Jump to content

Малайская торговля и креольские языки

(Перенаправлено с Баба Малай )

Малайская торговля и креольские языки
Торговля малайскими языками и креолами
Торговля малайским и креольским языками
Родной для Юго-Восточная Азия, Южная Азия и Австралия
Этническая принадлежность различный
креольский
  • Малайская торговля и креольские языки
Коды языков
ИСО 639-3
IETF crp-035

В дополнение к своей классической и современной литературной форме, малайский язык имел различные региональные диалекты, возникшие после возникновения империи Шривиджая на Суматре , Индонезия . Кроме того, малайский язык распространился через межэтнические контакты и торговлю по архипелагу Юго-Восточной Азии до Филиппин. Результатом этого контакта стал лингва-франка («торговый язык»), который назывался «Базар-малай» или «нижний малайский» , а по-малайски « Мелайу Пасар» . Обычно считается, что базар-малайский язык был пиджином , возникшим под влиянием контактов между малайскими, хоккиенскими, португальскими и голландскими торговцами.

Помимо общего упрощения, свойственного пиджинам, малайский лингва-франка имел несколько отличительных особенностей. Во-первых, притяжательные глаголы были образованы от слова punya «владелец, иметь»; другое заключалось в том, что местоимения множественного числа были образованы от слова orang «человек». Единственными малайскими аффиксами, которые остались продуктивными, были tər- и bər- .

Другие общие черты:

  • Ада стала прогрессивной частицей.
  • Сокращенные формы ini «это» и itu «то» (> ni , tu ) перед существительным.
  • Глагол pərgi «идти» был сокращен и стал предлогом «к».
  • Каузативные конструкции образовывались с помощью kasi или bəri «давать», bikin или buat «делать».
  • Один предлог, часто sama , использовался для нескольких функций, включая прямое и косвенное дополнение. [1]

Например, [2]

  • Мой дом «мой дом» становится «У меня есть дом» (букв. «У меня есть этот дом»)
  • Аку ударил его «Я ударил его» становится Аку каси ударил его (букв. «Я ударил его»)
  • Арди был сбит Дани «Арди сбит Дани» становится Арди был сбит Дани

Баба Малайский

[ редактировать ]
Баба Малайский
перепутай, папа
Область Малакка (в Малайзии) и Сингапур
Носители языка
2,000 (2014) [3]
Креольский язык на малайском языке
Коды языков
ИСО 639-3 mbf
глоттолог baba1267
ЭЛП Баба Малайский

На баба-малайском языке говорят перанаканцы в Малакке (в Малайзии) и Сингапуре . Типичный язык общения между поселенцами-мужчинами хоккиена и местными малайскими женщинами, он имеет «больше грамматики хоккиена и больше малайской лексики». [3] По состоянию на 2014 год в Малайзии говорят 1000 человек, а в Сингапуре - еще 1000. [3] На нем в основном говорят среди старшего населения. [4] По оценкам Пакира, в 1986 году в Сингапуре проживало 5000 человек. [3] также На индонезийском варианте Баба говорят на Восточной Яве .

Пример (разговорный в Малакке-Сингапуре): [5]

  • Ему нравится приходить сюда поболтать. : Ему нравится приходить сюда и посплетничать.
  • Покачиваясь, он поднялся на ветру. : Слегка спровоцированный, он злится.
  • Гуа тунггу диа сампай гуа ки герам. : Я ждал его, пока не разозлился.
  • Оу-ва! Кинаджит, он сильно набросился. : Ух ты! Сегодня он одевается стильно!

