~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ CB9EC81FD9E0A3C4FF749930A5D5815D__1718196780 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Singapore English - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Сингапурский английский - Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Singapore_English ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/cb/5d/cb9ec81fd9e0a3c4ff749930a5d5815d.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/cb/5d/cb9ec81fd9e0a3c4ff749930a5d5815d__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 12.06.2024 20:53:14 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 12 June 2024, at 15:53 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Сингапурский английский - Википедия Jump to content

Сингапурский английский

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Сингапурский английский
Английский
Родной для Сингапур
Область Юго-Восточная Азия
Носитель языка
Прибл. от 3,9 до 4 миллионов [ нужна цитата ]  (2018)
Ранние формы
Латинский ( английский алфавит )
Единый английский шрифт Брайля
Официальный статус
Официальный язык в
 Сингапур
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто
IETF en-SG
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Сингапурский английский ( SgE , SE , en-SG ) — совокупность разновидностей английского языка, родного для Сингапура и Малайзии . В Сингапуре на английском языке говорят в двух основных формах: сингапурском стандартном английском (грамматически неотличимом от стандартного британского английского) и сингапурском разговорном английском (более известном как синглиш ). [1] [2]

Сингапур — космополитичный город, 37% его населения родилось за пределами страны. [3] Сингапурцы, даже принадлежащие к одной этнической группе, имеют много разных родных языков и культур. Например, в 2005 году среди китайских сингапурцев более трети говорили дома на английском как на основном языке, почти половина говорила на мандаринском языке, а остальные говорили на различных взаимно непонятных вариантах китайского языка . [4] В индийском сообществе большинство сингапурцев индийского происхождения говорят либо на английском, либо на языке Южной Азии. Английский язык в настоящее время является самым популярным средством общения среди учащихся от начальной школы до университета. Многие семьи регулярно используют два или три языка, и английский часто является одним из них. Уровень свободного владения английским языком среди жителей Сингапура также сильно варьируется от человека к человеку в зависимости от их образования.

сингапурского языка Классификация английского

Сингапурский английский можно разделить на сингапурский стандартный английский (SSE) и сингапурский разговорный английский (Singlish). [5] Язык состоит из трех социолектов; Акролект , Мезолект и Базилект . [6] И Acrolect, и Mesolect считаются стандартным сингапурским английским языком, а Basilect считается синглишом. [7]

  • Акролект; нет существенных и последовательных отличий от особенностей стандартного британского английского (SBE). [7]
  • Мезолект; у него есть некоторые особенности, отличные от SBE [7]
    1. Вопросительные времена в косвенной форме; например: «Могу ли я спросить, где туалет?»
    2. Бессрочное удаление артикля ( отсутствие связки ); например: «Могу ли я подать заявление на получение водительских прав?» (Вместо того, чтобы говорить «автомобильные права»)
    3. Отсутствие маркировки в глагольных формах (регуляризация); например: «Он всегда ходит в торговый центр».
  • Базилект (синглиш); [7]
    1. Общий вопросительный тег «это ли?»; например: «Ты придешь сегодня, не так ли?»
    2. последовательное удаление копулы ; например: «Мой почерк плохой, да».
    3. Использование таких частиц, как ah; ла, например: «Подожди, ах, поторопись, мне пора идти!»

Сингапурцы меняют свой язык в зависимости от социальных ситуаций (Pakir 1991) и взглядов, которые они хотят передать (Poedjosoedarmo 1993). [8] Более образованные сингапурцы с «более высоким» уровнем английского языка, как правило, говорят на «стандартном» сингапурском английском (акролект), тогда как те, кто менее образован или чей родной язык не является английским, обычно говорят на синглиш (базилект). [8] Гупта (1994) сказал, что большинство говорящих на сингапурском языке систематически чередуют разговорный и формальный язык в зависимости от формальности ситуации. [8] Постоянное использование как SSE, так и синглиша привело к постепенному появлению мезолекта, промежуточной формы сингапурского английского, находящейся на полпути между формальным и неформальным сингапурским английским. [8]

Стандартный сингапурский английский [ править ]

Стандартный сингапурский английский — это стандартная форма английского языка, используемая в Сингапуре. В целом он напоминает британский английский и часто используется в более формальной обстановке, например, на работе или при общении с людьми более высокого уровня, такими как учителя, начальники и государственные чиновники. [9] Сингапурский английский действует как «мост» между различными этническими группами Сингапура. [10] Стандартный сингапурский английский сохраняет британскую орфографию и грамматику. [11]

История [ править ]

