим на глагол во множественном числе, является молемоль , чтобы пройти мимо, чтобы уйти от крота , чтобы пройти мимо, чтобы уйти. [ нужны разъяснения ] ; Пример редупликации целой морфемы, указывающей на часто встречающийся глагол, - это моломоло , чтобы продолжать сжимать, от моло , чтобы сжимать, сжимать .
Примерами повторного дублирования части морфемы являются gagau — кусать, от gau — жевать (повторяется первая часть слога), gegele — издавать плачущий звук от gele — начинать плакать (о младенцах ) (повторяется первый слог) и molūlū — быть очень мягкий, быть очень слабым от molū , быть мягким, быть слабым (последний слог дублируется).
Редупликация также часто используется вместе с аффиксами .
Аффиксы
[ редактировать ]Аффиксы ( префиксы и суффиксы ) часто используются для различных целей; есть также один циркумфикс , фе--аки (иногда фе--наки или фе--таки ), который используется для образования взаимных глаголов («к... друг другу»).
Распространенным суффиксом является -aga , который является номинализатором: он образует существительные от глаголов.
Общий префикс с faka- , имеющий множество значений, наиболее распространенным из которых является каузативный (например, ako — учиться , fakaako — учить ).
Слова также могут иметь более одного префикса или суффикса, например, fakamalipilipi для разрыва (используется с объектом во множественном числе), от faka- , ma- и дублированного липи для разрыва .
Сложные слова
[ редактировать ]Многие слова образуются просто путем соединения других слов, например, «вакалеле самолет» от «вака каноэ» и «леле флай» (т. е. буквально « летающее каноэ» ). Дайан Массам тщательно изучила особый тип соединения слов, который она назвала «включением псевдосуществительного», типом включения существительного .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Ниуэ в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
- ^ Мозли, Кристофер и Р.Э. Ашер, изд. Атлас языков мира (Нью-Йорк: Routelage, 1994), с. 100
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Браун, Джейсон и Тукуитонга, Кара (2018). «Ниуанский» . Иллюстрации МПА. Журнал Международной фонетической ассоциации . 48 (1): 117–128. дои : 10.1017/S0025100317000500
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) , с дополнительными звукозаписями.
Ссылки
[ редактировать ]- Каулима, Аяо и Бомонт, Клайв Х. (1994). Первая книга для изучения ниуэского языка . Окленд, Новая Зеландия: Бомонт и Каулима. ISBN 0-9583383-0-2 .
- Каулима, Аяо и Бомонт, Клайв Х. (2000). Изучение ниуэского языка, Книга 2. Учебник ниуэского языка Окленд, Новая Зеландия: Бомонт и Каулима. ISBN 0-9583383-9-6 .
- МакИвен, Дж. М. (1970). Словарь Ниуэ . Веллингтон, Новая Зеландия: Департамент по делам маори и островов. Нет ISBN.
- Зейтер, Уильям Дж. (1980). Исследования ниуэского синтаксиса . Нью-Йорк и Лондон: Garland Publishing, Inc. ISBN 0-8240-4560-2 .
- Сперлих, Вольфганг Б. (1997). Tohi vagahai Niue - словарь языков Ниуэ: ниуэско-английский, со списком англо-ниуэских поисковиков . Гонолулу, Гавайи: Издательство Гавайского университета. ISBN 0-8248-1933-0 .
- Трегир, Эдвард и Смит, С. Перси (1907). Словарь и грамматика ниуэского диалекта полинезийского языка . Веллингтон: Правительственный принтер.
- Анон. и др. (2003). Ко и Тохи Тапу | Святая Библия в Ниуэ . Сува, Фиджи: Библейское общество южной части Тихого океана. ISBN 0-564-00077-9 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Научитесь говорить на Ниуэ - Вагахау Ниуэ - ниуэский язык. www.learnniue.com — это обучающий ресурс для всех, кто хочет выучить ниуэский язык. www.learnniue.com включает оцениваемые модули и онлайн-аудио. www.learniue.com — это проект Министерства по делам тихоокеанских островов Новой Зеландии.
- Список базового словаря Ниуэ
- Ежедневное изучение языка Ниуэ
- Предложение о поддержке Википедии на языке Ниуэ