Jump to content

Обучение на основе содержания

Обучение, основанное на содержании ( CBI ), является важным подходом в языковом образовании (Brinton, Snow, & Wesche, 1989), предназначенным для обучения учащихся второму языку содержанию и языку (поэтому его также называют преподаванием языка на основе содержания ; ПЛвЦ). ). CBI считается расширяющим возможности подхода, который побуждает учащихся изучать язык, используя его как настоящее средство общения с первого дня в классе. [1] Идея состоит в том, чтобы сделать их независимыми учениками, чтобы они могли продолжать процесс обучения даже за пределами класса. [1]

Исторически сложилось так, что слово «содержание» изменило свое значение при обучении второму языку. Контент, используемый для обозначения методов грамматического перевода , аудиолингвальной методологии , а также словарного запаса или звуковых моделей в диалоговой форме.

В последнее время контент интерпретируется как использование предмета в качестве средства преподавания/изучения второго или иностранного языка ( лингвистическое погружение ).

Методология

[ редактировать ]

CBI считается скорее философией, чем методологией. Не существует единой формулы для этого типа обучения, но существуют определенные модели CBI, которые используются во всем мире для достижения целостного и глобального подхода к изучению иностранного языка. [1] По сути, CBI подразумевает интеграцию изучения языка и изучения контента. Следовательно, в курсе CBI основное внимание уделяется не изучению языка изолированно, а скорее изучению языка посредством изучения предмета. [1] Учебная программа CBI основана на основном предмете, использует аутентичный язык и тексты и руководствуется потребностями учащихся. [1] Это означает, что учебная программа основана на определенном предмете, а коммуникативная компетентность приобретается в контексте изучения определенных тем в этой предметной области. Это подпадает под подход к изучению языка «сверху вниз», при котором, в отличие от подхода «снизу вверх», учащийся сначала изучает общий смысл текста, а затем обращает внимание на особенности языка. [1]

Преимущества

[ редактировать ]
  1. Учащиеся знакомятся со значительным объемом языковой информации посредством стимулирующего контента. Учащиеся изучают интересный контент и участвуют в соответствующих языковых мероприятиях. Языки не изучаются посредством прямого обучения, а приобретаются «естественным» или автоматическим путем.
  2. CBI поддерживает контекстуализированное обучение; Учащиеся обучаются полезному языку, который встроен в соответствующие контексты дискурса, а не представлен в виде изолированных языковых фрагментов. Таким образом, студенты укрепляют связь с языком и тем, что они уже знают.
  3. Сложная информация передается через контекст реальной жизни, чтобы учащиеся могли ее легко усвоить, что приводит к внутренней мотивации.
  4. В CBI информация повторяется путем стратегического предоставления информации в нужное время и в ситуациях, заставляющих студентов учиться с энтузиазмом.
  5. Большую гибкость и адаптируемость учебной программы можно обеспечить в соответствии с интересами учащегося.

Сравнение с другими подходами

[ редактировать ]

Подход CBI можно сравнить с английским языком для специальных целей (ESP), который обычно предназначен для профессиональных или профессиональных нужд, или с английским языком для академических целей (EAP). Цель CBI — подготовить студентов к изучению языка, используя контекст любого предмета, чтобы студенты изучали язык, используя его в этом конкретном контексте. Вместо того, чтобы изучать язык вне контекста, он изучается в контексте конкретного академического предмета.

Когда преподаватели поняли, что для успешного выполнения академической задачи изучающие второй язык (L2) должны освоить как английский язык как языковую форму ( грамматику , словарный запас и т. д.), так и то, как английский язык используется в основных предметных классах, они начали внедрять различные такие подходы, как защищенное обучение и обучение обучению в классах CBI. Защищенное обучение – это скорее подход, ориентированный на учителя, который возлагает ответственность на плечи учителей. Это происходит путем подчеркивания нескольких педагогических потребностей, которые помогут учащимся достичь своих целей, таких как наличие у учителей знаний по предмету, знание стратегий преподавания для понятного и доступного содержания, знание процессов обучения L2 и способность оценивать когнитивные, лингвистические и социальные стратегии, которые студенты используют для обеспечения понимания содержания и содействия академическому развитию английского языка. Обучение обучению – это скорее подход, ориентированный на учащихся, который подчеркивает важность того, чтобы учащиеся разделяли эту ответственность со своими учителями. Обучение обучению подчеркивает важную роль, которую стратегии обучения играют в процессе обучения.