Британцы основали торговый пост на острове Сингапур в 1819 году, и после этого население быстро росло, привлекая множество иммигрантов из китайских провинций и Индии. [12] Корни стандартного сингапурского английского уходят корнями в почти полуторавековое британское управление. Его местный характер, по-видимому, рано развился в англоязычных школах XIX и начала XX веков, где учителя часто приезжали из Индии и Цейлона , а также из различных частей Европы и Соединенных Штатов Америки. К 1900 году евразийцы и другие местные жители работали учителями. [13] За исключением периода японской оккупации (1942–1945), Сингапур оставался британской колонией до 1963 года, когда он присоединился к Малайзийской федерации, но этот союз оказался недолговечным, во многом из-за этнического соперничества. С момента исключения из Федерации в 1965 году Сингапур функционировал как независимый город-государство . Английский служил административным языком британского колониального правительства, и когда Сингапур получил самоуправление в 1959 году и независимость в 1965 году, правительство Сингапура решило сохранить английский в качестве основного языка, чтобы максимизировать экономическое процветание. Использование английского как первого языка страны помогает преодолеть разрыв между различными этническими группами в Сингапуре; Английский язык действует как лингва-франка нации. Использование английского языка в качестве глобального языка в сфере торговли, технологий и науки также помогло ускорить развитие и интеграцию Сингапура в мировую экономику. [14] Государственные школы используют английский в качестве основного языка обучения, хотя учащиеся также обязаны получать часть обучения на своем родном языке; размещение на таких курсах основано на этнической принадлежности и не лишено разногласий. [15] Стандартный сингапурский акцент раньше официально назывался RP . Однако в последние десятилетия [ когда? ] начал появляться стандартный сингапурский акцент, совершенно независимый от каких-либо внешних стандартов, включая РП. Исследование, проведенное в 2003 году Национальным институтом образования Сингапура, показывает, что стандартное сингапурское произношение появляется и находится на пороге стандартизации. [16] Можно сказать, что сингапурский акцент в значительной степени неротический . [17]

В 2023 году лидер оппозиции Притам Сингх выступил за проведение тестирования на знание английского языка для иммигрантов, желающих получить сингапурское гражданство. [18] Данные опросов коренных сингапурцев показывают широкую поддержку этого предложения. [19]

Сингапурское движение «Говорите хорошо по » английски -

Широкое использование синглиша привело к тому, что в 2000 году правительство запустило в Сингапуре движение «Говорите на хорошем английском» в попытке заменить синглиш стандартным английским языком. Это движение было создано, чтобы показать необходимость того, чтобы сингапурцы говорили на стандартном английском языке. В настоящее время всех детей в школах учат стандартному английскому языку, при этом один из других официальных языков (китайский, малайский, тамильский) преподается в качестве второго языка. В Сингапуре английский является «рабочим языком», который служит экономике и развитию и ассоциируется с более широким мировым сообществом. Между тем, остальные являются «родными языками», связанными с культурой страны. Стандартный английский также помогает сингапурцам общаться и выражать себя в повседневной жизни. [20] В 2014 году правительство Сингапура сделало заявление под названием «Движение «Говорите на хорошем английском» возвращает удовольствие грамматике и хорошему английскому», в котором были объяснены стратегии, которые будут использоваться для продвижения их программы в последующие годы. В частности, правительство выпустит серию видеороликов, разоблачающих сложность и скучность грамматических правил английского языка. Эти видео предлагают более юмористический подход к изучению основных правил грамматики. Сингапурцы теперь смогут практиковать грамматические правила как в письменной, так и в устной форме английского языка благодаря более интерактивному подходу. [21] [ нужно обновить ]

сингапурский Стандартный акцент

Как и в большинстве стран Содружества за пределами Канады, акценты большинства достаточно образованных сингапурцев, говорящих на английском как на родном языке, аналогичны принятому произношению , хотя есть сразу заметные различия. [22] Сингапурский акцент преимущественно неротический , как, например, австралийский и нигерийский английский , поэтому большинство говорящих пропускают звук «r» в таких словах, как Far , [17] хотя ротический акцент можно услышать среди небольшого меньшинства молодых говорящих, и его распространенность, по-видимому, напрямую коррелирует как с уровнем образования, так и с социально-экономическим статусом. [23] [24] [25]

Исследования показывают, что звук r в конце слов и слогов чаще встречается у женщин, говорящих среди китайских и индийских сингапурцев, и что он чаще встречается в содержательных словах , чем в служебных словах , и при чтении, чем в разговоре. [26] [23]

Низкие гласные [ править ]

Как правило, в таких словах, как стекло , последний и путь, используется открытая центральная гласная [ ä ] , например, а в отце , что отражает образцы принятого произношения и большинство акцентов юга Англии. [27] [28] Гласные в словах удача и жаворонок обычно перекрываются и обе являются открытыми в центре [ ä ] . Говорящие могут различать длину, поэтому, например, гласные в словах starred и martyr длиннее, чем гласные в словах stud и mutter . / ɑː / имеет тенденцию быть длиннее в открытых слогах и перед звонкими согласными . [29] [30] Фактически, все сильные гласные имеют тенденцию быть длиннее в открытых слогах, как в мехах [ əː ] , законе [ ɔː ] и пчеле [ ] . [29] [31] [32]

Для большинства говорящих гласные в словах met и mat [ ɛ ] одинаковы, [33] [34] или, самое большее, очень похожи по качеству гласных. Хотя эти две гласные демонстрируют значительное перекрытие, о незначительной реализации матовой гласной. у некоторых говорящих сообщалось [30] [27] КВАДРАТНАЯ гласная — открытая середина [ ɛː ] . [32]

The Гласная LOT описывается как почти открытая [ ɔ̞˖ ] . Гласная в МЫСЛЬ может быть длиннее и ближе к кардинальному [ ɔː ], и эта тенденция сильнее перед звонкими согласными и в открытых слогах, но в остальном такая же, как и Гласная LOT для многих говорящих. [27] [30]