Баба индонезийский

[ редактировать ]
Баба индонезийский
Перанаканский индонезийский
Перанаканский индонезийский
Перанаканский язык
Перанаканский язык
Область Восточная Ява , Центральная Ява . Западная Ява , Северная Суматра , Западный Калимантан и другие карманные сообщества Индонезии.
Этническая принадлежность
Носители языка
(20 000 по данным 1981 г.) [6]
Креольский язык на малайском языке
Коды языков
ИСО 639-3 pea
глоттолог pera1256

Разновидность баба-малайского языка , на котором местные жители называют перанакан от этнонима, говорят среди китайско-индонезийцев, живущих в различных регионах Индонезии, наиболее заметно в Сурабае и Медане. Это смесь трех языков: индонезийского (национальный язык), местного языка и элементов китайского (родословный/этнический язык, особенно для определенного жаргона или глоссария, такого как семейные отношения, бизнес и торговля, а также кулинария). Самая известная разновидность встречается на Восточной Яве, особенно в Сурабае и прилегающих районах, и называется Баса Суробойоан (сурабейский язык), с сильным акцентом на низком яванском языке ( нгоко- яванский) и неформальном тоне, на котором говорят не только китайцы-индонезийцы в Сурабая, но и некитайцы-индонезийцы при разговоре с первыми.

Пример (разговорный в Сурабае ):

  • Ты именно такой! : Не веди себя так!
  • Ну, как Эли? : Как Эли?
  • Ntik you pigio, я дам тебе да. : Иди со своей сестрой, ладно?
  • Них, маканен сакадэ. : Пожалуйста, поешьте!
  • Вы ищете книгу в доме Лин Лин. : Найдите книгу вашего брата в доме Лин Лин.

Помимо китайско-индонезийского языка Восточной Явы, другие китайско-индонезийцы, как правило, говорят на языках тех мест, в которых они живут, например, китайцы-индонезийцы Центрального Явана могут при необходимости говорить на формальном/высоком яванском языке ( крама- яванский язык), в то время как в в повседневной беседе они будут использовать индонезийско-яванско-китайский пиджин. Китайско-индонезийцы Западного Явана, как правило, смешивают сунданский диалект в своем словаре, а китайско-индонезийцы Медана (Северная Суматра) имеют больше слов на хоккиенском языке смешанных .

Бетави малайский

[ редактировать ]

Бетави , также известный как бетави-малай, джакартан-малай или батавский малай, — разговорный язык народа бетави в Джакарте , Индонезия . Это родной язык примерно для 5 миллионов человек; точное число определить сложно из-за расплывчатого использования названия.

Бетави-малайский — популярный неофициальный язык в современной Индонезии, используемый в качестве основы индонезийского сленга и широко используемый в мыльных операх Джакартского телевидения и некоторых мультфильмах (например, «Адит Сопо Джарво »). [7] Название «Бетави» происходит от Батавии , официального названия Джакарты в эпоху Голландской Ост-Индии . Разговорный Джакартский индонезийский язык, народная форма индонезийского языка, которая распространилась из Джакарты на большие территории Явы и заменила существующие малайские диалекты, имеет свои корни в бетави-малайском языке. По словам Ури Тадмора , не существует четкой границы, отличающей разговорный джакартский индонезийский язык от бетави-малайского. [8]

Тысяча островов малайский

[ редактировать ]
Язык оранг-пуло ( акцент оранг-пуло ) , также известный как малайский язык Тысячи смешанный малайский или островов . [9] — креольский язык малайского происхождения, на котором говорят люди оранг-пуло , населяющие Тысячу островов у побережья Джакарты , Индонезия . Этот язык возник в результате смешения многих языков Индонезии , особенно бугисского и малайского . [10]

Малакканский креольский малайский

[ редактировать ]
Малайский креольский язык Четти (также известный как малакканский креольский малайский, малаккский малайский креольский язык). [11] и Chitties/Chetties Malay) — малайский креольский язык, на котором говорят четти (также известные как индийские перанаканцы), особая группа тамилов, проживающая в основном в Малакке в Малайзии и Сингапуре , которые переняли китайские и малайские культурные обычаи, сохраняя при этом свое индуистское наследие. [12]

Шриланкийский малайский

[ редактировать ]
Шриланкийский малайский (также известный как шриланкийский креольский малайский, бахаса мелайу, джабасава и ява можи) — креольский язык, на котором говорят в Шри-Ланке , образованный как смесь сингальского и шонамского ( шриланкийский мусульманский тамильский язык ), при этом малайский является основным языком. лексификатор . [13] На нем традиционно говорят малайцы Шри-Ланки и некоторые сингальцы в Хамбантоте . [14] Сегодня число носителей этого языка значительно сократилось, но на нем по-прежнему говорят, особенно в районе Хамбантота на юге Шри-Ланки, который традиционно был домом для многих шриланкийских малайцев.

