~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 83E66B8DA52D4446DDAFDCFCE2A26032__1717194480 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ English as a second or foreign language - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Английский как второй или иностранный язык — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/English_as_a_second_or_foreign_language ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/32/83e66b8da52d4446ddafdcfce2a26032.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/32/83e66b8da52d4446ddafdcfce2a26032__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 12.06.2024 20:39:28 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 1 June 2024, at 01:28 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Английский как второй или иностранный язык — Википедия Jump to content

Английский как второй или иностранный язык

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Занятия английским языком в Москве в 1964 году.

Английский как второй или иностранный язык — это использование английского языка носителями разных родных языков, часто со студентами, чей родной язык не является английским и которые учатся говорить и писать по-английски, обычно среди студентов. Языковое образование для людей, изучающих английский язык, может быть известно как английский как иностранный язык ( EFL ), английский как второй язык ( ESL ), английский для носителей других языков ( ESOL ), английский как дополнительный язык ( EAL ) или английский как дополнительный язык. новый язык ( ENL ), который относится к практике изучения английского языка в стране, где он не является доминирующим языком. Эти программы, особенно ESL, обычно представляют собой академический предмет, курс или программу, предназначенную для преподавания английского языка студентам, которые еще не владеют этим языком. Хотя некоторые люди имеют в виду обучение только в англоязычной стране, изучение этого языка может также повлечь за собой обучение в неанглоязычной или неродной стране.

Преподавание английского языка как иностранного ( TEFL ), преподавание английского как второго языка ( TESL ) и преподавание английского языка носителям других языков ( TESOL ) представляют собой ключевые методологии в сфере образования английского языка. TEFL обычно относится к преподаванию английского языка в странах, где он не является официальным языком, TESL применяется к обучению не носителей языка в англоязычных странах , а TESOL охватывает оба сценария. Несмотря на эти различия, эти термины часто используются как синонимы. В Великобритании более распространен TEFL, а в США распространены TESL или TESOL. Понимание этих нюансов имеет решающее значение для преподавателей и политиков, участвующих в глобальном распространении английского языка.

В области преподавания английского языка произошла значительная эволюция терминологии, отражающая более широкие изменения в образовательных подходах и отношениях в обществе. Исторически такие термины, как ESL (английский как второй язык), подвергались критике за то, что они подразумевают иерархию языков, что привело к принятию альтернатив, таких как изучающие английский язык (ELL) и изучающие английский язык (EL). Эти новые термины подчеркивают лингвистическое и культурное происхождение учащихся, признавая разнообразие и сложность их опыта. Этот сдвиг отражает растущее признание важности практики преподавания, учитывающей культурные особенности, для содействия эффективному овладению языком.

Методы и подходы к преподаванию английского языка как иностранного или второго языка разнообразны и адаптированы к различным потребностям учащихся во всем мире. Эти методы варьируются от традиционного обучения в классе до инновационных программ самостоятельного обучения, часто объединяющих оба метода для улучшения результатов обучения. Эффективность этих образовательных подходов во многом зависит от уровня владения английским языком учащихся и контекстуальной значимости учебных материалов. Такие методы, как адаптированные стратегии понимания и культурное погружение, играют ключевую роль в обеспечении того, чтобы учащиеся не только понимали язык, но и ценили культурный контекст, в котором он используется. Этот целостный подход необходим для овладения английским языком в современном взаимосвязанном мире.

Определение и цели [ править ]

Аспект, в котором преподается EFL, называется преподаванием английского как иностранного языка ( TEFL ), преподаванием английского как второго языка (TESL) или обучением английскому языку носителей других языков (TESOL). Технически, TEFL относится к преподаванию английского языка в стране, где английский не является официальным языком, TESL относится к обучению английскому языку людей, для которых английский язык не является родным, в англоязычной стране, а TESOL охватывает и то, и другое. Однако на практике каждый из этих терминов имеет тенденцию использоваться в более общем смысле во всей области. TEFL более широко используется в Великобритании, а TESL или TESOL — в США. [1]

Использование [ править ]

Термин «ESL» рассматривался некоторыми [ ВОЗ? ] чтобы указать, что английский будет иметь второстепенное значение; например, когда английский используется в качестве лингва-франка в многоязычной стране. Этот термин может быть неправильным для некоторых студентов, которые выучили несколько языков до изучения английского. Вместо этого стали использоваться термины «изучающие английский язык» (ELL), а в последнее время и «изучающие английский язык» (EL), при этом родные языки и культура учащихся считаются важными. [2]

Образовательный подход

Методы изучения английского языка сильно различаются в зависимости от уровня владения английским языком учащимися, а также от способа и условий их преподавания, которые могут варьироваться от обязательных занятий в школе до самостоятельного обучения дома или смешанного сочетания того и другого. Техника преподавания играет важную роль в освоении английского языка как иностранного. [3] [4] [5] В некоторых программах учебные материалы (включая устные лекции и письменные задания) предоставляются как на английском, так и на родном языке студента. В других программах учебные материалы всегда представлены на английском языке, но словарный запас, грамматика и контекстные подсказки могут быть изменены, чтобы их было легче понять учащимся с разным уровнем понимания. Адаптация понимания, повторение, ориентированное на понимание, и переработка — вот некоторые из методов, используемых в обучении. Однако без надлежащего культурного погружения (социального обучения) соответствующие языковые привычки и ориентиры (внутренние механизмы) принимающей страны не передаются полностью через эти программы. [2] [6] [7] [8] Основными двигателями, влияющими на язык, являются Соединенные Штаты и Соединенное Королевство , и они обе ассимилировали язык по-разному, поэтому они различаются по выражениям и использованию. В значительной степени это проявляется прежде всего в произношении и словарном запасе. Варианты английского языка также существуют в обеих этих странах (например, афроамериканский разговорный английский ).

Влияние [ править ]

Английский язык имеет большое распространение и влияние, и английский язык преподается во всем мире. В странах, где английский обычно не является родным языком, существуют две различные модели преподавания английского языка: образовательные программы для студентов, которые хотят переехать в англоязычные страны, и другие программы для студентов, которые не собираются переезжать, но хотят понимать. Англоязычный контент для целей образования, развлечения, трудоустройства или ведения международного бизнеса. Различия между этими двумя моделями обучения английскому языку со временем стали больше, и учителя, работающие над каждой моделью, использовали разную терминологию , получали разную подготовку и формировали отдельные профессиональные ассоциации . Английский также преподается как второй язык для недавних иммигрантов в англоязычных странах, что сталкивается с отдельными проблемами, поскольку учащиеся в одном классе могут говорить на многих разных родных языках.

Терминология и типы [ править ]

Множество аббревиатур и аббревиатур , используемых в области преподавания и изучения английского языка, могут сбивать с толку, а актуальность следующих технических определений может быть оспорена по различным причинам. Точное использование, включая различное использование терминов ESL и ESOL в разных странах, описано ниже. Эти термины чаще всего используются в отношении преподавания и изучения английского как второго языка , но они также могут использоваться в отношении демографической информации. [ нужна цитата ]

Преподавание английского языка (ELT) — это широко используемый термин, ориентированный на преподавателей, например, в отделах преподавания английского языка крупных издательств, обучении ELT и т. д. Преподавание английского языка как второго языка (TESL), преподавание английского языка носителям других языков (TESL). TESOL) и преподавание английского как иностранного (TEFL). [ нужна цитата ]

Другие термины, используемые в этой области, включают английский как международный язык (EIL), английский как лингва-франка (ELF), английский для специальных целей и английский для специальных целей (ESP) и английский для академических целей (EAP). Тех, кто изучает английский язык, часто называют изучающими английский язык (ELL). Изучающие английский язык делятся на две основные группы. В первую группу входят учащиеся, изучающие английский как второй язык, т.е. второй язык своей страны, а во вторую группу входят те, кто изучает английский как совершенно иностранный язык, т.е. язык, на котором не говорят ни в одной части их округа.

Английский за пределами англоязычных стран [ править ]

EFL , английский как иностранный язык, означает преподавание английского языка в неанглоязычном регионе. Обучение может проходить либо в родной стране учащегося, в рамках обычной школьной программы или иным образом, либо, для более привилегированного меньшинства, в англоязычной стране, которую они посещают в качестве своего рода образовательного туриста, особенно непосредственно перед или после окончания университета. Университет. TEFL преподавание английского как иностранного ; [9] Обратите внимание, что такого рода обучение может проходить в любой стране, англоязычной или нет. Как правило, EFL изучается либо для сдачи экзаменов как необходимой части образования, либо для карьерного роста, когда человек работает в организации или бизнесе с международной ориентацией. EFL может быть частью государственной школьной программы в странах, где английский язык не имеет особого статуса (то, что лингвист- теоретик Брадж Качру называет «странами расширяющегося круга»); оно также может быть дополнено уроками, оплачиваемыми в частном порядке. Преподаватели EFL обычно предполагают, что учащиеся грамотны на своем родном языке . Китайский журнал EFL [10] и иранский журнал EFL [11] приведены примеры международных журналов, посвященных особенностям изучения английского языка в странах, где английский язык используется как иностранный.

Английский в англоязычных странах [ править ]

Другая широкая группа — это использование английского языка в англоязычном мире . В странах, которые Брадж Качру называет «внутренним кругом», то есть в таких странах, как Великобритания и США, английский язык обычно используют беженцы , иммигранты и их дети. Это также включает использование английского языка в странах «внешнего круга», часто бывших британских колониях и на Филиппинах , где английский является официальным языком, не говорит на нем как на родном языке даже если большинство населения .

В США, Канаде, Австралии и Новой Зеландии такое использование английского языка называется ESL (английский как второй язык). Этот термин подвергся критике на том основании, что многие учащиеся уже говорят более чем на одном языке. Контраргумент гласит, что слово «а» во фразе «второй язык» означает, что нет презумпции того, что английский является вторым приобретенным языком (см. также «Второй язык» ). TESL – это преподавание английского как второго языка. В США к нему могут относиться и другие термины, включая ELL (изучающий английский язык) и CLD (культурное и лингвистическое разнообразие).

В Великобритании и Ирландии термин ESL был заменен на ESOL (английский для носителей других языков). В этих странах TESOL (преподавание английского языка носителям других языков) обычно используется для обозначения преподавания английского языка только этой группе. В Великобритании и Ирландии термин EAL (английский как дополнительный язык) используется, а не ESOL, когда речь идет о начальных и средних школах, чтобы прояснить, что английский является не первым языком учащихся, а их вторым или третьим языком. . Термин ESOL используется для описания изучающих английский язык старше установленного школьного возраста.

Другие аббревиатуры были созданы для описания человека, а не языка, который нужно выучить. Термин «ограниченное владение английским языком» (LEP) был впервые использован в 1975 году компанией Lau Remedies по решению Верховного суда США . ELL (Изучающий английский язык), [12] используемый правительством и школьными системами США, был создан Джеймсом Кроуфордом из Института языковой и образовательной политики с целью позитивно оценить учащихся, а не приписывать им недостатки. Недавно некоторые преподаватели сократили это слово до EL – English Learner.