Высшие гласные [ править ]

Гласные в ЛИЦО и GOAT может быть реализовано с небольшим дифтонгом или в виде коротких [ e ] [ o ] или длинных монофтонгов [ ] [ ] . [29] [35]

The Гласная KIT в сингапурском английском языке в среднем ближе к гласной в сингапурском английском. РУНО , чем его аналог в RP . Аналогично, для многих говорящих гласные в НОГ и GOOSE очень похожи и могут перекрываться по качеству гласных. [27] Эти пары гласных также могут различаться по долготе гласных. Для тех, кто использует различие по длине гласных, гласная в рид [ɹɪd] короче, чем гласная в чтении [ɹiˑd] . [30]

Гласная в NEAR всегда является скользящей гласной: [ɪə] , [iə] или [jə] . [36] [29] В рамках CURE Лексический набор , [-jɔː] предпочтителен для таких слов, как Cure и Pure , а дифтонг [-ʊə] используется вместо него, когда нет предшествующего звука / j / , например, в Tour и Sure . [37]

Согласные [ править ]

Стоп-согласные в сингапурском английском обычно не выделяются в конце слов, а глухие смычки могут быть с придыханием или без придыхания в начальных позициях. [29] [32] Кроме того, глухие остановки в конце слова могут демонстрировать некоторую степень усиления голосовой щели . [38]

Использование связующего и навязчивого R обычно редко встречается в сингапурском английском. [23] [24] В исследовании 2018 года, изучавшем речь 104 сингапурских носителей английского языка, связующее R использовалось менее чем в 20% случаев, а навязчивое R было обнаружено крайне редко. Большинство говорящих полностью пропускают звук r в конце слова, даже если следующее слово начинается с гласной. [26]

Наиболее распространенной и преобладающей реализацией звука r в сингапурском английском является постальвеолярный аппроксимант [ ɹ̠ ] , который чаще всего встречается в других диалектах английского языка. Альвеолярный постукивание [ ɾ ] или трель [ r ] - необычная реализация r среди малайцев и индийских сингапурцев, говорящих на английском языке. [26] Среди тамильских сингапурцев трельный вариант встречается крайне редко по сравнению с постукивающим r . [39] Кроме того, губно-зубной аппроксимант [ ʋ ] , характерный для R -лабиализации , является редким и возникающим вариантом r среди более молодых носителей. [40] [26]

L-вокализация очень распространена и возникает в конце слова или когда сразу за ней следует согласная. [41] [42] Кроме того, после шва , гласных заднего ряда и дифтонгов с компонентами гласных заднего ряда звук l часто удаляется, образуя омофоны стены и войны . Некоторые говорящие, особенно говорящие с индийским или малайским акцентом, могут использовать ясные или темные буквы «л» . вместо этого [43]

Остановка обычное слово-первоначально, образующее дерево и три омофона. Зубные фрикативные звуки также могут подвергаться воздействию слова «наконец». [36]

Далее текста разделение [ править ]

Почти для всех ораторов некоторые слова из DRESS Лексический набор выделился в отдельную группу, поэтому слова рядом и текст не рифмуются. В слове next есть повышенная гласная [ e ] , которая отличается от гласной нижнего и среднего уровня [ ɛ ] в тексте . [27] Эта повышенная гласная присутствует в нескольких словах, включая leg , Dead и Head , и может быть идентична монофтонгальным реализациям. ЛИЦЕВАЯ гласная. Принимая это во внимание, говорящие с полным met mat слиянием будут отличать лаг [ ɛ ] от ноги [ е ] , но не слова лад [ ɛ ] и ведомый [ ɛ ] . Многие, но не все говорящие, используют повышенную гласную красного цвета , делая красный [ e ] и причастие прошедшего времени в read [ ɛ ] (как в «Я прочитал книгу ») негомофонами . [37]

Поднятую гласную [ е ] можно встретить в словах кровать , мертвый , край , яйцо , голова , тяжелый , вместо этого , нога , следующий , красный и сказал . В других словах, таких как беспорядок , попрошайничество и хлеб, всегда используется более распространенная гласная нижнего и среднего уровня [ ɛ ] . Точная реализация этой возвышенной гласной варьируется от середины [ ɛ̝ ] до близкой середины [ e ] . [37] [27] [29]

Лексическая частота [ править ]

Несколько отдельных слов являются примером неправильного произношения, которое отклоняется от обычных соответствий фонем между RP и сингапурским английским языком.