Сингапурский базар Малайский

[ редактировать ]

Сингапурский малайский базар , также известный как Базар-Малай , Пасар-Малай или Рынок-Малай , — это малайско-лексифицированный пиджин, на котором говорят в Сингапуре. [15] Тамильский и хоккиен внесли свой вклад в развитие базарного малайского языка, при этом хоккиен был доминирующим языком-субстратом базарного малайского языка, а малайский был языком лексификатора. [16] Однако существует множество языков ввода, на которых говорят иммигранты, которые также способствовали развитию малайского базара, включая языки, на которых говорят малайцы, китайцы, индийцы, евразийцы и европейцы. Сингапурский малайский базар возник вместе с открытием порта свободной торговли Сингапура в 1819 году для преодоления барьеров в общении и деловых операциях. Поскольку в Сингапуре всего четыре официальных языка (английский, китайский, малайский и тамильский), малайский базар Сингапура не только является лингва-франка в межэтническом общении, но и используется во внутригрупповом общении. Сегодня на малайском базаре Сингапура в основном говорят пожилые люди и рабочие среднего возраста, но его языковой статус снижается из-за образовательной политики и языковых кампаний, на которых говорят менее 10 000 человек. [15]

Bazaar Malay используется в ограниченной степени в Сингапуре и Малайзии, в основном среди старшего поколения или людей, не владеющих английским языком. [15] Самая важная причина, которая способствовала упадку базарного малайского языка, заключается в том, что пиджин-малайский язык креолизирован и создал несколько новых языков. [17] Другая причина связана с языковым сдвигом как в формальном, так и в неформальном контексте: малайский базар в Сингапуре постепенно заменяется английским, а английский и его креольский синглиш являются лингва-франка среди молодого поколения. [15]

Сабах малайский

[ редактировать ]
Сабах малайский
Область Сабах , архипелаг Сулу , Лабуан , Северный Калимантан , южный Палаван
Носители языка
[18]
3 миллиона динамиков L2 (2013 г.) [19]
Коды языков
ИСО 639-3 msi
глоттолог saba1263

Пиджинизированный вариант стандартного малайского языка , сабах-малайский — местный торговый язык. [20] В городах проживает большое количество носителей языка, в основном это дети, для которых второй родной язык. Некоторые носители языка также проживают в самых южных частях Филиппин, особенно на архипелаге Сулу как торговом языке, на котором также говорят на юге Палавана. Есть заимствования из языков таусуг , сама-баджау , чабакано , брунейского малайского , индонезийского , стандартного малайзийского , а также других этнических родных языков Сабаха и Северного Калимантана.

Макассарский малайский

[ редактировать ]
Макассарский малайский
Родной для Индонезия
Область Макассар , Южный Сулавеси
Носители языка
Никто [21]
Второй язык: 1,9 миллиона (2000 г.)
Коды языков
ИСО 639-3 mfp
глоттолог maka1305

Макассарский малайский — это смешанный язык на основе креольского языка, который состоит из базарной малайской лексики, макасарских флексий и смешанного малайско-макассарского синтаксиса. [22] [23]

В настоящее время на нем широко говорят как на первом языке в городе Макассар и его окрестностях, особенно среди тех, кто родился после 1980-х годов. Он широко распространился по всему региону в южной части острова Сулавеси, в том числе в провинциях Сулавеси Селатан, Сулавеси Тенггара и Сулавеси Барат в качестве регионального лингва франка или в качестве второго языка благодаря контактам или ведению бизнеса с людьми из города Макассар.

Макассарский малайский язык используется в качестве диалекта по умолчанию или нейтрального языка при общении с людьми из других племен или этнических групп, которые не говорят на том же местном языке, что и местные носители языка в этих трех провинциях. Похоже, что макассарский малайский также используется в качестве первого языка молодого поколения, живущего в городах или столицах регентств в этих трех провинциях.