Мотивация студентов

[ редактировать ]

Поддержание мотивации и заинтересованности учащихся — два важных фактора, лежащих в основе обучения, основанного на содержании. Мотивация и интерес имеют решающее значение для поддержки успеха учащихся с помощью сложных, информативных занятий, которые поддерживают успех и помогают учащимся освоить сложные навыки (Grabe & Stoller, 1997). Когда учащиеся мотивированы и заинтересованы в изучаемом материале, они лучше связывают темы, развивают учебный материал и могут лучше запоминать информацию (Александр, Куликович и Джеттон, 1994: Крапп, Хиди и Реннингер, 1992). Короче говоря, когда у ученика есть внутренняя мотивация , он достигает большего. Это, в свою очередь, приводит к ощущению успеха, обретению положительных качеств, которые продолжат цикл обучения успеху и интересу. Крапп, Хиди и Реннингер (1992) утверждают, что «ситуационный интерес, вызванный факторами окружающей среды, может вызывать или способствовать развитию долгосрочных индивидуальных интересов» (стр. 18). Поскольку CBI ориентирован на учащихся, одна из его целей — поддерживать интерес и высокую мотивацию учащихся путем создания стимулирующих инструкций и материалов.

Активное участие студентов

[ редактировать ]

подпадает под более общую категорию коммуникативного преподавания языка Поскольку класс CBI (CLT), он ориентирован скорее на ученика, чем на учителя (Littlewood, 1981). В таких классах учащиеся учатся на практике и активно участвуют в процессе обучения . Они не зависят от учителя, который руководит всем обучением или является источником всей информации. Центральное место в CBI занимает вера в то, что обучение происходит не только благодаря вкладу учителя, но также благодаря вкладу сверстников и взаимодействию. Соответственно, учащиеся принимают на себя активные социальные роли в классе, которые включают интерактивное обучение, переговоры , сбор информации и совместное создание смысла (Lee and VanPatten, 1995). «Теория контроля» Уильяма Глассера иллюстрирует его попытки расширить возможности учащихся и дать им право голоса, сосредоточив внимание на их основных человеческих потребностях: если учащимся не будет предоставлена ​​власть, они могут использовать ту небольшую власть, которая у них есть, чтобы помешать обучению и достижениям из-за ненадлежащего поведения и посредственности. Таким образом, учителям важно дать ученикам возможность высказаться, особенно в нынешнем образовательном климате, в котором доминируют стандартизация и тестирование (Simmons and Page, 2010). [2]

Заключение

[ редактировать ]

Интеграция преподавания языка и содержания воспринимается Европейской комиссией как «отличный способ добиться прогресса в изучении иностранного языка». CBI эффективно повышает уровень владения английским языком учащихся и обучает их навыкам, необходимым для успеха в различных профессиях. Благодаря CBI учащиеся постепенно приобретают больший контроль над английским языком, что позволяет им более полно участвовать во все более сложной академической и социальной среде.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Страйкер, Стивен Б., изд. Ливер, Бетти Лу, изд. (1997). Содержательное обучение в обучении иностранному языку: модели и методы . Издательство Джорджтаунского университета. ISBN  087840659X . OCLC   807888212 . {{cite book}}: |last= имеет общее имя ( справка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  2. ^ Эмбер, Пейдж, Мелисса, Симмонс (сентябрь 2010 г.). «Мотивация студентов через власть и выбор». Английский журнал . 100 (1): 65–69. {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  • Бринтон, Д. (2003). Содержательное обучение. В Д. Нунан (ред.), Практическое преподавание английского языка (стр. 199–224). Нью-Йорк: МакГроу Хилл.
  • Бринтон, Д.М., Сноу, Массачусетс, и Веше, МБ (1989). Обучение второму языку на основе содержания . Нью-Йорк: Ньюбери Хаус.
  • Грейб В. и Столлер Флорида (1997). Содержательное обучение: Основы исследования. В М. А. Сноу и Д. М. Бринтон (ред.), Класс, основанный на контенте: перспективы интеграции языка и контента (стр. 5–21). Нью-Йорк: Лонгман.
  • Литтлвуд, В. (1981). Коммуникативное обучение языку: Введение. Издательство Кембриджского университета.
  • Сноу, Массачусетс (2001). Контентно-ориентированные модели и модели погружения для обучения второму и иностранному языку. В М. Селсе-Мурсия (ред.), Преподавание английского как второго или иностранного языка (3-е изд.) (стр. 303–318). Бостон, Массачусетс: Хайнле и Хайнле.
  • Сноу, Массачусетс, и Бринтон, Д.М. (ред.). (2017). Класс, основанный на контенте: новые взгляды на интеграцию языка и контента (2-е изд.). Анн-Арбор, Мичиган: Издательство Мичиганского университета.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 79a7d676084854a84d37c6cd072af435__1717706820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/79/35/79a7d676084854a84d37c6cd072af435.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Content-based instruction - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)