  • Многие говорящие используют / ɒ / для слова «выиграл » ( победа в прошедшем времени), так что оно рифмуется с «con» и больше не является гомофоном с «one» .
  • В словах Want и What используется открытая центральная гласная / ʌ / , а не округленная / ɒ / гласная. [37]
  • Для многих говорящих их / ð j ɑː / не является гомофоном с there , которое рифмуется с mare .
  • Слова мука / ˈ f l ɑː / и цветок / ˈ f l . ə / также имеют отличное произношение. [44]

Высотный акцент и интонация [ править ]

Сингапурский английский характеризуется уникальным интонационным паттерном, в котором самый правый слог ударного слова или фонологического слова выделяется более высоким тоном. Между тем, слова без ударения и безударные начальные слоги имеют относительно более низкий тон. Остальные ударные слоги связаны со средним тоном. Например, слово реакция реализуется с помощью контура низкого-среднего-высокого тона [ɹi˨ˈɛk˧.ʃən˦] . [45]

Назначение тона происходит только в пределах фонологического слова. Клюква приобретает контур высокого-среднего-высокого тона [ˈkɹɛn˦ˌbɛ˧.ɹi˦] , поскольку клюква и ягода анализируются как отдельные слова. Аналогично, в мозговом штурме [ˈbɹeɪn˦ˌstɔːm˦] каждое составляющее слово имеет высокий тон. [46] Префиксы с ударением образуют собственные фонологические слова, поэтому re in reenact [ˈɹi˦.ɛn˨ˌɛkt˦] имеет высокий тон. В словах, где префикс безударен или менее заметен, например, неудачный [an˨ˈfɔ˧.tʃə˧.nət˦] и бессмысленный [ˈnɔn˧.səns˦] , префикс не рассматривается как отдельная единица с ударением и поэтому не присвоен высокий тон. [45]

Больший диапазон тона связан с введением темы в начале предложения. [47] В других частях предложения различия в высоте менее заметны, поэтому низкие, средние и высокие тона могут слиться примерно в один и тот же уровень высоты. При этом в конце повествовательных предложений и открытых вопросов «высокие» слоги слабее и часто заменяются понижением или выравниванием высоты тона. [45] [47] [29] Например, в предложении, которое я оставил на столе [aɪ˨ ˈlɛft˦ ˈɪt˦ ɔn˨ ðə˨ ˈteɪ˧.bə˦] намного сильнее, , высокий тон слева чем во втором слоге table . Вопросы «да-нет» сопровождаются повышением тональности, как и во многих других диалектах английского языка. [45]

, индийское и влияние китайское Малайское

Хотя на стандартный сингапурский английский (SSE) в основном влияет британский английский, а с недавнего времени и американский английский, существуют и другие языки, которые также способствуют его регулярному использованию. Большинство сингапурцев говорят более чем на одном языке, многие говорят на трех-четырех языках. [48] Большинство сингапурских детей воспитываются двуязычными. Их знакомят с малайским, китайским, тамильским или сингапурским разговорным английским языком (синглиш) как с их родными языками, в зависимости от этнического происхождения их семей и/или социально-экономического статуса. Они также осваивают эти языки, общаясь с друзьями в школе и других местах. Естественно, присутствие других языков в Сингапуре повлияло на сингапурский английский, что особенно заметно в синглише. [48]

И сингапурский английский, и сингапурский разговорный английский используются с несколькими акцентами. Поскольку сингапурцы говорят на разных этнических родных языках, в их речи проявляются этнические особенности, так что их этническую принадлежность можно легко определить только по их речи. [49] Сила английского акцента с акцентом на этническом родном языке зависит от таких факторов, как формальность. [50] и их языковое доминирование. [51] Слова из малайского, китайского и тамильского языков также заимствованы, если не изменены кодом, в сингапурский английский. Например, малайские слова « макан » (есть), « хабис » (законченный) и хоккиенское слово « киасу » постоянно используются и внедряются в словари ЮВ до такой степени, что сингапурцы не обязательно знают, на каком языке они говорят. слова откуда. Более того, слово «киасу» используется в сингапурской прессе с 2000 года без выделения курсивом ; Киасу означает «всегда желать для себя самого лучшего и стараться изо всех сил, чтобы добиться этого». [48] В другом журнале «Киасу» также определяется как «характеризующееся жадным или эгоистичным отношением, возникающим из-за страха что-то упустить» (обычно прил., определение из OED (Simpson and Weiner 2000); Hokkien kia(n) су). [10]

диалекты английского языка Сингапуре в Иностранные

В Сингапуре можно услышать широкий спектр иностранных диалектов английского языка. Американский и британский акценты часто можно услышать на местном телевидении и радио из-за частого выхода в эфир иностранных телепрограмм. [52]

Сингапурский разговорный английский / синглиш [ править ]

В отличие от сингапурского стандартного английского языка, синглиш включает в себя множество дискурсивных частиц и слов, заимствованных из малайского , мандаринского и хоккиенского языков . Многие из таких заимствованных слов включают ругательства, такие как «канина» и «чи бай». [53] Следовательно, он обычно считается малопрестижным в стране и не используется в официальном общении. [1] [54]

Тем не менее, синглиш использовался в нескольких фильмах местного производства, включая Army Daze , [55] Ми Пок Мэн [56] и «Говорящий петух» в фильме , [57] среди других. Некоторые местные ситкомы, в частности Phua Chu Kang Pte Ltd , [58] также широко используется синглиш.