Как правило, учащийся изучает этот вид английского языка, чтобы функционировать в новой принимающей стране, например, в рамках школьной системы (если ребенок), чтобы найти и удержаться на работе (если взрослый) или выполнять необходимые повседневные нужды. (готовка еды, поездка на такси/общественном транспорте, еда в ресторане и т. д.). Его преподавание не предполагает грамотности на родном языке . Обычно принимающее правительство оплачивает помощь вновь прибывшим в принимающей их стране, иногда в рамках явной программы получения гражданства . Технически возможно преподавание английского как иностранного языка не в принимающей стране, а, например, в лагере беженцев в рамках программы подготовки к отъезду, спонсируемой правительством в ближайшее время для приема новых потенциальных граждан. Однако на практике это происходит крайне редко. В частности, в Канаде и Австралии термин ESD (английский как второй диалект ) используется наряду с ESL, обычно в отношении программ для аборигенов в Канаде или австралийцев . Этот термин относится к использованию стандартного английского языка носителями одного или нескольких языков. креольская или нестандартная разновидность. Его часто группируют с ESL как ESL/ESD . тот

Общие термины [ править ]

Все эти способы обозначения преподавания английского языка можно объединить в один общий термин . К сожалению, не все преподаватели английского языка в мире согласны только с одним простым термином(ами). Термин TESOL (преподавание английского языка носителям других языков) используется в американском английском и включает в себя как TEFL, так и TESL. Это также имеет место в Канаде, а также в Австралии и Новой Зеландии. В британском английском используется ELT (преподавание английского языка), поскольку TESOL имеет другое, более конкретное значение; см. выше.

Трудности для учащихся [ править ]

Молодой Джаяджи Рао Синдия , махараджа Гвалиора , изучает английский язык , 1846 год.

Практика преподавания языка часто предполагает, что большинство трудностей, с которыми сталкиваются учащиеся при изучении английского языка, являются следствием того, насколько их родной язык отличается от английского ( подход контрастивного анализа ). Например, носитель китайского языка может столкнуться с гораздо большими трудностями, чем носитель немецкого языка , поскольку немецкий более тесно связан с английским, чем китайский. Это может быть справедливо для любого человека, говорящего на любом родном языке (также называемом первым языком, обычно сокращенно L1), и намеревающегося выучить любой другой язык (называемый целевым языком , вторым языком или L2). См. также «Овладение вторым языком» (SLA) для получения неоднозначных данных лингвистических исследований.

Изучающие язык часто допускают ошибки синтаксиса , словарного запаса и произношения , которые, как полагают, являются результатом влияния их L1, например, неправильное сопоставление его грамматических моделей с L2, неправильное или затрудненное произношение определенных звуков и путаница в словарных единицах, известных как ложные друзья. . Это известно как передача L1 или «языковая интерференция». Тем не менее, эти эффекты переноса, как правило, сильнее для начинающих языковых навыков, и исследование SLA выявило множество ошибок, которые нельзя отнести к L1, поскольку они засвидетельствованы у изучающих разные языки (например, неспособность применить настоящее время от 3-го лица в единственном числе). -s к глаголам, например, «он делает», а не «он делает ).

У некоторых учащихся могут возникнуть проблемы из-за того, что некоторые слова можно использовать в неизмененном виде как разные части речи . Например, слово «страдание» в фразе «Я ужасно страдаю» — это глагол, а в фразе «Мои страдания ужасны» существительное . — слова. У других студентов могут возникнуть проблемы из-за предписывающего и запрещающего характера правил языка, сформулированных грамматиками-любителями, а не из-за того, что они приписывают функциональную и описательную природу языков, о чем свидетельствует их распространение. Например, священнослужитель Роберт Лоут ввел правило никогда не заканчивать предложение предлогом, вдохновленное латинской грамматикой, в своей книге « Краткое введение в английскую грамматику» . [13] Несоответствия, возникшие в результате стандартизации английского языка на латыни, привели к классификации и подклассификации простой языковой структуры. Как и во многих алфавитных системах письма, в английском также заложен принцип, согласно которому графематические единицы должны соответствовать фонематическим единицам; однако верность этому принципу ставится под угрозу по сравнению с таким образцовым языком, как финский язык . Это очевидно из Оксфордского словаря английского языка; в течение многих лет он экспериментировал с различными вариантами написания слова «ЗНАК», чтобы добиться соответствия указанному принципу, среди которых были SINE, SEGN и SYNE, и в результате диахронических мутаций в конечном итоге остановился на ЗНАКЕ . [14] Культурные различия в стилях общения и предпочтениях также значительны. Например, исследование среди китайских студентов ESL показало, что предпочтение не использовать временную маркировку глагола, присутствующую в морфологии их родного языка, затрудняет им выражение предложений, связанных со временем, на английском языке. [15] Другое исследование, изучавшее китайских студентов ESL и британских учителей, показало, что китайские учащиеся не считали тип общения в классе «обсуждение и взаимодействие» важным для обучения, но уделяли большое внимание лекциям под руководством учителя. [16]

Произношение [ править ]

Английский содержит ряд звуков и звуковых различий, которых нет в некоторых других языках. Эти звуки могут включать гласные и согласные, а также дифтонги и другие морфемы. У носителей языков, не имеющих этих звуков, могут возникнуть проблемы как со слухом, так и с их произношением. Например:

  • Межзубные знаки / ð /θ/ («три») и / («ты»), оба пишутся как th , относительно редки в других языках.
  • контраст /i/ ɪ / beat против дурак битовых / u гласных полных ) , / с /ʊ/ ( против ( гласных ) / с Фонематический и /ɛ/ с /æ/ ( bet ) как против гласных bat [ . редко встречается за пределами северо-западной Европы, поэтому могут возникнуть необычные слияния или экзотические произношения для бита ] , bet такие Обратите внимание, что [bɪt] — это произношение, часто используемое в Англии и Уэльсе для слова «be t » , а также в некоторых диалектах американского английского. [17] См. сдвиг гласных в северных городах и слияние булавочных ручек .
  • Носители японского, корейского и большинства китайских диалектов испытывают трудности с различением /r/ и /l/ , как и носители некоторых карибских диалектов испанского языка, когда эти звуки находятся на концах слогов — явление, известное как лямбдацизм , являющееся одной из форм лалации.
  • Носители бразильского португальского, испанского или галисийского и украинского языков могут произносить [h] -подобные звуки там, где можно было бы ожидать /r/ , /s/ или /ɡ/ соответственно, поскольку эти звуки часто или почти всегда следуют за этим. процесс на родном языке, так называемый дебуккализация .
  • Носители арабского , тагальского , японского , корейского и важных диалектов всех нынешних иберийских романских языков (включая большую часть испанского ) испытывают трудности с различением [b] и [v] , что известно как бетацизм .
  • Носители почти всего бразильского португальского языка, некоторых регистров африканского португальского языка, креольских языков португальского происхождения, некоторых диалектов швейцарского немецкого языка и некоторых понтуальных процессов в нескольких славянских языках, таких как болгарский и украинский, а также многих диалектов других языков. есть случаи, когда /l/ или /ɫ/ всегда становятся [w] в конце слога в данном контексте, так что молоко может произноситься по-разному как [mɪu̯k], [mɪʊ̯k] или [mɪo̯k] . Это присутствует в некоторых английских регистрах , известном как l-вокализация , но в других от него можно отказаться как от некачественного или внести путаницу.
  • Носители многих широко распространенных языков (включая голландский и все романские) отличают глухие пары стоп /p/, /t/, /k/ от звонких пар /b/, /d/, /ɡ/ просто по их звучанию. (а в иберо-романских языках последнее трио даже не нужно останавливать, поэтому носители языка неосознанно произносят их как [β] , [ð] и ~ ɰ] звонкие фрикативы или аппроксиманты в одном и том же рту позиции вместо этого большую часть или большую часть времени носители английского языка могут ошибочно интерпретировать их как /v/ или /w/ , /ð/ и /h/ , /w/ или /r/ своего языка). Однако в английском, немецком, датском и некоторых других языках основной отличительной чертой начальных или ударных тупых глухих согласных от их звонких аналогов является то, что они придыхаемые [pʰ kʰ] (если только им непосредственно не предшествует или не следует /s/ ), а озвученные - нет. В результате большая часть неанглийских /p/, /t/ и /k/ вместо этого будет звучать для носителей английского языка как /b/, /d/ и /ɡ/ (т.е. p arking может больше походить на b arking ).
  • Носители украинского, турецкого и азербайджанского языков могут испытывать трудности с различием между /v/ и /w/, поскольку оба произношения используются как синонимы для буквы v в этих языках.

Языки также могут различаться по структуре слогов ; В английском языке допускается сочетание до трех согласных перед гласной и пяти после нее (например, Strengths , Straw , Desks , Проблеск , шестые ). японском и бразильском португальском языке Например, в согласные и гласные звуки широко чередуются, поэтому учащиеся из Японии и Бразилии часто ставят гласные между согласными (например, парты становятся [десукусу] или [dɛskis] , а молочный коктейль становится [миɽукуɕеːку] или [миуки ɕejki] , соответственно). Аналогичным образом, в большинстве иберийских диалектов, хотя слово может начинаться с [s] и внутри слова за [s] может следовать согласная, слово никогда не может одновременно начинаться с [s] и сразу же сопровождаться согласной, поэтому у учащихся, чей родной язык относится к этой языковой семье, часто перед словом стоит гласная (например, школа становится [eskul] , [iskuɫ ~ iskuw] , [ɯskuɫ] или [əskuɫ] для носителей испанского, бразильского и европейского португальского языка, и каталонский соответственно).

Грамматика [ править ]

  • Время, вид и наклонение . В английском языке относительно большое количество форм времени, вида и настроения с некоторыми довольно тонкими различиями, такими как разница между простым прошлым «Я ел» и настоящим совершенным «Я съел». Прогрессивные и совершенные прогрессивные формы добавляют сложности. (См. английские глаголы .)
  • Функции вспомогательных глаголов . Изучающим английский язык, как правило, трудно манипулировать различными способами использования вспомогательных глаголов в английском языке . К ним относятся отрицание (например, «Он не пил»), инверсия субъекта для формирования вопроса (например, он пил? ), короткие ответы (например, «Да, он пил.» ) и вопросы с пометками ( он? ). Еще одна сложность состоит в том, что фиктивный вспомогательный глагол do / does / did добавляется для выполнения этих функций в простом настоящем и простом прошедшем времени, но не для замены глагола to be ( Он слишком много пьет. / Он? но Он - наркоман / Он ?
  • Модальные глаголы . В английском языке есть несколько модальных вспомогательных глаголов , каждый из которых имеет свое применение. Эти глаголы передают особый смысл или наклонение, такое как обязательство, необходимость, способность, вероятность, разрешение, возможность, запрет или намерение. К ним относятся «должен», «может», «нужно», «нужно», «будет», «должен», «должен», «придется», «может» и «может».
Например, противоположностью «Ты должен быть здесь в 8» (обязательство) обычно является «Тебе не обязательно быть здесь в 8» (отсутствие обязательств, выбора). «Должен» в «Тебе нельзя пить воду» (запрет) имеет другое значение, чем «должен» в «Ты, должно быть, съел шоколад» (вычет). Большинству изучающих английский язык, чтобы освоить эту сложность, требуется значительная работа.
Все эти модальные глаголы или «модальные глаголы» принимают первую после себя форму глагола. Эти модальные глаголы (большинство из них) не имеют прошедшего или будущего изменения, т.е. у них нет прошедшего или будущего времени (исключением являются have to и Need to ).
  • Идиоматическое использование . Считается, что английский язык имеет относительно высокую степень идиоматического использования. [18] Например, использование различных основных форм глагола в таких, казалось бы, параллельных конструкциях, как «пытаться учиться», «помочь учиться» и «избегать обучения», создает трудности для учащихся. Другим примером является идиоматическое различие между «сделать» и «сделать»: «сделать ошибку», а не «сделать ошибку»; и «сделай одолжение», а не «сделай одолжение».
  • Артикли. В английском языке есть две формы артикля : the ( определенный артикль ) и a и an ( неопределенный артикль ). Кроме того, иногда английские существительные могут или даже должны использоваться без артикля; это называется нулевой артикль . Некоторые различия между определенными, неопределенными и нулевыми артиклями довольно легко выучить, а другие нет, особенно потому, что в родном языке изучающего могут отсутствовать артикли, иметь только одну форму или они могут использоваться иначе, чем английский. Хотя информация, передаваемая статьями, редко бывает необходимой для общения, в английском языке они используются часто (несколько раз в среднем предложении), поэтому они требуют от изучающего определенных усилий.