Кроме того, помимо этих трех провинций в южной части острова Сулавеси, макасарский малайский язык также используется людьми в некоторых частях провинции Сулавеси Тенга, особенно при общении с людьми из этих трех провинций. Его также можно использовать при общении с людьми из других провинций Восточной Индонезии и провинции Восточный Калимантан. [24]

Балийский малайский

[ редактировать ]
Балийский малайский
Лолоан малайский
Ерунда
Баас смешанный Бали
ᬒᬁᬢᬶᬬᬂ
Родной для Индонезия
Область Бали (особенно в Джембране )
Этническая принадлежность Лолоан малайцы
Носители языка
25 000 (перепись 2000 г.) [25]
Латиница
Джави сценарий
Балийский сценарий
Коды языков
ИСО 639-3 mhp
глоттолог bali1279

Балийский малайский или лолоанский малайский — диалект малайского языка, на котором говорят на острове Бали . также называют Омонг Кампонг Его носители («деревенский разговор»). Балийский малайский — основной язык этнических малайцев, проживающих в северо-западной части острова, в основном в округах Мелайя и Негара, Регентство Джембрана . [26] Нынешний статус языка находится под угрозой. [27]

Брум Перлинг Люггер Пиджин

[ редактировать ]

Broome Pearling Lugger Pidgin — это пиджин , который возник в Бруме, Западная Австралия, в начале 20-го века для облегчения общения между различными группами, работающими в жемчужной тамошней промышленности — японцами , малайцами , жителями островов Торресова пролива , купангерами , китайцами хакка , филиппинцами , шри. ланкийцы сингальского , и тамильского небольшое количество корейцев и местные коренные австралийцы происхождения , [28] в основном из народа Барди , но также из народа Нюльнюл , Джабирр Джабирр , Джукун , Явуру и Караджарри . Название происходит от лодок, используемых для добычи жемчуга, известных как жемчужные люггеры .

Чирикурок - ты хокурок - ты сумка kriki.
Английский: «три часа» Японский: «или» Английский: «четыре часа» Японский: «или» Малайский: «иди» Английский: «ручей»
«Мы войдем в ручей в три или четыре часа».

Восточно-индонезийский малайский

[ редактировать ]

Креолы восточной Индонезии [29] Судя по всему, они сформировались, когда малайцы, используя малайский лингва-франка, установили свою монополию на торговлю пряностями еще до европейской колониальной эпохи. У них есть ряд общих черт:

  • ə становится a , e или ассимилируется со следующей гласной
  • i, u понижается до e, o в некоторых средах, особенно когда оно находится в конце слога
  • происходит утрата финальных взрывных звуков р, т, к и н, нейтрализация конечных носовых в части лексики
  • маркер совершенный сводится джуга к дзю или дзё
  • маркер совершенный le lebih к сводится
  • маркер идеальный мау мо к сводится
  • мана совершенного маркера уменьшается до ма ( поскольку это происходит только на малайском языке Купанг ).
  • совершенный сводится маркер Дэн к Дэн
  • идеальный с маркером каламбур сводится к пангу
  • маркер совершенный около sudah сокращается до su или того [1]

Например: [2]

  • еда становится едой
  • pərgi становится пиги или пи
  • tərkəjut становится такадзё
  • лэмбут становится ломбо
  • может стать способным
  • не становись джаном
  • на становится год
  • лупа становится лу

Бакан (следующий), возможно, самый архаичный и, по-видимому, тесно связан с брунейским малайским языком (который до сих пор является креольским).

Происходит потеря дифтонгов:

  • дифтонг " ау " превратился в "о"
  • дифтонг «ай» сокращается до «е»
  • буква "у" превратилась в "о"

Существует множество аффиксов, которые упрощают произношение:

  • Приставка « mə(N)» сокращается до « ma ».
  • Префикс «bə(r)» сокращается до «ba».
  • Префикс «tə(r)» сокращается до «ta».
  • Приставка «kə» сокращается до «ka».