Распространение синглиша вызывает споры, и правительство не одобряет его использование. Первые два премьер-министра Сингапура, Ли Куан Ю и Го Чок Тонг , публично заявили [59] что синглиш — это некачественная разновидность, которая мешает сингапурцам, представляет собой препятствие для изучения стандартного английского языка и делает говорящего непонятным для всех, кроме другого говорящего на синглише. Третий и нынешний премьер-министр страны Ли Сянь Лунг также заявил, что синглиш не должен быть частью идентичности Сингапура. [60] Кроме того, в 2000 году правительство запустило движение «Говорите на хорошем английском языке», призванное побудить сингапурцев говорить на правильном английском языке. [61]

Несмотря на резкую критику синглиша, лингвист Дэвид Юн выдвинул аргумент, что «сингапурцы, которые подписаны на синглиш и положительно относятся к коду, рассматривают синглиш как язык, преодолевающий социальные барьеры» и что этот язык можно использовать для «установления взаимопонимания». и, что, возможно, более важно, сингапурская идентичность». [62] Социолингвист Антея Фрейзер Гупта также утверждает, что синглиш и стандартный английский могут сосуществовать и действительно сосуществуют, говоря, что «нет никаких доказательств того, что присутствие синглиша наносит ущерб стандартному английскому». За этим последовали организаторы движения «Говорите на хорошем английском языке», которые пояснили, что они «не против синглиша», а их основная цель вместо этого - обеспечить, чтобы сингапурцы могли сначала говорить на стандартном английском языке. Представитель заявил: «Присутствие синглиша наносит ущерб стандартному английскому языку только тогда, когда люди не имеют хороших знаний стандартного английского языка». [63] [64]

английского языка Сингапуре в Тенденции

В 2010 году носители английского языка в Сингапуре были разделены на пять различных групп:

  1. Те, кто не владеет английским языком (крайне мало людей, большинство из которых родились до 1940-х годов);
  2. Те, кто считает английский иностранным языком, ограниченно владеют им и редко говорят на нем (в основном представители старших возрастных групп);
  3. Те, кто выучил английский в школе и может им пользоваться, но у них доминирует другой язык (многие люди всех возрастов);
  4. Те, кто выучил английский в школе и использует его в качестве доминирующего языка (многие люди всех возрастов);
  5. Те, кто изучил английский как родной язык (иногда как единственный родной язык, но обычно наряду с другими языками) и использует его в качестве доминирующего языка (многие люди, в основном дети, рожденные после 1965 года от высокообразованных родителей). [65]

По состоянию на 2015 год Английский является наиболее распространенным языком в сингапурских домах. Одним из последствий массовой иммиграции в Сингапур с 2000 года, особенно из Китая, стало увеличение доли населения, для которого английский язык является иностранным. Самая последняя тенденция в Сингапуре благоприятствует увеличению использования английского языка, а также стабильности в использовании мандаринского языка за счет других разновидностей китайского языка (очевидно, поскольку китайское население переключается сначала на мандаринский диалект, а затем на английский), в то время как использование малайского языка происходит медленно. разрушается.

Язык, на котором чаще всего говорят дома (%) [66]
Язык 1990 2000 2010 2015 2020 [67]
Английский 18.8 23.0 32.3 36.9 48.3
Мандарин 23.7 35.0 35.6 34.9 29.9
Китайские диалекты ? 23.8 14.3 12.2 8.7
малайский 14.3 14.1 12.2 10.7 9.2
тамильский 2.9 3.2 3.3 3.3 2.5
Другие ? 0.9 2.3 2.0 1.4

В 2010 году 52% китайских детей и 26% малайских детей в возрасте от 5 до 14 лет говорили дома по-английски по сравнению с 36% и 9,4% соответственно в 2000 году. [68]

официальные языки Сингапуре в Другие

Английский является основным и одним из четырех официальных языков Сингапура, наряду с малайским , китайским и тамильским . [69] Символическим национальным языком является малайский по историческим причинам. [69] Все официальные вывески, законы и документы должны быть на английском языке, хотя иногда включаются переводы на другие официальные языки, хотя в этом нет необходимости. В системе образования английский является языком обучения по всем предметам, за исключением официальных языков родного языка (трех других официальных языков) и литературы на этих языках.