Словарь [ править ]

  • Фразовые глаголы . Фразовые глаголы (также известные как глаголы, состоящие из нескольких слов) в английском языке могут вызывать трудности у многих учащихся из-за их синтаксической структуры и того, что они часто имеют несколько значений. Между американским и британским английским есть также ряд различий во фразовых глаголах.
  • Предлоги . Как и во многих других языках, правильному использованию предлогов в английском языке трудно научиться, и это может оказаться весьма разочаровывающим опытом обучения для учащихся ESL/EFL. Например, предлоги on (полагаться, падать), of (думать о, из-за, поблизости) и at (поворот, встреча, начало) используются в самых разных смыслах и контекстах. очень сложно запомнить точное значение каждого из них. Кроме того, одни и те же слова часто используются в качестве наречий (входите, нажимайте, слушайте, вступайте) в составе сложного глагола (составить, отказаться, встать, сдаться, сдать, надеть) или более чем одним способом с разными функциями и значениями (посмотри вверх, посмотри, сдайся) ( Он посмотрел ее юбку / Он проверил написание / Дела идут хорошо / Когда ты в городе, найди меня! ; Он сдал домашнее задание / но потом сдался Сначала он отказался , Он встал в 6 часов / Он поднялся на гору / Он встал на вертеп ; Кроме того, в некоторых языках, например в испанском, есть один или несколько предлогов, которые могут означать несколько английских предлогов (т. е. en по-испански может означать «на», «в» или «в»). При обратном переводе на соответствующий язык L1 учащихся ESL перевод конкретного предлога может быть правильным в одном случае, но при использовании предлога в другом смысле значение иногда совершенно другое. «Один из моих друзей» переводится (транслитерируется) вахед мин исдикаи на арабском языке. Мин по-арабски означает «от», поэтому оно означает «один из» моих друзей. «Я на странице 5» на немецком языке отлично переводится как ich bin auf Seite 5 , но на арабском это Ana Fee safha raqm 5 («Я нахожусь на странице 5»).
  • Формирование слов . Формирование слов на английском языке требует длительного заучивания . Например, прилагательное можно отрицать, используя префиксы un- (например, неспособный ), in- (например, неуместный ), dis- (например, нечестный ), non- (нестандартный) или a- (например, аморальный ), а также как несколько более редких префиксов.
  • Размер словарного запаса . История английского языка привела к появлению очень большого словарного запаса, включая один поток из древнеанглийского языка и один из нормандского вливания терминов, происходящих из латыни . (Шмитт и Марсден утверждают, что английский язык имеет один из самых больших словарных запасов среди всех известных языков.) По оценкам, словарный запас английского языка насчитывает около 250 000 уникальных слов. Это требует от учащегося большего труда, чтобы овладеть языком.
  • Коллокации . Коллокация в английском языке — это тенденция, когда слова встречаются вместе с другими. Например, существительные и глаголы, которые идут вместе («кататься на велосипеде» или «водить машину»). Носители языка обычно используют фрагменты [ нужны разъяснения ] коллокаций, а учащиеся ESL допускают ошибки в словосочетаниях.
  • Сленг и разговорные выражения . В большинстве англоязычных стран в повседневной речи используется множество сленговых и разговорных терминов. Многие учащиеся могут обнаружить, что английский в классе значительно отличается от того, как на английском обычно говорят на практике. Это часто может быть трудным и запутанным для учащихся, имеющих небольшой опыт использования английского языка в англоязычных странах. Кроме того, сленговые термины сильно различаются в разных регионах и могут быстро меняться в зависимости от популярной культуры. Некоторые фразы могут стать непреднамеренно грубыми, если ими злоупотреблять.
  • Тихие буквы . В английском языке почти каждая буква имеет «возможность» промолчать в слове, за исключением , J, Q, R, V и Y. F [19] Наиболее распространенным является e , обычно в конце слова и используется для удлинения предыдущей гласной(-ок). Обычное использование тихих букв может повлиять на то, как изучающие ESL интерпретируют язык (особенно те, кто свободно владеет германским языком), поскольку обычным шагом в изучении слов на большинстве языков является их фонетическое произношение. Такие слова, как очередь , полковник , рыцарь и среда, обычно сбивают с толку изучающего, поскольку они содержат большое количество тихих букв.

Грамотность на родном языке [ править ]

Учащихся, получивших менее восьми лет формального образования на своем родном языке, иногда называют взрослыми, учащимися по ESL-грамотности . Обычно этим учащимся прерывается обучение первому языку. [20] Многим из этих учащихся требуется другой уровень поддержки, подходы и стратегии преподавания, а также другая учебная программа, чем у обычных взрослых учащихся ESL. Например, этим учащимся может не хватать навыков обучения и передаваемых языковых навыков, [20] [21] и эти учащиеся могут избегать чтения или письма. [22] Часто эти учащиеся не приступают к классным заданиям сразу, не просят о помощи и часто берут на себя роль новичка при работе со сверстниками. [23] Как правило, этим учащимся может не хватать уверенности в себе. [24] Для некоторых предыдущее школьное образование приравнивается к статусу, культурному, цивилизованному, высокому классу, и они могут испытывать стыд среди сверстников в своих новых классах ESL. [25] [26]

Грамотность на втором языке [ править ]

Учащиеся, которые не имели достаточного опыта чтения и письма на втором языке, несмотря на приемлемый уровень разговорной речи, могут испытывать трудности с чтением и письмом на уровне L2. Джоан Крэндалл (1993) [27] отметил, что большинство программ подготовки преподавателей для инструкторов TESOL не включают достаточную, а в большинстве случаев «нет» подготовку для обучения грамоте. Это пробел, который, по мнению многих ученых, необходимо устранить. [ нужна цитата ]

и академическим Овладение языком социальным

Базовые навыки межличностного общения (BICS) — это языковые навыки, необходимые в социальных ситуациях. Эти языковые навыки обычно развиваются в течение периода от шести месяцев до двух лет. [ нужна цитата ]

Когнитивное владение академическим языком (CALP) относится к языку, связанному с формальным содержанием материала и академическим обучением. На развитие этих навыков обычно уходит от пяти до семи лет. [ нужна цитата ]

чтения ESL Важность инструкций

По мнению некоторых специалистов по английскому языку, чтение для удовольствия является важным компонентом преподавания как родного, так и иностранных языков: [28]

«Исследования, направленные на улучшение письма путем предоставления опыта чтения вместо изучения грамматики или дополнительной практики письма, показали, что этот опыт был столь же полезен или даже более полезен, чем изучение грамматики или дополнительная практика письма». [29]

Различия между устным и письменным английским языком [ править ]

Как и в большинстве языков, в письменной речи обычно используется более формальный регистр , чем в устной речи .

  • Правописание и произношение : вероятно, самая большая трудность для неносителей языка, поскольку соотношение между английским правописанием и произношением не соответствует алфавитному принципу последовательно. Из-за множества изменений в произношении, произошедших с момента разработки письменного стандарта, сохранения многих исторических особенностей в правописании и большого притока иностранных слов (в основном из нормандского французского , классической латыни и греческого ) с разными и перекрывающимися моделями написания, [30] Английское правописание и произношение сложно освоить даже носителям языка. Эта трудность проявляется в таких видах деятельности, как орфографические пчелы . Существующие обобщения довольно сложны и имеют множество исключений, что приводит к значительному объему механического заучивания . Система правописания и произношения вызывает проблемы в обоих направлениях: учащийся может знать слово по звуку, но не может написать его правильно (или даже найти его в словаре), или он может видеть написанное слово, но не знать, как его произнести, или неправильно выучить произношение. Однако, несмотря на разнообразие вариантов написания в английском языке, существуют десятки правил, надежность которых составляет 75% и более. [31]

Также ведутся споры об обучении, «ориентированном на смысл» и обучении, «ориентированном на коррекцию». Сторонники первого считают, что использование речи как способа объяснения смысла более важно. Однако сторонники последнего с этим не согласны и считают, что грамматика и правильная привычка важнее. [32]

Технология [ править ]