Например:

Потеря средних «ə» и «h» в последнем конце слов:

  • Тарбула становится Табалой
  • бəртəнгкар становится батенгкаром
  • Манангис становится Манангисом
  • кехидупан становится кайдопаном

Алор Малайский

[ редактировать ]

На алорском малайском языке говорят на архипелаге Алор . Говорящие воспринимают алор-малайский язык как отдельный регистр стандартного индонезийского языка, но оба они являются престижными разновидностями архипелага. Многие люди понимают стандартный индонезийский язык, но не могут говорить на нем бегло и предпочитают ежедневно использовать малайский язык Алор. [30]

Алор Малайский основан на Малайском Купанге; однако малайский алор значительно отличается от малайского купанга, особенно местоимениями. [31]

Амбонский малайский

[ редактировать ]
Амбонский малайский или просто амбонский — малайского на основе креольский язык языка, на котором говорят на острове Амбон в составе Малуккских островов в Восточной Индонезии . Впервые его привезли торговцы из Западной Индонезии, затем разработали, когда Голландская империя колонизировала острова Малуку , и использовали в качестве инструмента миссионеры в Восточной Индонезии. Малайский язык преподается в школах и церквях Амбона, и благодаря этому он стал лингва-франка в Амбоне и его окрестностях.

Банда малайский

[ редактировать ]
Банда малайский
Острова Банда Малайский
Родной для Индонезия
Область Острова Банда
Носители языка
3,700 (2000) [32]
Креольский язык на малайском языке
  • Восточно-индонезийский
    • Банда малайский
Коды языков
ИСО 639-3 bpq
глоттолог band1353

Банда-малайский — особый вариант молуккского малайского языка, на котором говорят на островах Банда , Малуку . Значительно отличающийся от амбонского малайского языка и амбонского языка, банда-малайский имеет тенденцию восприниматься как смешной из-за своих уникальных особенностей.

Пример :

  • бета : я
  • панель : ты
  • каторанг : мы
  • mir : муравьи (от голландского: mier )

Не малайский

[ редактировать ]

Дили-малайский — это разновидность торгового малайского языка, на котором говорят в Дили , Восточный Тимор, особенно в районе Кампунг Алор. По мнению специалистов, прежде чем стать родным языком ряда его носителей, этот язык изначально был языком-пиджином (Bloomfield, 1933; Hall, 1966). Затем, в своем развитии, этот язык-пиджин стал креольским языком , который использовался в более широких социальных взаимодействиях в обществе (Todd, 1974:50). [33] Из-за длительного исторического присутствия португальцев в Восточном Тиморе несколько малайских заимствований Дили произошли от португальского и тетума с небольшим влиянием других родных языков.

Защита
Родной для Индонезия
Область Северный и западный регионы острова Хальмахера (в основном)
Этническая принадлежность Горапский народ
Носители языка
(1000 по данным 1992 г.) [34]
Креольский язык на малайском языке
  • Восточно-индонезийский малайский
    • Манадоик малайский
      • Защита
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Коды языков
ИСО 639-3 goq
глоттолог gora1261
ЭЛП Защита
Горапский язык классифицирован ЮНЕСКО как находящийся под угрозой исчезновения в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Горап — креольский язык малайского происхождения, на котором преимущественно говорит Горап ( Бобанейго ). [35] Этническая группа, коренная жителей западных и северных районов индонезийского острова Хальмахера . [36] Он разделяет словарный запас с другими папуасскими языками и некоторыми языками, на которых говорят на Сулавеси, такими как бугинский и Cia-Cia . Было указано, что примерно 60 из 200 подтвержденных слов на этом языке имеют общий словарный запас с этими языками. [37]

Горонтало малайский

[ редактировать ]
Горонтало малайский , также известный как Горонтало индонезийский, [38] на языке Горонтало он называется Mobisala Molayu , это креольский язык малайского происхождения, на котором говорит большинство людей Горонтало в регионе полуострова Минахаса , особенно в Горонтало , [39] [40] а также в Буоле Ридженси , Центральный Сулавеси . [41]

Купанг малайский

[ редактировать ]
Купанг-малайский или просто купангский язык — это малайский креольский язык, на котором говорят в Купанге , Восточная Нуса-Тенгара , который находится на западной оконечности острова Тимор . Купанг-малайский в настоящее время используется как лингва-франка для межэтнического общения, и на нем также есть носители языка. [42]