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Перейти обратно: а б Харада, Шиничи (2009). «Роль сингапурского стандартного английского и синглиша» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2 июня 2013 года . Проверено 7 июня 2013 г.
  2. ^ Лейт, Дик (1997). Социальная история английского языка . п. 209. В письменном виде цвет написания, программа и проверка (чек), полученная форма и словарный запас, такой как мусор и кран (кран) ... понятие родного сингапурского английского было отделено от понятия сингапурского «стандарта». английского.
  3. ^ «Отдел народонаселения Организации Объединенных Наций | Департамент по экономическим и социальным вопросам» . Проверено 13 февраля 2020 г. .
  4. ^ «Глава 3 Грамотность и домашний язык» (PDF) . Статистическое управление Сингапура – ​​Общее обследование домохозяйств, 2015 год . Департамент статистики Министерства торговли и промышленности Республики Сингапур. 2015 . Проверено 13 февраля 2020 г. .
  5. ^ Кавалларо, Франческо; Чин, Нг Би (1 июня 2009 г.). «Между статусом и солидарностью в Сингапуре» (PDF) . Мировые англичане . 28 (2): 143–159. CiteSeerX   10.1.1.530.1479 . дои : 10.1111/j.1467-971X.2009.01580.x . ISSN   1467-971X .
  6. ^ Харада, Шиничи. «Роль сингапурского стандартного английского и синглиша» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2 июня 2013 года . Проверено 4 августа 2014 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Харада, Шиничи. «Роль стандартного сингапурского английского и синглиша» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2 июня 2013 года . Проверено 4 августа 2014 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д Детердинг, Дэвид; Хвитфельдт, Роберт. «Особенность сингапурского английского произношения: значение для учителей» (PDF) . Учить и учиться . 15 : 98–107 . Проверено 4 августа 2014 г.
  9. ^ «Роль сингапурского стандартного английского и синглиша» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2 июня 2013 года.
  10. ^ Перейти обратно: а б Леймгрубер, Якоб. «Сингапурский английский» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2016 года . Проверено 4 августа 2014 г.
  11. ^ «Какие английские слова часто пишутся с ошибками?» . Совет Национальной библиотеки, Сингапур. 18 апреля 2008 г. Архивировано из оригинала 3 марта 2012 г. . Проверено 7 июня 2013 г.
  12. ^ Детердинг, Дэвид (2007). Сингапурский английский . ISBN  9780748625451 .
  13. ^ Гупта, Антея Фрейзер (1994). Step-Tongue: английский для детей в Сингапуре . Великобритания: WBC Ltd, Бридженд. ISBN  978-1-85359-230-0 .
  14. ^ Алатис, Джеймс Э.; Тан, Ай-Хуэй (1999). «Круглый стол Джорджтаунского университета по языкам и лингвистике, 1999 г.» (PDF) . США: Издательство Джорджтаунского университета. Архивировано из оригинала (pdf) 15 июля 2014 года . Проверено 7 июня 2013 г.
  15. ^ Леймгрубер, Якоб Р.Э. (январь 2011 г.). «Сингапурский английский» (PDF) . Язык и лингвистический компас . 5 (1): 47–62. дои : 10.1111/j.1749-818x.2010.00262.x . ISSN   1749-818X . Архивировано из оригинала (PDF) 26 апреля 2016 года . Проверено 18 апреля 2016 г. Английский [...] также является единственным средством обучения в школах [...] за исключением элитных школ Плана специальной помощи, где некоторые предметы преподаются на родном языке. В настоящее время они существуют только для китайского языка.
  16. ^ Детердинг, Дэвид (2003). «Новые закономерности в гласных сингапурского английского языка» (PDF) . Национальный институт образования, Сингапур . Проверено 7 июня 2013 г.
  17. ^ Перейти обратно: а б Детердинг, Дэвид (2007). Английский язык в Юго-Восточной Азии: разновидности, грамотность и литература . Ньюкасл: Издательство Cambridge Scholars. п. 11.
  18. ^ Тан, Луиза (27 февраля 2023 г.). «Притам Сингх выступает за проведение теста по английскому языку при подаче заявления на получение гражданства Сингапура и PR» . Канал новостей Азия . Проверено 6 апреля 2023 г.
  19. ^ Тан, Луиза (3 апреля 2023 г.). «Опрос CNA показал, что большинство приветствует участие теста по английскому языку в процессе подачи заявления на получение гражданства Сингапура» . Канал новостей Азия . Проверено 6 апреля 2023 г.
  20. ^ Рубди, Рани (2001). «Творческое разрушение: сингапурское движение «Говори хорошо по-английски». Мировые англичане . 20 (3): 341–355. дои : 10.1111/1467-971X.00219 .
  21. ^ «Speak Good English Movement возвращает удовольствие от грамматики и хорошего английского» . Архивировано из оригинала 10 августа 2014 года.
  22. ^ Фоли, Джозеф (1988). Новые английские языки: случай Сингапура . Издательство Сингапурского университета. ISBN  978-9971-69-114-1 .
  23. ^ Перейти обратно: а б с Тан, Чор Хианг; Гупта, Антея Фрейзер (1992). «Пост-вокал / r / на сингапурском английском». Йоркские документы по лингвистике . 16 : 139–152.
  24. ^ Перейти обратно: а б Тан, Ин-Ин (декабрь 2012 г.). «К r или не r: Социальные корреляты / ɹ / в сингапурском английском языке». Международный журнал социологии языка (218): 1–24. дои : 10.1515/ijsl-2012-0057 .
