~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 1F4C923DE9E0D851E07FA30B8F12C8BB__1716411540 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Eastern New England English - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Восточный английский язык Новой Англии — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_New_England_English ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/bb/1f4c923de9e0d851e07fa30b8f12c8bb.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/bb/1f4c923de9e0d851e07fa30b8f12c8bb__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 13.06.2024 00:20:02 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 22 May 2024, at 23:59 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Восточный английский язык Новой Англии — Википедия Jump to content

Восточный английский язык Новой Англии

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Восточный английский язык Новой Англии , исторически известный как диалект янки, по крайней мере, с 19 века. [1] [2] — традиционный региональный диалект штата Мэн , Нью-Гемпшира и восточной половины Массачусетса . [3] [4] Особенности этой разновидности когда-то охватывали еще большую диалектную территорию Новой Англии , например, включая восточные половины Вермонта и Коннектикута для тех, кто родился еще в начале двадцатого века. [5] ли уникальный диалект Род-Айленда к диалектному региону Восточной Новой Англии. Исследования различаются относительно того , относится [6]

Восточный английский язык Новой Англии, включая английский язык Род-Айленда, классически ассоциируется с такими звуковыми моделями, как: неротичность или опускание r , если не перед гласной; оба варианта канадского повышения , включая довольно заднюю начальную позицию гласной /aʊ/ (как в РОТ ); [7] [8] и некоторые вариации ЛАДОНЬ- «ЛОТ – МЫСЛЬ» Различие гласных , различие «женитьба – веселье» или то и другое. [9] Восточная часть Новой Англии (за исключением Род-Айленда) также известна на национальном уровне благодаря своему высоко расположенному фронту. Гласная PALM/START .

По состоянию на 21 век некоторые традиционные характеристики приходят в упадок из-за того, что многие молодые жители Восточной Новой Англии избегают их, особенно неротичности и вышеупомянутых различий в гласных. [10] [11] которые они склонны воспринимать как старомодные, слишком деревенские, [12] или даже слишком урбанистично по отношению к Бостону . [13] В целом хорошо задокументировано, что носители языка Нью-Гэмпшира отступают от этих старых особенностей Восточной Новой Англии, начиная с середины 20-го века. [14] [13]

фонологии Обзор

Звуковая система традиционного английского языка Восточной Новой Англии включает:

  • Неротичность: звук r может быть «пропущенным» или «тихим», если не перед гласной; поэтому в таких словах, как машина , письмо , лошадь , бедняк и т. д. признак отступает и не встречается у многих говорящих помоложе, [15] например, практически нет носителей языка, родившихся с середины 20 века на юго-востоке Нью-Гэмпшира. [14]
    • Связывающее и навязчивое r : Неротическое r в конце концов может произноситься, если за ним следует гласная, даже гласная, с которой начинается следующее слово в предложении. Кроме того, за любым словом, которое заканчивается на /ə/ (как в «Куба» ), /ɑ/ (как в «спа» ) или /ɔ/ (как в «закон» ), может следовать неписаный звук «р» , если за ним следует гласный звук в Следующее слово: таким образом, закон и общественная безопасность звучат как общественная безопасность Лорен .
  • Поддержка /u/ : Гласные слов «гусь» , «грубый» , «переворот» и т. д. остаются произносимыми относительно далеко во рту. [16]
  • Возможное отсутствие слияния лошади и хриплого звука : гласные в таких словах, как война против износа или утро против траура , в основном производятся либо очень близко, либо одинаково в восточной части Новой Англии; однако по состоянию на начало 2000-х годов некоторые говорящие на востоке Новой Англии, особенно в штате Мэн, могли произносить такие гласные по-разному. [17] И наоборот, слияние гласных в основном завершено в других частях Соединенных Штатов.
  • Полное канадское повышение : язык поднимается в первом элементе скользящей гласной /aɪ/. а также /aʊ/ всякий раз, когда либо появляется перед глухой согласной . [18] Поэтому слово типа house /haʊs/ часто звучит как [hɜʊs~hɐʊs] .
  • Поддержка /aʊ/ : Гласные в словах gouge , громко , city , power и т. д. имеют начальную позицию относительно задней части рта: таким образом, что-то вроде [ɑ̈ʊ] . [17]
  • Возможное отсутствие слияний Mary-marry-merry : перед интервокальным /r/ гласные /ɛə/ ( /eɪ/ в ротических разновидностях), /æ/ и /ɛ/ (как в Mary , жениться и веселиться выделяются ). друг от друга, особенно в юго-восточной части Новой Англии (а именно в Род-Айленде), что также справедливо в отношении района Нью-Йорка и Великобритании. Однако недавние исследования показали, что на северо-востоке Новой Англии (например, в Бостоне) наблюдается тенденция к их слиянию, как и в большинстве других американских акцентов. [17]
  • Носовая система «короткое а » : Звук «короткое а » /æ/ может быть напряженным в различных средах, но наиболее сильно перед носовым согласным ; поэтому в таких словах, как человек , моллюск , Энни и т. д.
  • Фронтирование ЛАДОНЬ / НАЧАЛО : Гласная в таких словах, как пальма , спа , машина , парк и т. д. произносится дальше в передней части речевого тракта, чем в большинстве других диалектов, так что автомобиль , например, звучит примерно как [kʰa] . Это, а также отсутствие ритмичности, часто ассоциируется с лозунгом «Припаркуй машину во дворе Гарварда». Об этом фронте редко сообщается в Род-Айленде, где машину чаще едут сзади [kʰɑ] . [19]
  • Слияние слабых гласных традиционно отсутствует. Это отличает Ленина /ˈlɛnɪn/ от Леннона /ˈlɛnən/ . [20]