Ларантука малайский

[ редактировать ]
Ларантука малайский ( язык наги , малайский ларантука ), также известный как наги, [43] — креольский язык малайского происхождения, на котором говорят в восточной части Флореса в Индонезии, особенно в Ларантуке . Это производное от малайского языка , который, как полагают, происходит из Малакки . [44] Это язык с неустановленной лингвистической принадлежностью. По данным 2007 года, на этом языке говорят 20 000 человек, в основном жители Восточного Флореса. [45] Ларантука малайский — родной язык народа наги. [43] Затем он также функционирует как второй язык для нескольких близлежащих общин. [46]

Манадо Малайский

[ редактировать ]
Манадо-малайский , или просто язык Манадо, — креольский язык, на котором говорят в Манадо , столице провинции Северный Сулавеси в Индонезии , и его окрестностях. Местное название языка — бахаса Манадо , также используется малайское название Минахаса, [47] после основной этнической группы, говорящей на этом языке. Поскольку манадо-малайский используется в основном для устного общения, стандартной орфографии не существует.

Малайские острова

[ редактировать ]
Малайские острова
Сула – Талиабу Малайский
Малайский Сула
Родной для Индонезия
Область Острова Сула и остров Талиабу
Носители языка
170 000 (оценка на 2023 год) [48]
Креольский язык на малайском языке
латинский
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто

Сула-малайский — это разновидность креольского языка на малайской основе, который обычно используется многоэтническим обществом на островах Сула и острове Талиабу в юго-западной части Северного Малуку . Сула-малайский находится под сильным влиянием других языков. Это можно найти в заимствованных словах, происходящих из амбонского малайского языка , а голландский язык можно найти в сула-малайском языке. В этом языке также можно найти некоторый сократительный словарь, как в случае с северо-молуккским малайским (Ternate Malay). [49]

Тернате/Северный Молуккский малайский

[ редактировать ]
Северо-молуккский малайский (также известный как тернате-малайский) — креольский язык на основе малайского происхождения, на котором говорят на Тернате , Тидоре , Моротаи , Хальмахера и островах Сула в Северном Малуку для межгруппового общения. Местное название языка - бахаса пасар (буквально «рыночный язык»), также используется название тернате-малайский в честь основной этнической группы, говорящей на этом языке. Его носители обычно пишут на этом языке с использованием индонезийской орфографии , хотя он не имеет стандартизированной орфографии, поскольку этот язык используется в основном для устного общения. Одна из его разновидностей — Сула Малайская , образовавшаяся под влиянием амбонско-малайского и голландского языков . [50]