  25. ^ Хофбауэр, Александра (2018). « Сколько у вас c(R)s?» Взгляд на поствокальный /r/ в сингапурском английском». Продолжительность жизни и стили . 4 (1): 2–16. дои : 10.2218/ls.v4i1.2018.2608 . ISSN   2057-1720 .
  26. ^ Перейти обратно: а б с д Квек, GSC (2018). Анализ вариаций /r/ в сингапурском английском (докторская диссертация). Кембриджский университет. дои : 10.17863/CAM.27060 .
  27. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Детердинг, Дэвид (2007). «Гласные разных этнических групп в Сингапуре». В Прескотте, Дэвид; Киркпатрик, Энди; Мартин, Изабель; Хашим, Азира (ред.). Английский язык в Юго-Восточной Азии: грамотность, литература и разновидности . Ньюкасл, Великобритания: Cambridge Scholars Press. стр. 2–29. ISBN  978-1847182241 .
  28. ^ Старр, Ребекка Лурье (2019). «Междиалектная осведомленность и использование различия в ваннах-ловушках в Сингапуре: исследование последствий зарубежных поездок и потребления средств массовой информации». Журнал английской лингвистики . 47 (1): 55–88. дои : 10.1177/0075424218819740 .
  29. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г Тэй, Мэри WJ (январь 1982 г.). «Фонология образованного сингапурского английского языка». Английский по всему миру . 3 (2): 135–145. дои : 10.1075/eww.3.2.02tay .
  30. ^ Перейти обратно: а б с д Тан, РСК; Лоу, Э.-Л. (2010). «Насколько отличаются монофтонги малайцев, говорящих на малайзийском и сингапурском английском?». Английский по всему миру . 31 (2): 162–189. дои : 10.1075/eww.31.2.03tan .
  31. ^ Якоб Р.Э., Леймгрубер (2013). «Описание: фонология и лексика». Сингапурский английский: структура, варианты и использование . Издательство Кембриджского университета. стр. 64–70. ISBN  9781107027305 .
  32. ^ Перейти обратно: а б с Бао Чжимин (1998) «Звуки сингапурского английского». В JA Foley et al. (ред.) Английский язык в новых культурных контекстах: размышления из Сингапура , Сингапур: Сингапурский институт менеджмента / Oxford University Press, стр. 152-174.
  33. ^ Сюзанна Бте Хашим; Адам Браун (2000). «Гласные [e] и [æ] в сингапурском английском». В Брауне, Адам; Детердинг, Дэвид; Лоу, И Линг (ред.). Английский язык в Сингапуре: исследование произношения . Сингапурская ассоциация прикладной лингвистики. стр. 84–92. ISBN  981-04-2598-8 .
  34. ^ Ханаан Цзэнью Лан; Ольга Максвелл; Хлоя Дискин-Холдэуэй (декабрь 2022 г.). Рози Биллингтон (ред.). «Исследовательское исследование слияний / e / - / æ / и / iː / - / ɪ / и контрастов продолжительности в сингапурском английском языке». Материалы восемнадцатой Австралазийской международной конференции по речевым наукам и технологиям . Австралазийская ассоциация речевых наук и технологий: 191–195.
  35. ^ Детердинг, Дэвид (2000). «Измерения гласных / eɪ / и / əʊ / молодых носителей английского языка в Сингапуре». В Брауне, Адам; Детердинг, Дэвид; Лоу, И Линг (ред.). Английский язык в Сингапуре: исследование произношения . Сингапурская ассоциация прикладной лингвистики. стр. 93–99. ISBN  981-04-2598-8 .
  36. ^ Перейти обратно: а б Лоу, И-Линг (2012). «Сингапурский английский». В Лоу, И-Линг; Хашим, Азира (ред.). Английский язык в Юго-Восточной Азии: особенности, политика и используемый язык . Издательство Джона Бенджамина. стр. 35–54. ISBN  9789027249029 .
  37. ^ Перейти обратно: а б с д Детердинг, Дэвид (2005). «Новые закономерности в гласных сингапурского английского языка». Английский по всему миру . 26 (2): 179–97. дои : 10.1075/eww.26.2.04det .
  38. ^ Хунг, ТТН (1996). «К фонологии сингапурского английского языка». Паназиатская лингвистика: материалы Четвертого международного симпозиума по языкам и лингвистике : 1429–1440.
  39. ^ Старр, Ребекка Лурье; Баласубраманиам, Бринда (2019). «Вариации и изменения в английском языке / r / среди тамильских индийских сингапурцев». Мировые англичане . 38 (4): 630–643. дои : 10.1111/венг.12357 .
  40. ^ Квек, GSC; Лоу, Э.-Л. (2020). «Новые особенности речи молодых сингапурцев: исследование губно-зубной системы / r / в сингапурском английском языке». Азиатские англичане . 23 (2): 116–136. дои : 10.1080/13488678.2020.1759249 .
  41. ^ Тан, Ка Кеонг (2005). «Вокализация / l / на сингапурском английском языке». У Дэвида Детердинга; Адам Браун; Лоу И Линг (ред.). Английский язык в Сингапуре: фонетическое исследование корпуса . Сингапур: McGraw-Hill Education (Азия). стр. 43–53.
  42. ^ Ви, Лиан-Хи (2008). «Фонологические закономерности в английском языке Сингапура и Гонконга». Мировые англичане . 27 (3–4): 480–501. дои : 10.1111/j.1467-971X.2008.00580.x .
  43. ^ Хонг, Джаспер. «Обсуждение социальных значений в плюралистическом обществе: социальное восприятие вариантов / l / в сингапурском английском языке» (PDF) . Язык в обществе . 52 : 617–644. дои : 10.1017/S0047404522000173 .
  44. ^ Лим, Сью Сью; Лоу, И Линг (2005). «Трифтонги в Сингапуре на английском языке». У Дэвида Детердинга; Адам Браун; Лоу И Линг (ред.). Английский язык в Сингапуре: фонетическое исследование корпуса . Сингапур: McGraw-Hill Education (Азия). стр. 64–73.