  • Технологии играют неотъемлемую роль в нашей жизни и стали основным инструментом в сфере образования. Образовательные технологии делают изучение и преподавание английского языка более удобным и открывают новые возможности. Видео рассказывает об истории технологий в образовании и их современной интеграции в обучение. Компьютеры вошли в образование в последние десятилетия и принесли значительную пользу как учителям, так и ученикам. Компьютеры помогают учащимся, делая их более ответственными за собственное обучение. Исследования показали, что один из лучших способов улучшить способность к обучению — использовать компьютер, на котором можно найти всю необходимую информацию. В современном развитом мире компьютер является одной из многих систем, которые помогают учащимся улучшить свой язык. Компьютерное изучение языка (CALL) — это система, которая помогает учащимся совершенствовать и практиковать языковые навыки. Это обеспечивает учащимся среду, свободную от стресса, и делает их более ответственными. Компьютеры могут помочь учащимся ESL разными способами, например, обучая студентов изучению нового языка. Компьютер можно использовать для тестирования учащихся по языку, который они уже изучают. Это может помочь им в выполнении определенных задач. Компьютер позволяет учащимся легко общаться с другими учащимися в разных местах. В последние годы растущее использование мобильных технологий, таких как смартфоны и планшетные компьютеры, привело к увеличению количества приложений, созданных для облегчения изучения языка, таких как The Phrasal Verbs Machine из Кембриджа. Что касается онлайн-материалов, существует множество форм онлайн-материалов, таких как блоги, вики, веб-квесты . Например, блоги могут позволить изучающим английский язык высказать свое мнение, отточить свои навыки письма и укрепить уверенность в себе. Однако некоторым интровертам может быть неудобно делиться своими идеями в блоге. Вики-сайты классов можно использовать для содействия совместному обучению посредством обмена и совместного создания знаний. Интернет-материалы по-прежнему являются просто материалами и, следовательно, должны подвергаться такой же тщательной проверке, как и любые другие языковые материалы или источники.
  • Дополненная реальность (AR) — еще одна новая технология, занимающая важное место в языковом образовании. Это позволяет объединить виртуальные объекты с реальным миром, как если бы они сосуществовали в одном и том же времени и месте. [33] Исследование показало 8 преимуществ AR в образовательной среде: 1. Сотрудничество; 2. Связь; 3. Студентоориентированность; 4.Сообщество; 5. Разведка; 6. Общие знания; 7. Мультисенсорный опыт; 8. Подлинность. [34] Учащиеся отметили, что AR повысила вовлеченность класса и мотивацию учащихся. [33] Два приложения, протестированные в режиме ESL, — это QuiverVision и JigSpace. [33] QuiverVision предлагает раскраски, которые можно воплотить в жизнь с помощью устройств Android или iOS. JigSpace может быть полезным ресурсом для изучения сложных научных, технических и исторических концепций для студентов ESL.
  • Растущая социальная природа Интернета открыла новые возможности для изучающих язык и преподавателей. [35] Видео, мемы и чаты — это источники аутентичного языка, к которым легко получить доступ через мобильные устройства или компьютеры. [35] Дополнительным преимуществом для изучающих английский язык является то, что нетекстовое представление может быть более полезным для студентов с различными предпочтениями в обучении.
  • Интеграция игр и игр в изучение языка в последнее время вызвала всплеск интереса. [35] Есть игры, специально разработанные для изучения английского языка, а есть и другие, которые можно адаптировать к этому контексту. «Игры для изучения английского» включают в себя несколько игр, в которые можно играть, чтобы развивать языковые навыки. Trace Effects — игра, разработанная Государственным департаментом США, которая помогает учащимся не только улучшить свои языковые знания, но и изучить американскую культуру. Наиболее важными особенностями игр являются их совместная и интерактивная природа. [35] что делает обучение интересным для учащихся.
  • Способность к обучению изучающих язык может быть более надежной под влиянием словаря . Учащиеся, как правило, носят с собой или должны иметь словарь, который позволяет им учиться самостоятельно и становиться более ответственными за свою работу. В наши дни образование модернизировало свои методы преподавания и обучения с помощью словарей, в которых цифровые материалы применяются в качестве инструментов. Электронные словари становятся все более распространенным выбором для студентов ESL. Большинство из них содержат эквиваленты и пояснения на родном языке, а также определения и примеры предложений на английском языке. Они могут произнести учащемуся английское слово, и их легко носить с собой. Однако они дорогие и их легко потерять, поэтому студентов часто просят написать на них свои имена.

Разновидности английского языка [ править ]

Таким образом, преподавание английского языка включает в себя не только помощь учащемуся в использовании формы английского языка, наиболее подходящей для его целей, но также знакомство с региональными формами и культурными стилями, чтобы учащийся был способен различать значения, даже если слова, грамматика или произношение отличается от формы английского языка, на котором их учат говорить. Некоторые специалисты в этой области рекомендуют включать информацию о нестандартных формах английского языка в программы ESL. Например, выступая за обучение в классе афроамериканскому английскому (также известному как Ebonics), лингвист Ричард Макдорман утверждал: «Проще говоря, программа ESL должна освободиться от давней интеллектуальной властности стандарта, чтобы охватить обучение, которое включает в себя множество «англичан», с которыми учащиеся встретятся, и тем самым достигнет педагогики, учитывающей культурные особенности, так часто защищаемой лидерами в этой области». [36]

Социальные преимущества проблемы и

Размещение в классе [ править ]

Учащиеся ESL часто страдают от эффектов отслеживания и группирования способностей . Учащихся часто распределяют в группы с низкими способностями на основании результатов стандартизированных тестов по английскому языку и математике. [37] Среди этих студентов также наблюдается низкая мобильность из групп с низкой успеваемостью в группы с высокими показателями, что может помешать им достичь такого же академического прогресса, как носители языка . [37] Подобные тесты также используются для зачисления студентов ESL на курсы уровня колледжа. Студенты выразили разочарование тем, что только студенты, не являющиеся носителями языка, должны доказывать свои языковые навыки, тогда как носитель языка никоим образом не гарантирует академическую грамотность на уровне колледжа. [38] Исследования показали, что эти тесты могут привести к разным показателям успешной сдачи среди языковых групп независимо от подготовки к средней школе. [39]

Процент отсева [ править ]

Процент отсева студентов ESL во многих странах намного выше, чем процент отсева среди носителей языка. Национальный центр статистики образования (NCES) в США сообщил, что процент отсева среди некоренной латиноамериканской молодежи в возрасте от 16 до 24 лет составляет 43,4%. [40] Исследование, проведенное в Канаде, показало, что уровень отсева из средней школы среди всех учащихся ESL составил 74%. [41] Считается, что высокий уровень отсева объясняется трудностями, с которыми сталкиваются учащиеся ESL в обычных классах, растущим числом учащихся ESL, которые поступают в среднюю или старшую школу с прерванным предыдущим формальным образованием, а также системами подотчетности. [40]

Система подотчетности в США основана на Законе «Ни один ребенок не останется без внимания» . Школы, которые рискуют потерять финансирование, закрыться или уволить своих директоров, если результаты тестов будут недостаточно высокими, начинают рассматривать учащихся, которые плохо справляются со стандартизированными тестами, как обузу. [42] Поскольку отсев на самом деле повышает успеваемость школы, критики утверждают, что администраторы позволяют плохо успевающим ученикам ускользать от учебы. Исследование техасских школ, работающих в рамках программы «Ни один ребенок не останется без внимания», показало, что 80% учащихся ESL не окончили среднюю школу в течение пяти лет. [42]

Доступ к высшему образованию [ править ]

Студенты ESL сталкиваются с рядом препятствий на пути к получению высшего образования . Большинство колледжей и университетов требуют четырехлетнего изучения английского языка в средней школе. Кроме того, большинство колледжей и университетов принимают только один год обучения ESL по английскому языку. [38] Студентам ESL, которые приезжают в Соединенные Штаты относительно поздно, сложно выполнить это требование, поскольку им приходится проводить больше времени на уроках английского языка ESL в старшей школе или они могут не прибыть достаточно рано, чтобы пройти четыре года изучения английского языка в старшей школе. Это приводит к тому, что многие студенты ESL не имеют необходимых баллов для подачи заявления в колледж или записи в летнюю школу для завершения необходимых курсов. [38]

Студенты ESL также могут столкнуться с дополнительными финансовыми барьерами при получении высшего образования из-за своих языковых навыков. Тем, кто не набирает достаточно высоких баллов на вступительных экзаменах в колледж, часто приходится записываться на курсы ESL в своих университетах. Эти курсы могут стоить дополнительно до 1000 долларов и могут предлагаться без кредита для окончания обучения. [38] Это создает дополнительный финансовый стресс для студентов ESL, которые часто происходят из семей с более низким социально-экономическим статусом . Последние статистические данные показывают, что средний семейный доход учащихся школьного возраста ESL составляет 36 691 доллар США, а студентов, не обучающихся ESL, — 60 280 долларов США. [ не удалось пройти проверку ] [43] За последнее десятилетие плата за обучение в колледже резко выросла, а семейный доход упал. Кроме того, хотя многие студенты ESL получают грант Пелла , максимальный грант на 2011–2012 год покрывал лишь около трети стоимости обучения в колледже. [44]

Взаимодействие с носителями языка [ править ]

Учащиеся ESL часто испытывают трудности при общении с носителями языка в школе. Некоторые студенты ESL избегают общения с носителями языка из-за разочарования или смущения из-за плохого английского. Студентам- иммигрантам часто также не хватает знаний о популярной культуре , что ограничивает их разговоры с носителями языка академическими темами. [45] В групповых занятиях с носителями языка учащиеся ESL часто не участвуют, опять же из-за смущения по поводу своего английского, а также из-за культурных различий: в их родной культуре тишина и индивидуальная работа в школе могут цениться больше, чем социальное взаимодействие и разговоры в классе. . [37]

Было обнаружено, что эти взаимодействия распространяются и на взаимодействие учителя и ученика. В большинстве обычных классов обсуждение под руководством учителя является наиболее распространенной формой урока. В таких условиях некоторые учащиеся ESL не смогут принять участие и часто испытывают трудности с пониманием учителей, поскольку они говорят слишком быстро, не используют наглядные пособия или используют родные разговорные выражения . Студентам ESL также трудно участвовать во внеклассных мероприятиях с носителями языка по тем же причинам. Студенты не могут участвовать во внеклассных мероприятиях из-за языкового барьера , культурного акцента ученых по сравнению с другими видами деятельности или неспособности понять традиционные развлечения в своей новой стране. [45]

Социальные льготы [ править ]

Сторонники программ ESL утверждают, что они играют важную роль в формировании сетей сверстников и адаптации к школе и обществу в своих новых домах. Проведение занятий среди других учащихся, изучающих английский как второй язык, избавляет от необходимости совершать ошибки при разговоре в классе или со сверстниками . Программы ESL также позволяют учащимся быть среди тех, кто ценит свой родной язык и культуру , выражение которых часто не поддерживается и не поощряется в обычных условиях. Программы ESL также позволяют учащимся знакомиться и заводить дружбу с представителями разных культур, не являющимися носителями языка, способствуя расовой толерантности и мультикультурализму . [45]

управления программами ESL Споры по поводу этического

Программы ESL подвергались критике за то, что они больше ориентированы на получение дохода, чем на обучение студентов. [46] [47] Это привело к разногласиям по поводу того, как можно управлять программами ESL с соблюдением этических норм.

технических коммуникаций Пропаганда профессиональных и

Область технических и профессиональных коммуникаций потенциально способна разрушить барьеры, которые мешают учащимся ESL войти в эту сферу, хотя с такой же легкостью она может и увековечить эти проблемы. Одно исследование, проведенное Matsuda & Matsuda, было направлено на оценку учебников вводного уровня по предмету технической коммуникации. В ходе своих исследований они обнаружили, что эти учебники увековечивают «миф о лингвистической однородности - молчаливое и широко распространенное признание доминирующего образа студентов-композиторов как носителей привилегированного варианта английского языка». [48] В то время как учебники успешно отражали глобальные и международные перспективы, изображение целевой аудитории, то есть вас, в тексте, в конечном итоге оттолкнуло любого человека, не принадлежащего к преимущественно белому происхождению и культуре. При создании этой маски потенциальных учащихся ESL коллективно объединяют в «другую» группу, которая изолирует и подрывает их способность работать в этой области.

Более того, это отчуждение усугубляется превращением английского языка в главный язык бизнеса и многих профессиональных сфер. В исследовании Квона и Классена они также выявили и раскритиковали «единственный рецепт лингвистического успеха для носителей языка». [49] что способствовало беспокойству по поводу выхода на профессиональную сферу технических коммуникаторов ESL. Эти опасения по поводу профессиональной сферы, в которой доминирует английский язык, указывают на аффективный фильтр, который создает дополнительный барьер на пути к социальной справедливости для этих людей ESL. Эти заблуждения и опасения указывают на проблему исключительности, которую должны решить технические и профессиональные коммуникаторы. Эта проблема социальной справедливости становится также этической проблемой, поскольку все люди заслуживают полезной, доступной и инклюзивной информации.