Папуасский малайский

[ редактировать ]
Папуасский малайский или ириан-малайский — креольский язык малайского происхождения, на котором говорят в индонезийской части Новой Гвинеи . Он возник как контактный язык среди племен индонезийской Новой Гвинеи (ныне Папуа , Центральное Папуа , Хайленд Папуа , Южное Папуа , Западное Папуа и Юго-Западное Папуа ) для торговли и повседневного общения. В настоящее время число носителей языка растет. Совсем недавно на разговорный язык индонезийских папуасов повлиял стандартный индонезийский язык , национальный стандартный диалект . На нем говорят в индонезийской Новой Гвинее наряду с 274 другими языками. [51] и функционирует как лингва франка.
  1. ^ Jump up to: а б Вурм, Стивен А.; Мюльхойслер, Питер; Даррелл Т., Трайон, ред. (1996). Атлас языков межкультурного общения стран Тихоокеанского региона, Азии и Америки . п. 673.
  2. ^ Jump up to: а б Коллинз, Джеймс Т. (1989). «Исследование малайского диалекта в Малайзии: проблема перспективы» (PDF) . Вклад в лингвистику, географию и этнологию . 145 (2/3): 235–264. дои : 10.1163/22134379-90003253 .
  3. ^ Jump up to: а б с д Ли, Нала Хуэйин (2014). Грамматика малайского языка Бабы с учетом социофонетических соображений (PDF) (докторская диссертация). Гавайский университет в Маноа. п. 13, 379. hdl : 10125/101107 . Архивировано из оригинала (PDF) 25 августа 2015 года.
  4. ^ «Малайский, Баба» . Этнолог . Проверено 7 октября 2018 г.
  5. ^ «БАБА/ПЕРАНАКАН МАЛАЙСКИЙ» . Библиотека ресурсов Перанакана . Проверено 12 декабря 2014 г.
  6. Перанаканский малайский в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  7. ^ Боуден, Джон. К описанию информационной структуры на разговорном джакартском индонезийском языке . Материалы международного семинара по информационной структуре австронезийских языков, 10 апреля 2014 г. Научно-исследовательский институт языков и культур Азии и Африки, Токийский университет иностранных языков. п. 194.
  8. ^ Козок, Ули (2016), Носители индонезийского языка – миф и реальность (PDF) , стр. 15
  9. ^ Маулана, Ридван; Тавангсих, Мультамиа Р.М. (2009). «Языки Тысячи островов» . lib.ui.ac.id (на индонезийском языке). Общий обзор региона Тысячи островов. Депок , Индонезия: Университет Индонезии : 126 . Проверено 5 февраля 2023 г.
  10. ^ Ахмад Сялаби (20 января 2016 г.). «Меньяга Варисан Оранг Пуло» . www.republika.co.id (на индонезийском языке). Архивировано из оригинала 23 октября 2022 года . Проверено 3 марта 2022 г.
  11. ^ «Малакканский малайский креольский» . Этнолог . Проверено 29 апреля 2021 г.
  12. ^ Пауло 2018 .
  13. ^ «APiCS Online — Глава опроса: шри-ланкийский малайский» . apics-online.info . Проверено 6 октября 2018 г.
  14. ^ де Сильва Джаясурия, Шихан (2002). «Шриланкийский малайский: уникальный креол» (PDF) . NUSA: Лингвистические исследования языков в Индонезии и вокруг нее . 50 : 43–57.
  15. ^ Jump up to: а б с д «APiCS Online — Глава опроса: Сингапурский базар на малайском языке» . apics-online.info . Проверено 6 октября 2018 г.
  16. ^ Платт, Джон; Вебер, Хайди (1980). Английский в Сингапуре и Малайзии: Статус, особенности, функции . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  17. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин, ред. (2017). «Автомобильный малайский» . Глоттолог 3.0 . Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  18. ^ Сабах Малай в Ethnologue (17-е изд., 2013 г.) Значок закрытого доступа
  19. ^ Сабах Малай в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  20. ^ Хугерворст, Том Г. (2011). «Некоторые вступительные заметки о развитии и характеристиках малайского языка Сабах» . Вакана, Журнал гуманитарных наук Индонезии . 13 (1): 50–77. дои : 10.17510/wjhi.v13i1.9 .
  21. ^ Макассар Малайский в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  22. ^ Вурм, Стивен А.; Мюльхойслер, Питер; Даррелл Т., Трайон, ред. (1996). Атлас языков межкультурного общения стран Тихоокеанского региона, Азии и Америки . п. 682.
  23. ^ «Макасарский малайский» . Джакартская полевая станция Института эволюционной антропологии Макса Планка . Проверено 19 декабря 2018 г.
  24. ^ «Малайский, Макассар» . Этнолог . Проверено 7 октября 2018 г.