  45. ^ Перейти обратно: а б с д Чонг, Адам Дж. (2012). «Предварительная модель интонационной фонологии сингапурского английского языка». Рабочие документы Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе по фонетике . 111 : 41–62.
  46. ^ Нг, Э-Цзин (1 марта 2012 г.). «Китайский встречается с малайским и с английским: истоки высокого тона в конце сингапурского английского слова». Международный журнал двуязычия . 16 (1): 83–100. дои : 10.1177/1367006911403216 . S2CID   144346839 .
  47. ^ Перейти обратно: а б Детердинг, Дэвид (декабрь 1994 г.). «Интонация сингапурского английского». Журнал Международной фонетической ассоциации . 24 (2): 61–72. дои : 10.1017/S0025100300005077 .
  48. ^ Перейти обратно: а б с Гупта, Антея. «Сингапурский разговорный английский» . Гавайский университет . Гавайский университет . Проверено 4 августа 2014 г.
  49. ^ Лим, Лиза (1996). «Просодические модели, характеризующие китайский, индийский и малайский сингапурский английский». Неопубликованная докторская диссертация, Университет Рединга .
  50. ^ Детердинг, Д. и Поеджосоедармо, Г. (2000). В какой степени можно определить этническую группу молодых сингапурцев по их речи? В А. Брауне, Д. Детердинге и Э. Л. Лоу (ред.). Английский язык в Сингапуре: исследование произношения (стр. 1–9). Сингапур: СААЛ.
  51. ^ Сим, Джаспер Хонг (1 февраля 2019 г.). «Но ты не говоришь по-малайски!». Английский по всему миру . 40 (1): 79–108. дои : 10.1075/eww.00023.sim . ISSN   0172-8865 . S2CID   151307960 .
  52. ^ «5 канал на xinmsn Entertainment» . xinmsn Развлечения. Архивировано из оригинала 14 мая 2013 года . Проверено 7 июня 2013 г.
  53. ^ «Путеводитель по синглишу: 125 фраз/слов, которые определяют SG (сингапурский английский)» . Guidesify.com . 13 августа 2017 года . Проверено 11 сентября 2018 г.
  54. ^ Мерсер, Нил; Мэйбин, Джанет (1996). Использование английского языка: от разговора к канону . Великобритания: Рутледж. п. 229. ИСБН  0-415-13120-0 . Еще одной интересной особенностью песен Ли является (нестандартное) произношение сингапурских носителей английского языка, [...] в игривом использовании особенностей сингапурского английского, имеющих сильный культурный подтекст, Дик Ли успешно [...]
  55. ^ Майр, Виктор (21 ноября 2006 г.). «Вау пианг а! Си бе фарни!» . Языковой журнал . Проверено 7 июня 2013 г.
  56. ^ [1] [ мертвая ссылка ]
  57. ^ Тан, Хви Хви (22 июля 2002 г.). «Война слов из-за синглиша » . Время . Архивировано из оригинала 3 июля 2007 года . Проверено 7 июня 2013 г.
  58. ^ Шрилал, Мохан (28 августа 1999 г.). «Quick Quick: 'Singlish' участвует в кампании по перевоспитанию» . Азия Таймс . Архивировано из оригинала 25 сентября 2000 года . Проверено 7 июня 2013 г. {{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  59. ^ Детердинг, Дэвид (2007). Сингапурский английский . Соединенное Королевство: Издательство Эдинбургского университета. стр. 90–91. ISBN  978-0-7486-2544-4 .
  60. ^ Ау Янг, Джереми (22 сентября 2007 г.). «Синглиш? Не делайте его частью идентичности Spore: PM» . Новости AsiaOne. Архивировано из оригинала 21 сентября 2016 года . Проверено 4 августа 2016 г.
  61. ^ «Сингапур запускает кампанию «Говори на хорошем английском»» . Агентство Франс-Пресс. 30 августа 1999 года. Архивировано из оригинала 22 июня 2013 года . Проверено 7 июня 2013 г.
  62. ^ [2] Архивировано 30 марта 2012 г. в Wayback Machine.
  63. ^ Антея Фрейзер Гупта, «Сингапурский разговорный английский и стандартный английский», Сингапурский журнал образования 10/2 (1989): 33–39. На сайте https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/02188798908547659. и https://doi.org/10.1080/02188798908547659
  64. ^ «Лингвисты выступают за синглиш» . www.asiaone.com . Проверено 13 февраля 2020 г. .
  65. ^ Фоли, Джозеф (1998). «4» . Английский язык в новых культурных контекстах: размышления из Сингапура . Сингапур: Сингапурский институт менеджмента. ISBN  978-0195884159 . Проверено 7 июня 2013 г.
  66. ^ Перепись населения 2010 г. Статистический выпуск 1: Демографические характеристики, образование, язык и религия (PDF) . Департамент статистики Министерства торговли и промышленности Республики Сингапур. Январь 2011 г. ISBN.  978-981-08-7808-5 . Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2011 года . Проверено 28 августа 2011 г.
  67. ^ Общее обследование домохозяйств, 2015 г. Архивировано 20 января 2017 г. в Wayback Machine, стр. 18
  68. ^ Мусфира, Хетти (18 января 2011 г.). «Последние переписи населения показывают, что больше молодых сингапурцев говорят дома по-английски» . новости xinmsn . Проверено 7 июня 2013 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  69. ^ Перейти обратно: а б 153A Официальные языки и национальный язык, Часть XIII Общие положения, Конституция Республики Сингапур .

Дальнейшее чтение [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: CB9EC81FD9E0A3C4FF749930A5D5815D__1718196780
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Singapore_English
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Singapore English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)