Серьезную озабоченность вызывает отсутствие доступа к услугам перевода, а также количество времени и внимания, уделяемое владению английским языком на протяжении всего обучения. Если студенту не хватает понимания английского языка и ему все равно необходимо участвовать в курсовой работе, он обратится к переводчикам, чтобы помочь в своих усилиях. Проблема в том, что многие из этих переводов редко несут тот же смысл, что и оригинальный текст. Студенты, участвовавшие в этом исследовании, сказали, что переведенный текст «довольно устарел, охватывает только основы или ужасно переведен» и что «Техническая лексика, связанная с программированием, может быть сложной для усвоения, особенно в середине пояснительных предложений, если вы не Я не знаю эквивалентного слова на твоем родном языке». [50] Студенты не смогут владеть конкретными предметами, если языковой барьер усложняет общение. Исследователи обнаружили, что синтаксис, семантика, стиль и т. д. запутывают исходные сообщения. [ нужна цитата ] Такая дезориентация текста затуманивает сообщение и затрудняет учащемуся расшифровку того, что он должен изучать. Именно здесь необходимо дополнительное время и внимание, чтобы преодолеть разрыв между носителями английского языка и студентами ESL. Студенты ESL сталкиваются с трудностями в областях, касающихся лексико-грамматических аспектов технического письма, общей текстовой организации и понимания, дифференциации между жанрами технического общения и социальных иерархий, касающихся предмета. [51] Это ограничивает их способность понимать сложные сообщения из английских текстов, и для них было бы полезнее решать эти темы индивидуально. Основная проблема заключается в доступности дополнительных инструкций. Студентам, изучающим английский как иностранный язык, необходим индивидуальный анализ их потребностей, и этот анализ должен основываться на способности учащегося общаться и интерпретировать информацию на английском языке. [52] В связи с решением по гражданским правам по делу Лаув против Николса. [53] школьные округа обязаны обеспечить это дополнительное обучение, исходя из потребностей учащихся, но это требование еще необходимо выполнить.

У многих студентов ESL возникают проблемы на курсах более высокого уровня, которые мешают их успеваемости, поскольку сложный язык, используемый на этих курсах, находится на более сложном уровне, чем тот, которому учили многих студентов ESL. [54] Во многих случаях студенты ESL, изучающие компьютерное программирование, испытывают трудности с языком, используемым в учебных пособиях. Центры письменных медиацентров вызвали проблемы у студентов ESL, поскольку университеты не могли обеспечить корректуру своих программ медиацентров письменного письма. Это приводит к тому, что многие студенты ESL испытывают трудности с написанием работ для курсов высокого уровня, которые требуют более сложной лексики, чем то, чему их учили. [55] К счастью, университетские преподаватели добились успехов в обучении студентов ESL написанию более технически сложного языка, который студенты ESL должны знать для своих курсов, но возникает вопрос, нужно ли учащимся ESL знать более сложную версию английского языка, чтобы добиться успеха в своей профессиональной карьере. [56]

Репетиторство для студентов ESL [ править ]

Взаимное обучение относится к методу обучения, который объединяет читателей с низкой успеваемостью по английскому языку со студентами ESL, которые знают английский язык на минимальном уровне и которые также примерно одного возраста и одного и того же уровня обучения. Цель этой динамики — помочь как репетитору (в данном случае говорящему по-английски), так и ученику (учащемуся ESL). Одноязычным репетиторам предоставляются классные материалы, чтобы они могли обучать назначенных им учеников ESL. Как только у репетитора появляется возможность помочь ученику, одноклассники меняются ролями, чтобы дать обоим сверстникам возможность учиться друг у друга. Результаты исследования, проводившего аналогичное исследование, показали, что читатели с низкими достижениями, выбранные в качестве репетиторов, добились значительного прогресса, используя эту процедуру. Кроме того, студенты ESL также смогли улучшить свои оценки благодаря тому, что они улучшили свой подход к освоению навыков чтения. [57]

Важность [ править ]

Поскольку средств для найма репетиторов недостаточно, а учителям сложно обучать всех учащихся с разными способностями к обучению, очень важно внедрять в школах программы взаимного наставничества. Студенты, обучающиеся по программе ESL, учатся вместе с другими людьми, не говорящими по-английски; однако, используя взаимное обучение в классе, можно избежать разделения между обычными уроками английского языка и классами ESL. Эти программы будут способствовать развитию сообщества между студентами, которые будут помогать друг другу расти в учебе. [58] Чтобы еще больше подтвердить это утверждение, было проведено исследование, изучающее эффективность взаимного обучения и явного обучения в классах. Было обнаружено, что учащиеся с ограниченными возможностями обучения и учащиеся с низкой успеваемостью, которые подвергаются явному обучению и наставничеству в классе, имеют более высокие академические показатели, чем те учащиеся, которые не получают такого рода помощи. Доказано, что взаимное обучение является наиболее эффективной и бесплатной формой обучения. [58]

Преимущества [ править ]

Было доказано, что обучение при посредничестве сверстников является эффективным инструментом, помогающим студентам ESL добиться успеха в учебе. Взаимное обучение используется во многих различных академических курсах, и результаты для тех студентов, которые имеют разные способности к обучению, являются выдающимися. Одноклассники, которые вместе с другими сверстниками активно участвовали в репетиторстве, имели более высокую академическую успеваемость, чем те студенты, которые не участвовали в программе репетиторства. [59] Основываясь на своих результатах, исследователи обнаружили, что все студенты, изучающие английский язык, смогли сохранить высокий процент английских академических слов на еженедельных тестах, проводимых во время занятий с репетитором. Также было обнаружено, что литература об эффективности услуг взаимного наставничества в сочетании с регулярным обучением в классе является лучшей методологической практикой, которая приносит пользу участвующим учащимся, учителям и родителям. [59]

Исследование репетиторства по погружению в английский со сверстниками язык

Аналогичным образом, было проведено продольное исследование для изучения влияния парной двуязычной программы и программы чтения только на английском языке для испаноязычных учащихся, изучающих английский язык, с целью повышения результатов чтения учащихся на английском языке. [60] В этом исследовании приняли участие студенты, чьим основным языком был испанский и которые участвовали в программе ESL. В центре внимания были три разных подхода: погружение учащихся в английский язык с самого начала и обучение их чтению только на этом языке; обучение студентов сначала на испанском языке, а затем на английском; и обучение студентов чтению на испанском и английском языках одновременно. Это происходит посредством стратегического подхода, такого как структурированное погружение в английский язык или защищенное обучение.

Результаты показали, что парный подход к двуязычному чтению, по-видимому, работает так же или даже лучше, чем подход к чтению только на английском языке, с точки зрения роста чтения и результатов. Исследователи обнаружили различия в результатах, но они также варьировались в зависимости от нескольких результатов в зависимости от способностей ученика к обучению и успеваемости. [60]

Подготовка учителей ESL [ править ]

Учителя в классе ESL специально обучены конкретным методам и инструментам, помогающим учащимся изучать английский язык. Исследования показывают, что качество их методов обучения – это то, что имеет наибольшее значение, когда речь идет об обучении изучающих английский язык. Также было упомянуто [ ВОЗ? ] как очень важно, чтобы учителя стремились помочь этим ученикам добиться успеха и «чувствовать личную ответственность». [61] Важно подчеркнуть идею о том, что школьной системе необходимо сосредоточиться на общешкольных мероприятиях, чтобы оказать влияние и иметь возможность помочь всем изучающим английский язык. Существует высокая потребность во всестороннем профессиональном развитии учителей, участвующих в программе ESL. [62]

Влияние взаимного обучения на в успеваемости разрыв

Хотя доказано, что взаимное обучение является эффективным способом обучения, который привлекает и способствует академической успеваемости учащихся, влияет ли оно на разрыв в успеваемости ? Очевидным фактом является то, что существует большая разница в успеваемости между белыми, чернокожими и латиноамериканскими студентами, и эту проблему по-прежнему необходимо решать. [63] В статье упоминалось, что никому не удалось выявить истинные факторы, вызывающие это несоответствие. Однако было отмечено, что разработка эффективных программ взаимного наставничества в школах может стать фактором, который потенциально может уменьшить разрыв в успеваемости в Соединенных Штатах. [63]

Экзамены для учащихся [ править ]

Изучающие английский язык часто стремятся получить аккредитацию, и ряд экзаменов известны во всем мире: [64]

  • IELTS (Международная система тестирования английского языка) — самый популярный в мире тест по английскому языку для высшего образования и иммиграции. Он управляется Британским Советом , Cambridge Assessment English и IDP Education . Он предлагается в версиях «Академический», «Общий» и «Жизненные навыки». IELTS Academic — это обычный тест на знание английского языка для поступления в университеты Великобритании, Австралии, Канады и других стран британского английского языка . IELTS General необходим для иммиграции в Австралию и Новую Зеландию. Обе версии IELTS принимаются для всех классов заявлений на получение визы и иммиграции в Великобританию. IELTS Life Skills был введен в 2015 году специально для удовлетворения требований некоторых классов подачи заявления на получение визы в Великобританию. [65] [66]
  • CaMLA , результат сотрудничества Мичиганского университета и Кембриджского университета по оценке английского языка, предлагает набор тестов по американскому английскому языку, в том числе MET (Мичиганский тест по английскому языку), серию MTELP (Мичиганский тест на знание английского языка), MELAB (Мичиганский тест по английскому языку). ), CaMLA EPT (тест по английскому языку), YLTE (тест по английскому языку для молодых учащихся), ECCE и ECPE.
  • TOEFL (Тест по английскому языку как иностранному), продукт Службы образовательного тестирования , разработанный и используемый в основном для академических учреждений в США, а теперь широко принятый в высших учебных заведениях Канады, Новой Зеландии, Австралии, Великобритании, Японии, Южной Кореи. и Ирландия. Текущий тест представляет собой интернет-тест и поэтому известен как TOEFL iBT. Используется в качестве заместителя английского языка для академических целей .
  • iTEP (Международный тест на знание английского языка), разработанный Бостонской образовательной службой бывшего президента языковых центров ELS Перри Акинса и используемый колледжами и университетами, такими как система Университета штата Калифорния . iTEP Business используется компаниями, организациями и правительствами, а iTEP SLATE (тест для оценки среднего уровня английского языка) предназначен для учащихся среднего и старшего школьного возраста.
  • PTE Academic (тест Пирсона по академическому английскому языку), продукт Pearson , измеряет чтение, письмо, разговорную речь и аудирование, а также грамматику, беглость устной речи, произношение, правописание, словарный запас и письменную речь. Тест проводится на компьютере и предназначен для отражения международного английского языка для академического поступления в любой университет, требующий владения английским языком.
  • TOEIC (Тест по английскому языку для международного общения), продукт службы образовательного тестирования делового английского языка , используемый 10 000 организаций в 120 странах. Включает тест на аудирование и чтение, а также тест на устную и письменную речь, введенный в отдельных странах начиная с 2006 года.
  • ESOL Тринити-колледжа Лондона предлагает серию из 5 экзаменов по интегрированным навыкам английского языка (ISE), которые оценивают чтение, письмо, разговорную речь и аудирование и принимаются академическими учреждениями Великобритании. Они также предлагают оценочные экзамены по разговорному английскому языку (GESE), серию из 12 экзаменов, в которых оцениваются разговорная речь и аудирование, а также экзамены ESOL Skills for Life и ESOL for Work только в Великобритании.
  • Cambridge Assessment English предлагает набор экзаменов, доступных по всему миру, включая общий английский: ключевой тест по английскому языку (KET), предварительный тест по английскому языку (PET), первый сертификат по английскому языку (FCE), сертификат продвинутого уровня английского языка (CAE) и сертификат владения английским языком ( КПЕ).
  • Лондонские тесты по английскому языку от Pearson Language Tests — серия из шести экзаменов, каждый из которых соответствует уровню Общеевропейских стандартов (CEFR) — см. ниже .
  • Тест на знание английского языка среднего уровня
  • MTELP (Мичиганский тест на знание английского языка) — это языковой сертификат, позволяющий оценить уровень владения учащимся английским языком как вторым или иностранным. Его основная цель – оценить уровень владения английским языком учащегося на академическом или продвинутом деловом уровне.