  25. ^ Балийский малайский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  26. ^ Хорошо, я Густи Нгура; Денес, я сделал; Лаксана, я Кетут Дарма; Путрини, Ньоман; Гинарша, Я Кетут (1985). Балийско-индонезийский малайский словарь (на индонезийском языке). Джакарта: Центр языкового руководства и развития. стр. xi.
  27. ^ «Малайский, Балийский» . Этнолог . Проверено 7 октября 2018 г.
  28. ^ «Австралийская жемчужная промышленность» . Британника Кидс . Проверено 15 февраля 2022 г.
  29. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин, ред. (2017). «Малайская торговля Восточной Индонезией» . Глоттолог 3.0 . Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  30. ^ Бэрд, Луиза (2008). Грамматика клона: неавстронезийского языка Алора, Индонезия . Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
  31. ^ Кламер, Мэрион (2014). «Алор-пантарские языки: лингвистический контекст, история и типология». В Кламере, Мэриан (ред.). Алор-пантарские языки: история и типология . Берлин: Издательство языковых наук. стр. 5–53. doi : 10.17169/FUDOCS_document_000000020993 . ISBN  9783944675602 .
  32. Банданезе-малайский в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  33. ^ Иньо Йос Фернандес (13 июня 2013 г.). «Некоторые заметки о малайском языке Дили: предварительное исследование малайского языка в Восточном Тиморе» . Гуманитарные науки (на индонезийском языке) (1) . Проверено 18 мая 2022 г.
  34. Горап в Ethnologue (22-е изд., 2019) Значок закрытого доступа
  35. ^ Судраджат, Ади (17 сентября 2022 г.). «Раскрытие природной красоты рыбацкой деревни Бобанейго, Западная Хальмахера» . www.kompasiana.com (на индонезийском языке). Компасиана . Проверено 7 июля 2024 г.
  36. ^ «Горапский язык» . Агентство развития и развития языков (на индонезийском языке). Индонезия: Министерство образования и культуры Республики Индонезия.
  37. ^ Садия, HWFK (2020). Сударьянто (ред.). «Отчет о фонологии горапского языка» . Методы и разные техники Языковой офис провинции Молуккские острова.
  38. ^ Ниоде, Алим С. (2007). Иснаени, М. (ред.). Горонтало: изменения культурных ценностей и социальных институтов (на индонезийском языке). Джакарта , Индонезия: Pustaka Indonesia Press.
  39. ^ Малабар, Фария (2012). «ДИСКУРСНЫЕ ЧАСТИЦЫ В ГОРОНТАЛО МАЛАЙСКОМ ЯЗЫКЕ» . Магистерская диссертация по лингвистике . Джокьякарта , Индонезия: Университет Гаджа Мада .
  40. ^ Суартини, NLS (2012). Изменение балийского языка в месте переселения в деревне Рахарджа, округ Воносари, округ Боалемо. Диссертация , 1 (311408047).
  41. ^ Бага, Магдалена (2015). «Судьба языков коренных народов в Горонтало (обзор)» (PDF) . Международная конференция по языку, обществу и культуре (ICLSSC) (на индонезийском языке). Джакарта , Индонезия: Индонезийский институт наук . ISBN  978-979-3584-56-0 .
  42. ^ Джейкоб, июнь; Граймс, Барбара Дикс (2006). «Развитие роли Купанг-Малайя: современная политика восточного индонезийского креола» . Доклад, представленный Джун Джейкоб на Десятой международной конференции по австронезийской лингвистике, состоявшейся в Пуэрто-Принсеса, Палаван, Филиппины .
  43. ^ Jump up to: а б Бос (2005) , с. 145.
  44. ^ Штайнхауэр (1991) , с. 180.
  45. ^ Ошибка цитирования: именованная ссылка Larantuka Malay Ethnologue был вызван, но так и не был определен (см. страницу справки ).
  46. ^ Паау (2009) , с. 65.
  47. ^ Председатель 2007 , с. 117.
  48. ^ «Визуализация данных о населении – МВД 2023» (Визуализация) . www.dukcapil.kemendagri.go.id . Проверено 1 июня 2024 г.
  49. ^ Дувила, Эти; Фернандес, Иньо Йос (2009). Диахроническое диалектологическое исследование малайских анклавов Бакан, Тернате и Сула в провинции Северное Малуку . Магистерская диссертация по лингвистике (Диссертация) (на индонезийском языке). Джокьякарта , Индонезия: Университет Гаджа Мада .
  50. ^ Дувила, Эти; Фернандес, Иньо Йос (2009). «Диахроническое диалектологическое исследование малайских анклавов Бакан, Тернате и Сула в провинции Северное Малуку» . Магистерская диссертация по лингвистике (на индонезийском языке). Джокьякарта , Индонезия: Университет Гаджа Мада .
  51. ^ Клюге 2014 , стр. 2.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8c68c2c1ab1e6198d0eaad58df09d8d3__1721543760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8c/d3/8c68c2c1ab1e6198d0eaad58df09d8d3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Malay trade and creole languages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)