Обзор словарного запаса и грамматических особенностей [ править ]

Некоторые слова или фразы, наиболее известные или прочно связанные с восточной частью Новой Англии:

  • удар : сделать внезапный или решительный поворот во время вождения; используется только в определенных фразах: «бей влево», «бей вправо» или «бей в U-ie ».
  • барботер или барботер : питьевой фонтанчик. [21] [22] Этот термин также используется в Висконсине и Австралии.
  • объемистый : толстая булочка из белого хлеба, похожая на булочку для гамбургера или булочку кайзера.
  • frappe /fræp/ : густой напиток из молока и мороженого, то есть молочный коктейль в большинстве других мест (тогда как «милкшейк» в Бостоне традиционно означает ароматизированное молоко ). Синоним, распространенный только в Род-Айленде, — « кабинет» . [23]
  • толстовка с капюшоном : небольшая одноразовая чашка мороженого, к которой прилагается плоская деревянная ложка (от HP Hood , молочной компании, которая их продает, и в других местах иногда называемой «чашка дикси»). [24] Вторичное значение (очень оскорбительный сленг) — «распутная девочка-подросток». [25]
  • Джимми : окропляет ; для некоторых, особенно шоколадной посыпкой. [26] [27] Этот термин также распространен в районе Филадельфии .
  • pissa(h) : «великолепно» или «потрясающе», реалистично или саркастически. Это от слова «pisser» с бостонским акцентом, но используемого как прилагательное. Иногда в сочетании с «нечестивым» дает «злую писсу». [28]
  • scrod : любая мелкая сиговая рыба, например треска или пикша, используемая в кулинарии. [29]
  • «Так и я» : «Я тоже» или «Я тоже». [30]
  • спа : магазин по соседству , в котором есть автомат с газированной водой и часто продаются сэндвичи. [31] [32] [33] [34] [35]
  • тоник /ˈtɒnɪk/ : любой сладкий газированный безалкогольный напиток (в основном ограниченный Бостоном), также известный как «газировка» в этом регионе или «поп» в других местах; [36] это не то же самое, что тоник .
  • свисток : стрижка ежиком или мужская стрижка, сделанная с помощью электрических машинок для стрижки. [25]
  • злой : «очень» или «супер», используется как наречие или усилитель (например, «Этот хоккейный матч был чертовски хорош!» или «Ух, этот парень чертовски медленный»).

Многие слова, общие для Бостона, также распространены во всех диалектах Новой Англии: мясорубка для « подводного сэндвича » (также « спаки» или «спаки» в Восточном Бостоне ), [37] Packie (или магазин упаковки ) для « винного магазина », [38] [39] поворотный для « кольцевого движения » (эти круговые перекрестки с полной скоростью распространены в Большом Бостоне ), [26] и «ты» как форма множественного числа рабочего класса от «вы» (слово, встречающееся по всему городскому северо-востоку и имеющее множество вариантов написания). [40] Подвал , определение которого может иметь небольшие нюансы по всей стране, также может быть простым синонимом подвала в Восточной Новой Англии и Массачусетсе в целом. В этой же области характерны родственные выражения, такие как « вниз по подвалу» или даже «вниз по подвалу» , означающие «вниз в подвал» или «вниз в подвале» (например, «Она берет несколько коробок в подвале»).

Новой Англии английский язык Северо - восточный

Северо-восточный английский язык Новой Англии, широко известный как акцент Бостона или штата Мэн, в дополнение ко всем вышеперечисленным фонологическим особенностям, включает в себя слияние гласных в койке и пойманном в [ɒ~ɑ] , часто со слегка округленным качеством, но сопротивление слиянию гласных в слове «отец против беспокойства» - слиянию, которое в остальном распространено по всей Северной Америке. Кроме того, для говорящих, родившихся до 1950 года, слова « половина» и «пройти» (а до Второй мировой войны еще и «спрашивать» и «не могу» ) произносятся с « широким а », как в спа : [haf] и [pʰas] .