Во многих странах также есть свои экзамены. Учащиеся ESOL в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии обычно сдают национальные квалификации Skills for Life , которые предлагаются несколькими экзаменационными комиссиями . Учащиеся EFL в Китае могут сдать тест по английскому языку в колледже , тест по основным английским языкам (TEM) и/или общедоступную систему тестирования английского языка (PETS). Жители Тайваня часто сдают тест на общее знание английского языка (GEPT). В Греции студенты, изучающие английский язык, могут сдавать экзамены PALSO (Всегреческая ассоциация владельцев языковых школ).

Общеевропейские рамки [ править ]

В период с 1998 по 2000 год разработал Совета Европы отдел языковой политики свои Общеевропейские рамки владения языком . Целью этой структуры было создание общей системы тестирования и сертификации иностранных языков, охватывающей все европейские языки и страны.

Общеевропейская структура (CEF) делит изучающих язык на три уровня:

  • А. Основной пользователь
  • Б. Независимый пользователь
  • C. Опытный пользователь

Каждый из этих уровней разделен на два раздела, в результате чего всего получается шесть уровней тестирования (А1, А2, В1 и т. д.).

В этой таблице сравниваются экзамены ELT по уровням CEF:

Уровень CEF ДРУГОЙ уровень RQF Уровень Общее ПТЭ Тринити-колледж Лондона ESOL GESE Тринити-колледж Лондона ESOL ISE UBELT Экзамен IELTS Кембриджский экзамен по английскому языку BULATS Кембриджский экзамен по английскому языку BEC Кембриджский общий экзамен по английскому языку Кембриджский экзамен по английскому языку YLE Кембриджская программа оценки навыков английского языка на всю жизнь [67] КамМЛА [68]
С2 Уровень 5 Уровень 3 Уровень 5 12 класс ИСЭ IV 4.0–5.0 8.5–9.0 90–100 н/д цена за взаимодействие н/д н/д ECPE
С1 Уровень 4 Уровень 2 Уровень 4 10, 11 класс ИСЭ III 3.0–3.5 7.0–8.0 75–89 Выше САЕ н/д Уровень 2 МЕТ, МЕЛАБ
Би 2 Уровень 3 1-й уровень Уровень 3 7, 8, 9 класс РАБОТА II 2.0–2.5 5.5–6.5 60–74 Преимущество ФСЕ н/д 1-й уровень МЕТ, МЕЛАБ , ECCE
Б1 Уровень 2 Запись 3 Уровень 2 5, 6 класс ИСЭ Я 1.5 4.0–5.0 40–59 Предварительный ДОМАШНИЙ ПИТОМЕЦ н/д Запись 3 МЕТ, МЕЛАБ
А2 1-й уровень Запись 2 1-й уровень 3, 4 классы ИСЭ 0 1.0 н/д 20–39 н/д ЯВЛЯЕТСЯ листовки Запись 2 МЕТ, ЮЛТЕ
А1 Прорвать Запись 1 Уровень А1 2 класс н/д <1,0 н/д 0-19 н/д н/д Грузчики Запись 1 ЮЛТЕ

Квалификация учителей [ править ]

Квалификации варьируются от одного региона или юрисдикции к другому. Существуют также различные квалификации для тех, кто управляет или руководит программами TESOL. [69] [70]

Неносители языка [ править ]

Большинство людей, которые преподают английский язык, на самом деле не являются носителями языка. [ нужна цитата ] . Они являются учителями государственных школ в странах по всему миру и поэтому имеют соответствующую педагогическую квалификацию своей страны, обычно со специализацией в преподавании английского языка. Например, учителя в Гонконге проводят оценку уровня владения языком для учителей . Те, кто работает в частных языковых школах , из-за коммерческого давления могут иметь ту же квалификацию, что и носители языка (см. ниже). Широко распространены проблемы низкой квалификации и низкого качества поставщиков обучения, и по мере того, как отрасль становится более профессиональной, она пытается саморегулироваться, чтобы устранить эти проблемы. [71]

Австралийские квалификации

Австралийское управление качества навыков [72] аккредитует профессиональные квалификации TESOL, такие как сертификат 10695NAT IV в TESOL и диплом 10688NAT в TESOL. Поскольку ASQA является органом по аккредитации правительства Австралии , эти квалификации входят в Австралийскую рамку квалификаций. [73] И большинство выпускников работают в профессиональных колледжах Австралии . Эти квалификации TESOL также принимаются на международном уровне и признаются в таких странах, как Япония , Южная Корея и Китай .

Британская квалификация [ править ]

Обычная и уважаемая квалификация учителей в сфере влияния Соединенного Королевства включает сертификаты и дипломы, выданные Тринити-колледжем Лондона ESOL и Кембриджским экзаменом по английскому языку (далее Тринити и Кембридж).

Перед началом преподавания обычно проводится сертификационный курс. Этого достаточно для большинства вакансий EFL и некоторых ESOL. CertTESOL (Сертификат преподавания английского языка носителям других языков), выданный Trinity, и CELTA (Сертификат преподавания английского языка взрослым), выданный Кембриджем, являются наиболее широко используемыми и признанными квалификациями для новых учителей-стажеров. Курсы предлагаются в Великобритании и во многих странах мира. Обычно его преподают очно в течение одного месяца или заочно в течение периода до года.

Дипломный курс могут пройти преподаватели с двухлетним и более опытом преподавания, которые хотят остаться в профессии и продвинуть свои карьерные перспективы (включая управление школой и подготовку учителей). Trinity предлагает диплом лиценциата Trinity по преподаванию английского языка носителям других языков ( DipTESOL ), а Кембридж предлагает диплом по преподаванию английского языка взрослым ( DELTA ). Эти дипломы считаются эквивалентными и оба аккредитованы на уровне 7 пересмотренной Национальной рамки квалификаций . Некоторые преподаватели, которые остаются в профессии, получают степень магистра по соответствующей дисциплине, такой как прикладная лингвистика или ELT. Многие степени магистра в Великобритании требуют значительного опыта работы в этой области, прежде чем кандидат будет принят на курс.

Вышеуказанные квалификации пользуются большим уважением в секторе английского языка как иностранного языка, включая частные языковые школы и высшего образования языковые курсы . Однако в Англии и Уэльсе, чтобы соответствовать государственным критериям для того, чтобы быть квалифицированным преподавателем ESOL в секторе обучения и навыков (т. е. после обязательного или дальнейшего образования ), учителя должны иметь сертификат о дополнительном образовании, преподавании уровня 3 на уровень 5 (пересмотренной НРК) и сертификат специалиста по предметам ESOL на уровне 4. Признанные квалификации, которые дают один или оба из них, включают сертификат последипломного образования (PGCE) в ESOL, модуль 2 CELTA и City & Guilds 9488. преподаватели любого предмета в британском государственном секторе Обычно ожидается, что имеют сертификат PGCE и могут выбрать специализацию по ELT.

Канадские квалификации

Учителя, преподающие ESL для взрослых в Канаде в рамках финансируемой из федерального бюджета программы обучения языку для новичков (LINC), должны иметь сертификат TESL. Большинство работодателей в Онтарио поощряют сертификацию TESL Ontario. Часто для этого требуется пройти восьмимесячную программу получения сертификата выпускника в аккредитованном университете или колледже. Для получения дополнительной информации посетите веб-сайты TESL Ontario или TESL Canada.

Квалификация США [ править ]

Некоторые американские преподаватели в местных колледжах , частных языковых школах и университетах имеют право преподавать английский взрослым, для которых язык не является родным, получив степень магистра искусств (MA) в TESOL. Другими степенями могут быть степень магистра в области образования и обучения взрослых или прикладной лингвистики. [74] . [ нужна цитата ] Эта степень также дает им право преподавать в большинстве контекстов EFL. Также растет число онлайн-программ, предлагающих степени TESOL. [75] Фактически, «рост программ онлайн-подготовки учителей языка (OLTE) с середины 1990-х по 2009 год составил с 20 до более чем 120». [76]

Во многих районах Соединенных Штатов все большее число учителей государственных школ K–12 участвуют в обучении ELL (изучающих английский язык, то есть детей, которые приходят в школу и говорят на домашнем языке, отличном от английского). Квалификация этих классных учителей варьируется от штата к штату, но всегда включает выданный штатом сертификат преподавателя для государственного обучения. Это государственное лицензирование требует существенного практического опыта, а также курсовой работы. В некоторых штатах требуется дополнительная специализация по ESL/ELL. Это можно назвать «одобрением». Программы подтверждения могут быть частью программы последипломного образования или могут быть завершены независимо, чтобы добавить подтверждение к первоначальному сертификату обучения.

Степень магистра в TESOL может соответствовать, а может и не соответствовать требованиям штата к учителям государственных школ K–12. Важно определить, предназначена ли программа последипломного образования для подготовки учителей к образованию взрослых или образованию до 12 лет.

Степень магистра в TESOL обычно включает в себя теорию овладения вторым языком, лингвистику, педагогику и стажировку. В программе также, вероятно, будут специальные занятия по таким навыкам, как чтение, письмо, произношение и грамматика. Требования к поступающим различаются и могут требовать или не требовать наличия образования и/или языка. Многие аспиранты также участвуют в преподавательской практике или клинических занятиях, которые дают возможность получить опыт в аудиториях. [77]

В дополнение к традиционным методам обучения в классе логопеды, лингвисты, актеры и специалисты по озвучке активно участвуют в обучении произношению американского английского (так называемое улучшение акцента, модификация акцента и уменьшение акцента) и служат ресурсами для других аспектов разговорного английского языка. например, выбор слова.

Важно отметить, что выдача педагогического сертификата или лицензии учителям K–12 не происходит автоматически после получения степени. Все учителя должны сдать ряд экзаменов (обычно тест Praxis или экзамены по конкретному государственному предмету и методу или аналогичные экзамены, спонсируемые государством), а также пройти обучение под наблюдением в качестве учителей-студентов . Часто сертификат ESL можно получить, пройдя дополнительные курсы в колледже. Сертификаты ESL обычно действительны только в сочетании с уже существующим сертификатом преподавателя. Требования к сертификации учителей ESL сильно различаются от штата к штату; сертификаты об обучении за пределами штата признаются, если между двумя штатами заключено соглашение о взаимности.

