Острова залива английский
Острова залива английский | |
---|---|
улитка | |
Область | Департамент Бэй-Айлендс (Гондурас) |
Ранние формы | |
Латинский ( английский алфавит ) | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
IETF | en-u-sd-hnib |
Английский язык Бэй-Айлендс — разновидность английского языка, на котором говорят в департаменте Бэй-Айлендс ( Гуанаха , Роатан , Утила ), Гондурас. «Этнолог» сообщил, что в 2001 году на этом языке проживало 22 500 носителей языка. [1] Жители материка знают этот язык как караколь , что буквально означает « раковина ». Генеалогически этот сорт происходит от английских Каймановых островов . [2]
Фонология [ править ]
в Гласная NURSE английском языке островов Бэй различается по качеству. Носители языка Роатан обычно понимают это как [ï] или [ʌ], как и носители языка Утилиан (хотя среди них баланс предпочитает [ï] над [ʌ]). В диалекте во многом присутствует раскол папоротника, пихты и меха . Гласная FUR преимущественно воспринимается носителями языка Роатан как [ʌ]. Около 3/4 мужчин, говорящих на языке ютила, также понимают это таким образом, но около 5/6 женщин, говорящих на языке ютила, понимают это как [ɛ̱] или [ï]. (Среди них [ɛ̱] также является наиболее распространенным произношением гласной FERN, а [ï] также является наиболее распространенным произношением гласной FIR.) Некоторые носители языка Utila также понимают гласную FUR как [ ɔ ], хотя и произносят « черепаха» как [tɔɹtil] также распространена среди говорящих на языке Роатан. Гласная FERN является самой разнообразной из трех, поскольку она имеет возможные реализации, такие как [ɔ(:)], [ɒ(:)], [ ɑ (:)], [ʌ(:)], [ ɛ (:) ], [ɛ̱(:)] и [i(:)]. Примерно 12/18 носителей языка Роатан произносят его как гласную нижнего отдела спины, хотя для говорящих на языке Утилиан это не является нормой. Примерно 5/6 женщин, говорящих на ютилиане, произносят гласную FERN как гласную переднего ряда, и только около 3/18 говорящих на языке Роатан произносят ее с гласной переднего ряда (в их случае она никогда не произносится как [i]). Грэм (1997) отметил, что все говорящие проводят различие между качествами гласных в словах «учиться» и «девушка», в то время как 26 из 28 говорящих различают гласные в словах «учиться» от гласных в словах «третий» и «птица». Он также предположил, что раскол папоротника, пихты и меха в английском языке островов Бэй, вероятно, является результатом влияния Шотландский английский , в котором также присутствует это явление, и ни RP , ни GA не оказывают сильного доминирующего влияния на историческое фонологическое развитие диалекта. [3]
Английский язык островов Бэй в целом ротичен . Большинство белых ораторов всегда произносят это слово как /r/ . Среди чернокожих говорящих его часто пропускают в поствокальной речи, особенно в безударной позиции в конце слова. [4]
В английском языке островов Бэй плохо различаются звуки [v] и [w]. Эти два звука часто сливаются друг с другом (а иногда и [b], что приводит к четырехстороннему слиянию «нытье-вино-виноградная лоза») или заменяются в противоположных позициях. Грэм ссылается на влияние языка тви , в наборе фонем которого отсутствует /v/, и других западноафриканских языков с той же особенностью. В качестве вероятной причины [5] Подобный процесс также происходит в бермудском , багамском , сабанском , винсентском и других карибских языках . Однако эти звуки ([w] и [ β ]) также могут реализовываться как варианты одной фонемы. Варанц также утверждает, что [w] категорически встречается перед /a/, /ʌ/ и /ə/ и по-разному с [β] во всех других средах. Однако фонематический контраст в английском языке Бэй-Айленда обычно нейтрализуется во всех средах, с возможными реализациями, включая [w], [v], [β], [ ɥ ], [ ʋ ], [b] и [ ɞ ]. [6] Грэм судил [w̥] [а] как наиболее распространенная реализация и обычная реализация /v/ поствокально. Конечный звук /v/ (например, have , live или love ) часто возникает под влиянием следующего элемента, что приводит к его реализации либо как [w̥] [а] или гласная с качеством, подобным [ɞ]. В результате образуются интервокальные последовательности, такие как [ɐw̥], [ɛw̥] и [ɵw̥]. [а] [w] может встречаться как перед передними, так и перед непередними значениями, и маловероятно, что он появится перед [i] и [e]. [ɥ] может стоять только перед [i] и [ɪ]. [β] встречается перед [ɪ], [e] и [ɛ]. [v] встречается в тех же позициях, что и в стандартном английском языке, но никогда там, где в SE есть [w]. Всякий раз, когда [v] встречается в промежуточной форме или в качестве первого элемента группы согласных, его можно вообще опустить. Это приводит к такому произношению, как [nɒ:r] ( никогда ), [hʌn] ( имеющий ) и [pe:d] ( вымощенный ). [b] спорадически встречается среди говорящих на креольском языке. [8]
Примечания [ править ]
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с В своем документе Грэм использовал w̥ для обозначения губно-небного/велярного аппроксиманта, у которого нет символа IPA. [7]
Ссылки [ править ]
Библиография [ править ]
- Грэм, Росс (1997). Английский язык островов Бэй: лингвистические контакты и конвергенция в западной части Карибского бассейна (PDF) (доктор философии). Университет Флориды . Проверено 18 января 2023 г.
- Грэм, Росс (2010). «Гондурас/Английский язык островов Залива» . В Шрайрере, Дэниел; Трудгилл, Питер; Шнайдер, Эдгар В.; Уильямс, Джеффри П. (ред.). Менее известные разновидности английского языка: введение . Издательство Кембриджского университета. стр. 92–135. ISBN 978-1-139-48741-2 .
- Варанц, Элисса (1983). «Английский язык островов залива Гондураса» . В Холме, Джон А. (ред.). Центральноамериканский английский . Гейдельберг: Юлиус Гроос Верлаг. стр. 71–94. ISBN 3-87276-295-8 .