Английский в Содружестве Наций
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2019 г. ) |


Использование английского языка в нынешних и бывших странах-членах Содружества Наций во многом было унаследовано от британской колонизации , за некоторыми исключениями. Английский язык служит средством отношений между Содружеством. [1]
Содружество английского языка [2] ( CE или CwE ) очень разнообразен, и многие регионы (особенно Австралия , Бруней , Канада , Гонконг , Индия , Ирландия , , Малайзия , Новая Зеландия , Пакистан , Сингапур , Южная Африка и Шри-Ланка страны Карибского бассейна ) разработали свои собственные местные разновидности языка. На Кипре он не имеет официального статуса , но широко используется как лингва франка . На большей части территории Содружества на английском говорят как на первом или втором языке.
Письменный английский в нынешнем и бывшем Содружестве обычно отдает предпочтение британскому английскому написанию, а не американскому английскому , за некоторыми исключениями, особенно в Канаде, где существует сильное влияние соседнего американского английского. Лишь немногие страны Содружества, за исключением Австралии, Канады, Южной Африки и Великобритании, выпустили свои собственные английские словари и руководства по стилю и могут полагаться на словари, созданные в других странах.
Местные сорта [ править ]
Местные варианты английского языка Южного полушария начали развиваться в 18 веке, с колонизацией Австралазии и Южной Африки. Австралийский английский и новозеландский английский тесно связаны друг с другом и имеют некоторое сходство с южноафриканским английским (хотя он имеет уникальное влияние со стороны коренных африканских языков, а голландское влияние он унаследовал вместе с развитием африкаанса от голландского).
Канадский английский содержит элементы британского английского и американского английского, а также множество канадизмов и некоторые французские влияния. Это результат нескольких волн иммиграции и расселения из Великобритании, Ирландии, Франции, США и всего мира, продолжавшихся более двух столетий. Современный канадский английский заимствовал значительный словарный запас и орфографию из общих политических и социальных институтов стран Содружества.
Карибский бассейн [ править ]
Карибский английский находится под влиянием креольских разновидностей английского языка, но это не одно и то же. Существует множество вариаций в том, как говорят на английском языке: «стандартный английский» находится на одном конце биполярного лингвистического континуума, а креольские языки — на другом. Эти диалекты имеют корни в британском и ирландском английском 17-го века , а также в африканских языках , а также в локальных влияниях других колониальных языков, включая французский, испанский и голландский; В отличие от большинства местных разновидностей английского языка, вест-индийские диалекты часто имеют тенденцию быть привязанными к слогам, а не к ударениям .
Неместные сорта [ править ]
Вторые языковые варианты английского языка в Африке и Азии часто подвергались « коренизации »; то есть каждое англоязычное сообщество разработало (или находится в процессе разработки) свои собственные стандарты использования, часто под влиянием местных языков. Эти диалекты иногда называют новыми английскими (МакАртур, стр. 36); большинство из них унаследовали неротичность от южно-британского английского.
Африка [ править ]
Существует несколько диалектов западноафриканского английского языка с большим количеством региональных различий и некоторым влиянием языков коренных народов. Западноафриканский английский имеет тенденцию быть синхронизированным по слогам , и его набор фонем намного проще, чем у принятого произношения ; иногда это влияет на взаимопонимание с местными вариантами английского языка. На характерном североафриканском английском языке , часто находящемся под значительным влиянием языков банту , таких как суахили , говорят в таких странах, как Кения или Танзания , особенно в Найроби и других городах, где проживает растущий средний класс, для которого английский язык все чаще используется в дома как первый язык.
Небольшие сообщества носителей английского языка можно найти в Зимбабве , Ботсване и Намибии ; диалекты, на которых говорят, похожи на родной южноафриканский английский .
Азия [ править ]
Индийский субконтинент [ править ]
Английский язык был введен на субконтинент британским владычеством . Среди разделенных стран после обретения независимости Индия имеет самое большое англоговорящее население в Содружестве, хотя сравнительно очень немногие носители индийского английского являются носителями первого языка. То же самое относится и к английскому языку, на котором говорят в других частях Южной Азии , например, к пакистанскому английскому , шри-ланкийскому английскому , бангладешскому английскому и мьянманскому английскому . Фонология южноазиатского английского языка очень разнообразна; ударение, ритм и интонация в целом отличаются от таковых у местных сортов. Есть также несколько особенностей на уровне морфологии, синтаксиса и употребления, некоторые из которых можно обнаружить и среди образованных носителей языка.
Малайский архипелаг [ править ]
Английский язык Юго-Восточной Азии включает сингапурский английский , малазийский английский и брунейский английский ; в нем присутствует некоторое влияние малайского и китайского языков, а также индийского английского .
Гонконг перестал быть частью Содружества в 1997 году. Тем не менее, английский язык там по-прежнему имеет статус официального языка.
См. также [ править ]
Другие языки:
Ссылки [ править ]
- ^ «Вступление в Содружество» . Содружество . Архивировано из оригинала 7 марта 2022 года . Проверено 27 марта 2022 г.
- ^ «Английское Содружество» . Оксфордский словарь английского языка . Проверено 7 мая 2024 г.
- Макартур, Том (2002). Оксфордский путеводитель по мировому английскому языку . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-866248-3 .
- Питерс, Пэм (2004). Кембриджское руководство по использованию английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-62181-X .
- Трудгилл, Питер и Ханна, Джин (2002). Международный английский: Путеводитель по разновидностям стандартного английского языка ; 4-е изд. Лондон: Арнольд. ISBN 0-340-80834-9 .