В следующем документе указаны требования для получения сертификата ESL в штате Пенсильвания. [78]

Квалификация Чили [ править ]

Носители языка часто смогут найти работу учителем английского языка в Чили без сертификата преподавателя ESL. Однако многие частные институты отдают предпочтение преподавателям с сертификатом TEFL, CELTA или TESOL. Министерство образования Чили также спонсирует программу English Opens Doors , которая набирает носителей английского языка для работы помощниками преподавателей в чилийских государственных школах. Для поступления в программу English Opens Doors требуется только степень бакалавра.

Объединенных Квалификация Арабских Эмиратов

Носители языка должны иметь сертификат учителя в своей стране, чтобы преподавать английский как иностранный в большинстве учреждений и школ Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ). В противном случае требуется сертификат CELTA/TESOL/TEFL/или аналогичный, а также предшествующий опыт преподавания.

Профессиональные ассоциации и союзы [ править ]

  • Международная ассоциация TESOL ( TESOL ) — профессиональная организация, базирующаяся в США. Кроме того, Международная ассоциация TESOL имеет более 100 филиалов на территории штата и регионов в США и по всему миру, см. ниже.
  • Международная ассоциация преподавателей английского языка как иностранного ( IATEFL ) — профессиональная организация, базирующаяся в Великобритании.
  • Профессиональные организации учителей английского языка существуют на национальном уровне. Многие из них содержат фразы в названии, например, «Японская ассоциация преподавания языка» (JALT), «TESOL Греция в Греции » или « Общество пакистанских учителей английского языка» (SPELT). Некоторые из этих организаций могут быть более крупными по структуре (наднациональными, как, например, TESOL Arabia в странах Персидского залива ) или меньшими (ограниченными одним городом, штатом или провинцией, как, например, CATESOL в Калифорнии ). Некоторые из них связаны с TESOL или IATEFL.
  • Национальная ассоциация преподавания английского и других языков сообщества взрослым ( NATECLA ), которая специализируется на преподавании ESOL в Соединенном Королевстве.
  • Национальный союз разнорабочих японский профсоюз , в который входят учителя английского языка.
  • Союз университетов и колледжей — британский профсоюз , в который входят преподаватели ELT.

Акронимы и сокращения [ править ]

Обратите внимание, что некоторые из приведенных ниже терминов могут быть ограничены одной или несколькими странами или могут использоваться в разных значениях в разных странах, особенно в США и Великобритании. См. дальнейшее обсуждение в разделе «Терминология и типы» выше.

Виды английского языка [ править ]

  • 1-к-1 - Индивидуальное занятие
  • BE Деловой английский
  • EAL – английский как дополнительный язык
  • EAP английский для академических целей
  • EFL – английский как иностранный язык
  • EIL – английский как международный язык (см. основную статью на сайте International English )
  • ELF — английский как лингва франка , общий язык, не являющийся родным языком ни для одного из участников дискуссии.
  • ELL – изучающий английский язык
  • ELT – преподавание английского языка
  • ESL – английский как второй язык
  • ESOL – английский для носителей других языков
  • ESP английский для специальных целей или английский для специальных целей (например, технический английский, научный английский, английский для медицинских работников, английский для официантов)
  • EST – английский для науки и техники (например, технический английский, научный английский)
  • TEFL Преподавание английского как иностранного . Эта ссылка ведет на страницу, посвященную подмножеству TEFL, а именно обучению путешествиям. В более общем плане см. обсуждение в разделе « Терминология и типы» .
  • TESL – Преподавание английского как второго языка
  • TESOL – Преподавание английского языка носителям других языков или преподавание английского как второго или других языков. Также сокращенное название Международной ассоциации TESOL.
  • TYLE – Обучение юных учащихся английскому языку. Обратите внимание, что «молодые ученики» могут означать лица младше 18 лет или намного моложе.

Другие сокращения [ править ]

  • BULATS – Услуги по тестированию делового языка, компьютерный тест делового английского языка, разработанный CambridgeEsol. Тест также существует для французского, немецкого и испанского языков.
  • CELT – Сертификат преподавателя английского языка, сертифицированный Национальным квалификационным органом Ирландии (ACELS).
  • CELTA – Сертификат по преподаванию английского языка взрослым
  • CELTYL – Сертификат по преподаванию английского языка юным ученикам
  • Дельта – диплом преподавателя английского языка для взрослых
  • ECPE – Экзамен на получение сертификата владения английским языком
  • IELTS – Международная система тестирования английского языка
  • LTE – Лондонские тесты по английскому языку от Pearson Language Tests
  • OLTE – Онлайн-обучение учителей языка
  • TOEFL – тест по английскому как иностранному
  • TOEIC – тест по английскому языку для международного общения
  • UCLES Синдикат местных экзаменов Кембриджского университета , экзаменационная комиссия.
  • ELICOS – интенсивные курсы английского языка для иностранных студентов, обычно используемые в Австралии.

См. также [ править ]

Языковая терминология [ править ]

языка изучение Общее преподавание и

Преподавание и изучение английского языка [ править ]

Современный английский [ править ]

Словари и ресурсы [ править ]

Статистика [ править ]

Ссылки и примечания [ править ]

  1. ^ Ли, Пейдж. «TEFL/TESOL/TESL/CELTA/DELTA — в чем разница» . Международная академия TEFL . Проверено 15 июля 2020 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б (Райт, WE (2010). Основы обучения изучающих английский язык: исследования, теория, политика и практика. Филадельфия: Caslon Publishing.).
  3. ^ «Роль взаимодействия в классе в развитии английского языка как иностранного» . search.emarefa.net . Проверено 25 мая 2024 г.
  4. ^ Альтахайне, Абдель Рахман Митиб; Хаджо, Марам Х. (2019). «Преподавание антонимов арабоязычным ученикам EFL» . Цифровой репозиторий AAU .
  5. ^ «Стратегии, используемые изучающими второй язык» , «Стратегии обучения при овладении вторым языком », Cambridge University Press, стр. 114–150, 23 февраля 1990 г. , получено 25 мая 2024 г.
  6. ^ Хоробин, Саймон. « Как английский стал английским, а не латынью » Блог Oxford University Press . Проверено 18 ноября 2017 г.
  7. ^ П.Д. Энтони (8 августа 2016 г.). Английская грамматика и ее использование стали проще: изучение английского языка и грамматики стало проще . Идея Пресс. п. 8. ISBN  978-1-945688-07-2 .
  8. ^ Отто Дитрих (1890). Введение в немецкий язык для тех, кто имеет некоторые знания английской грамматики. ... Компания по полиграфии фонограмм. п. 5.
  9. ^ «Что такое TEFL?» . Международная академия TEFL . 2021 . Проверено 24 августа 2021 г.
  10. ^ «Очистить обзоры Neo: не работает — мой блог WordPress» www.chinese-efl-journal.org Архивировано из оригинала 11 января 2019 г. Проверено 9 декабря 2019 г.
  11. ^ Журнал исследований овладения вторым языком | Добро пожаловать | Архивировано 22 января 2019 г. в Wayback Machine . Иранский журнал EFL. Проверено 15 июля 2013 г.
  12. ^ Рэмси, Патрисия; Уильямс, Лесли Р.; Волд, Эдвина (1989). Мультикультурное образование: справочник, второе издание . Рутледж. п. 21. ISBN  9781135582210 .
  13. ^ Роберт Лоут (26 марта 1794 г.). Краткое введение в грамматику английского языка: с критическими примечаниями . Напечатано для Джей-Джея. Tourneisin - через Интернет-архив.
  14. ^ Марк Зайденберг (3 января 2017 г.). Язык со скоростью зрения: как мы читаем, почему многие не умеют и что с этим можно сделать . Основные книги. п. 189. ИСБН  978-0-465-08065-6 .
  15. ^ Джин, Л., и Кортацци, М. (1998). «Культура, которую приносит учащийся: мост или барьер? В М. Байраме и М. Флеминге (ред.), Изучение языка в межкультурной перспективе: подходы через драму и этнографию. Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета.
  16. ^ Маккей, Шэрон; Шетцель, Кирстен, «Содействие взаимодействию взрослых учащихся с целью развития навыков слушания и разговорной речи» , Краткое изложение сети CAELA, CAELA и Центр прикладной лингвистики , июль 2008 г.
  17. ^ «Лексическая предвзятость в распознавании междиалектных слов в шуме - кафедры лингвистики Северо-Западного университета и университетов штата Огайо» (PDF) .
  18. ^ Джуэл, Холенд. «TEFL – Преподавание английского за рубежом» . Максимо Нивель . Проверено 8 ноября 2016 г.
  19. ^ «Тихие письма на английском языке от А до Я» .
  20. ^ Перейти обратно: а б Йоханссон, Ли., Ангст, К., Бир, Б., Мартин, С., Ребек, В., Сибилло, Н. (2000) Канадские языковые стандарты 2000: ESL для учащихся, владеющих грамотностью. Оттава: Центр канадских языковых тестов. п. ii
  21. ^ Бигелоу, М., и Шварц, Р.Л. (2010). Взрослые, изучающие английский язык с ограниченной грамотностью. Национальный институт грамотности. стр. 5, 13.
  22. ^ Йоханссон, Ли., Ангст, К., Бир, Б., Мартин, С., Ребек, В., Сибилло, Н. (2000) Показатели канадского языка 2000: ESL для учащихся, владеющих грамотностью. Оттава: Центр канадских языковых тестов. п. ii.
  23. ^ Рамирес-Эспарса, Н.; Харрис, К.; Хеллерманн, Дж.; Ричард, К.; Куль, ПК; Редер, С. (2012). «Социально-интерактивные практики и личность взрослых, изучающих английский язык с небольшим формальным образованием». Изучение языка . 62 (2): 541–570. дои : 10.1111/j.1467-9922.2011.00631.x .
  24. ^ Бигелоу, М., и Шварц, Р.Л. (2010). Взрослые, изучающие английский язык с ограниченной грамотностью. Национальный институт грамотности. п. 12.
  25. ^ Классен, К.; Бернаби, Б. (1993). «Те, кто знает»: взгляды на грамотность среди взрослых иммигрантов в Канаде». TESOL Quarterly . 27 (3): 377–397. doi : 10.2307/3587472 . JSTOR   3587472 .
  26. ^ Бигелоу, М., и Шварц, Р.Л. (2010). Взрослые, изучающие английский язык с ограниченной грамотностью. Национальный институт грамотности. п. 13.
  27. ^ «Профессионализм и профессионализация ESL-грамотности взрослых». ТЕСОЛ Ежеквартальный журнал . 27 (3): 479–515.
  28. ^ Крашен, С. (1993). Сила чтения . Энглвуд, Колорадо: Безлимитные библиотеки. п. 23.
  29. ^ Стоцкий, С. (1983). «Исследование отношений чтения и письма: синтез и предлагаемые направления». Языковые искусства . 60 : 637.
  30. ^ МакГиннесс, Дайан . (2004). Инструкция по раннему чтению Кембридж: MIT Press 41.
  31. ^ Эбботт, М. (2000). «Определение надежных обобщений для написания слов: важность многоуровневого анализа». Журнал начальной школы . 101 (2): 233–245. дои : 10.1086/499666 . S2CID   144630056 .
  32. ^ «Почему изучение идеальной английской грамматики вредно для беглости речи» . www.englishlikeanative.co.uk. 3 ноября 2021 г. Проверено 23 ноября 2021 г.
  33. ^ Перейти обратно: а б с Сады-Апрель, Кристина А.; Фигероа-Флорес, Джордж Ф.; Гомес-Парра, Мария Елена; Роуз-Давила, Эмарели; Хаффман, Лиза Ф. (13 мая 2021 г.). «Дополненная реальность для ESL/EFL и двуязычного образования: международное сравнение» . Образование XX1 . 24 (2): 189–208. дои : 10.5944/educxx1.28103 . ISSN   2174-5374 . S2CID   236570636 .
  34. ^ Шихи, Кирон; Фергюсон, Ребекка; Клаф, Гилл (2014), «Расширение с помощью виртуального» , Дополненное образование , Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, США, стр. 63–78, doi : 10.1057/9781137335814_4 , ISBN  978-1-349-46539-2 , получено 27 ноября 2021 г.
  35. ^ Перейти обратно: а б с д Кесслер, Грег (декабрь 2013 г.). «Преподавание ESL/EFL в мире социальных сетей, коллажей и гиперсотрудничества» . Журнал ТЕСОЛ . 4 (4): 615–632. дои : 10.1002/tesj.106 .
  36. ^ Макдорман, Ричард Э. (2012). «Понимание афроамериканского английского (AAE): курс понимания языка и межкультурного понимания для продвинутых изучающих английский язык в Соединенных Штатах» (PDF) .
  37. ^ Перейти обратно: а б с Тройна, Барри (1993). «Предоставление поддержки или отказ в доступе? Опыт учащихся, обозначенных как «ESL» и «SN» в многоэтнической средней школе». Образовательный обзор . 45 : 3–11. дои : 10.1080/0013191930450101 .
  38. ^ Перейти обратно: а б с д Канно, Ясуко (2010). «Проблемы студентов-иммигрантов и беженцев, изучающих английский как иностранный язык, с доступом к четырехлетнему образованию в колледже: от языковой политики к образовательной политике». Журнал языка, идентичности и образования . 9 (5): 310–328. дои : 10.1080/15348458.2010.517693 . S2CID   143947455 .
  39. ^ Патковски, Марк (1991). «Тестирование базовых навыков и академические успехи студентов колледжа ESL». ТЕСОЛ Ежеквартальный журнал . 25 (4): 735–738. дои : 10.2307/3587096 . JSTOR   3587096 .
  40. ^ Jump up to: a b DelliCarpini, Margo. "Teacher Collaboration for ESL/EFL Academic Success". The Internet TESL Journal.
  41. ^ Ватт, Дэвид. «Динамика отсева ESL» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 15 сентября 2012 г.
  42. ^ Перейти обратно: а б Олек, Джоан. «Требования NCLB к подотчетности повышают процент отсева» . Журнал школьной библиотеки.
  43. ^ «Особое население» . Неделя образования . 6 июля 2020 г.
  44. ^ Стерн, Линда (27 октября 2011 г.). «Расходы на обучение в колледжах превышают инфляцию: Совет колледжей» . Рейтер.
  45. ^ Перейти обратно: а б с Харклау, Линда (1994). «ESL против обычных классов: контрастность среды обучения L2». ТЕСОЛ Ежеквартальный журнал . 28 (2): 241–272. дои : 10.2307/3587433 . JSTOR   3587433 .
  46. ^ Итон, ЮВ (2009). Маркетинг прибыльных программ ESL в Университете Калгари: качественное исследование. (Доктор Философии). Университет Калгари, Калгари.
  47. ^ Фризен Н. и Кини П. (2013). Интернационализация канадского кампуса: студенты ESL и эрозия высшего образования. Университетские дела . Получено из [1]
  48. ^ Мацуда А. и Кей Мацуда П. (2011). Глобализация исследований письма: пример американских учебников по техническим коммуникациям. Письменное сообщение, 28(2), 172–192.
  49. ^ Квон, МХ, и Классен, доктор медицины (2018). Подготовка к англоязычным профессиональным сообществам: определение языковой идентичности учащихся L2 на курсах профессионального общения с доминированием L1. Журнал английского языка как международного языка, 13, 15–35. Получено 28 сентября 2020 г. с https://eric.ed.gov/?id=EJ1247076 .
  50. ^ Го, Пи Джей (апрель 2018 г.). Не носители английского языка изучают компьютерное программирование: барьеры, желания и возможности дизайна. В материалах конференции CHI 2018 года по человеческому фактору в вычислительных системах, 1-14.
  51. ^ Винберг, Кристина; Ван дер Гест, Тея; Леман, Барбара; Ндуна, Джойс (2010). «Обучение техническому письму в многоязычном контексте: метаанализ» (PDF) . Южноафриканская лингвистика и прикладные языкознания . 28 (3): 299–308. дои : 10.2989/16073614.2010.545032 . S2CID   145726448 .
  52. ^ Гиббонс, Полина (2003). «Посредничество в изучении языка: взаимодействие учителя с учащимися ESL в классе, основанном на контенте». ТЕСОЛ Ежеквартальный журнал . 37 (2): 247–273. дои : 10.2307/3588504 . JSTOR   3588504 .
  53. ^ НСЕЛА. (без даты). Вопрос: Какие юридические обязательства имеют школы перед изучающими английский язык (ELL)? Получено 18 ноября 2020 г. с https://ncela.ed.gov/faqs/view/6 .
  54. ^ Арнетт, Э. Джонатан; Палмер, Лаура А.; Тейлор, Кэтрин (2020). «Прошу вашего пристального внимания: встроенная поддержка студентов ESL на уроках технического письма». Международная конференция профессиональных коммуникаций IEEE 2020 (ProComm) . стр. 25–29. дои : 10.1109/ProComm48883.2020.00009 . ISBN  978-1-7281-5563-0 . S2CID   221913472 .
  55. ^ Окуда, Томойо; Андерсон, Тим (2018). «Опыт аспирантов второго языка в Центре письма: перспектива языковой социализации». ТЕСОЛ Ежеквартальный журнал . 52 (2): 391–413. дои : 10.1002/tesq.406 .
  56. ^ Арнетт, Э. Джонатан; Палмер, Лаура А.; Тейлор, Кэтрин (2020). «Прошу вашего пристального внимания: встроенная поддержка студентов ESL на уроках технического письма». Международная конференция профессиональных коммуникаций IEEE 2020 (ProComm) . стр. 25–29. дои : 10.1109/ProComm48883.2020.00009 . ISBN  978-1-7281-5563-0 . S2CID   221913472 .
  57. ^ Хоутон, С.; Бейн, А. (1993). «Равное обучение с ESL и читателями ниже среднего». Журнал поведенческого образования . 3 (2): 125–142. дои : 10.1007/bf00947032 . S2CID   144968548 .
  58. ^ Перейти обратно: а б Симмонс, Д.; Фукс, Л. Фукс; Мэтс, П.; Ходж, Дж. (1995). «Влияние явного обучения и взаимного наставничества на успеваемость по чтению учащихся с ограниченными возможностями в обучении и малоуспевающих учащихся в обычных классах». Журнал начальной школы . 95 (5): 387–408. дои : 10.1086/461851 . S2CID   144318450 .
  59. ^ Перейти обратно: а б Херон, TE; Вильярреал, DM; Яо, М.; Кристиансон, Р.Дж.; Херон, К.М. (2006). «Системы взаимного обучения: применение в классах и специализированных средах». Чтение и письмо ежеквартально . 22 (1): 27–45. дои : 10.1080/10573560500203517 . S2CID   145608304 .
  60. ^ Перейти обратно: а б Бейкер, Д.Л.; Парк, Ю.; Бейкер, СК; Басараба, ДЛ; Каме'Энуи, Э.Дж.; Бек, Коннектикут (2012). «Влияние парной программы двуязычного чтения и программы только на английском языке на успеваемость учащихся, изучающих английский язык в 1–3 классах». Журнал школьной психологии . 50 (6): 737–758. дои : 10.1016/j.jsp.2012.09.002 . ПМИД   23245498 .
  61. ^ Кальдерон, Славин; Санчес, М. (2011). «Эффективное обучение для изучающих английский язык» . Будущее детей . 21 (1): 103–127. дои : 10.1353/foc.2011.0007 . ПМИД   21465857 . S2CID   22399319 .
  62. ^ Прочтите «Улучшение школьного образования для детей языковых меньшинств: программа исследований» на сайте NAP.edu . 1997. дои : 10.17226/5286 . ISBN  978-0-309-14167-3 .
  63. ^ Перейти обратно: а б Уильямс, А. (2011). Призыв к переменам: сокращение разрыва в успеваемости между белыми учениками и учащимися из числа меньшинств. Информационный центр: журнал образовательных стратегий, проблем и идей, 84 (2), 65-71.
  64. ^ Источники можно найти на сайтах университетов. Учитывая, что существуют тысячи высших учебных заведений, которые принимают один или несколько из них для поступления, их просто нельзя упоминать здесь по отдельности.
  65. ^ «Проверьте, нужна ли вам виза в Великобританию» . gov.uk.
  66. ^ «Подача заявления на визу в Великобританию: одобренные тесты по английскому языку» . gov.uk. ​ Проверено 18 мая 2015 г.
  67. ^ "Экзамены" . cambridgeenglish.org .
  68. ^ «Оценки» . cambridgemichigan.org . Проверено 17 июня 2015 г.
  69. ^ Итон, ЮВ (2009). Маркетинг прибыльных программ ESL в Университете Калгари: качественное исследование. (доктор философии), Университет Калгари, Калгари. Получено с сайта eric.ed.gov.
  70. ^ Бэйли, К.М., и Флэймз, CN (2012). Знания и навыки администраторов языковых программ. В М. Кристисоне и Ф. Л. Столлере (ред.), Справочнике для администраторов языковых программ (2-е изд., стр. 19–34). Берлингейм, Калифорния: Издательство Alta Book Center.
  71. ^ « Сертификаты TESOL. Преподавание или обман в профессии преподавателя EFL/ESL», Том Дэвидсон, март 2008 г., том 2, журнал TESOL . Юридический Архивировано из оригинала 11 мая 2008 г. Проверено 19 марта 2008 г.
  72. ^ Качество и авторитет австралийских навыков. https://asqa.gov.au
  73. ^ Австралийская рамка квалификаций
  74. ^ Бентли, Джон. «Что такое ESL? Комплексное руководство по миру преподавания английского языка» . Международная академия TEFL . Проверено 2 февраля 2024 г.
  75. ^ Эгберт, Дж.; Томас, М. (2001). «Новый рубеж: пример применения учебного дизайна для дистанционного педагогического образования». Журнал технологий и педагогического образования . 9 (3): 391–405.
  76. ^ Мюррей, Д. (2013). «Пример онлайн-обучения учителей английского языка» (PDF) . Международный исследовательский фонд обучения английскому языку .
  77. ^ «Аккредитованные онлайн-программы обучения ESL» . ОнлайнU.com. 18 июля 2013 г. Проверено 20 октября 2017 г.
  78. ^ «Ошибка» (PDF) .

Дальнейшее чтение [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 83E66B8DA52D4446DDAFDCFCE2A26032__1717194480
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/English_as_a_second_or_foreign_language
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
English as a second or foreign language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)