Бостон [ править ]

Бостон, штат Массачусетс, является родиной и самым известным местом английского языка Восточной Новой Англии. Исторически северо-восточный тип новоанглийского английского языка распространился из столичного Бостона в столичный Вустер , большую часть Нью-Гэмпшира , а также центральный и прибрежный штат Мэн . [41] Бостонская речь также породила множество сленговых и уникальных местных терминов, которые с тех пор распространились по Массачусетсу и восточной части Новой Англии. [42] Хотя современный бостонский акцент в основном неротический, он обычно произносит звук r в Гласная МЕДСЕСТРА , /ɜr/ , как в птицах , учебе , индейке , мире и т. д.

Мэн [ править ]

Традиционный акцент штата Мэн, наиболее близкий сегодня остаток к более распространенному региональному акценту янки 19-го века, включает в себя упомянутую выше фонологию, а также потерю фонематического статуса /ɛə/ (как здесь ), /ɪə/ (как здесь ) и /oə/ (как в more ), все из которых разбиты на два слога ( /eɪə, i.ə, oʊə/ соответственно): They-uh , hee-yuh и moh-uh ; В этом акценте также используется определенная лексика. [43] Мэн — один из последних американских регионов, который сопротивлялся слиянию двух штатов . Это продолжающееся сопротивление было подтверждено некоторыми выступавшими в ходе исследования, проведенного в 2006 году в Бангоре и Портленде, штат Мэн, [17] однако это противоречит исследованию 2013 года, в котором сообщалось, что слияние поддерживается носителями Портленда «всех возрастов». [44] Разделение лошади на хрип означает, что такие слова, как война и носить, могут звучать по-разному: война /wɒ/ рифмуется с законом /lɒ/ , а одежда /ˈwoʊə/ рифмуется с удавом /ˈboʊə/ . В отличие от бостонского акцента, этот традиционный акцент штата Мэн может быть полностью неротическим: даже при произношении /ɜr/ как [ɜ] .

Новая Англия Культивируемая

Культурный акцент Новой Англии, иногда известный как « акцент бостонского брамина » в Бостоне, когда-то ассоциировался с членами богатых семей Новой Англии в конце 19 - начале 20 веков; сейчас он практически вымер. Среди ярких примеров ораторов были многие члены семьи Кеннеди , родившиеся в этот период времени, в том числе президент Джон Ф. Кеннеди , чей акцент - это не столько обычный бостонский акцент, сколько « акцент Тони Гарварда ». [45] Этот акцент сохранил прежнюю отличительную черту, характерную для раскладушки, менее фронтальную. Гласная НАЧАЛА в некоторых динамиках, неротическая. МЕДСЕСТРА и Раскол TRAP-BATH ( [æ] против [a] ). Этот акцент по своим временным рамкам и по большей части своего звучания соответствует культивируемому трансатлантическому акценту , пропагандировавшемуся в престижных северо-восточных школах-интернатах и ​​на курсах театрального ораторского искусства в ту же эпоху. [46]

Известные носители английского языка северо-восточной части Новой Англии

Род-Айленд Английский [ править ]

На традиционном англоязычном акценте юго-востока Новой Англии, широко известном как акцент Род-Айленда, говорят в Род-Айленде и западной половине округа Бристоль, штат Массачусетс . [60] В дополнение ко всем особенностям, упомянутым выше в разделе фонологии, акцент Род-Айленда также включает резкое различие в гласных словах Мэри , жениться и веселый , а также в гласных словах «cot» [ɑ] и «пойманный» [oə] , [61] плюс произношение /ɑr/ , как в car , глубоко во рту как [ɑ~ɑə] — эти три особенности делают этот новоанглийский акцент заметно похожим на нью-йоркский акцент . [62] [63] Эти особенности часто отличаются от современного северо-восточного диалекта Новой Англии (NENE) Бостона, как и особенность Род-Айленда, заключающаяся в завершенном слиянии отца и беспокойства , которое разделяется с остальной частью страны за пределами NENE. [60] Некоторые термины уникальны для этой области, например, слово « кабинет» , означающее « молочный коктейль » (в частности, кофейные шкафы ), [64] полоски пиццы ( полоски итальянского томатного пирога , которые подаются холодными без сыра) и кофейное молоко . [65]

Известные носители языка на всей жизни протяжении

Французско-американский манчестерский английский [ править ]

Местный этнический акцент был зарегистрирован среди самоидентифицирующих себя американцев французского происхождения в Манчестере, штат Нью-Гэмпшир . [70] Наиболее заметными особенностями произношения этого акцента являются th -stopping (произносится Thin , как олово , а там , как Dare в начале слова ) и, в различных вариантах, h -dropping (чтобы волосы могли звучать как воздух ). [71]

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Роберт Хендриксон (2000). Факты о файловом словаре американских регионализмов . Информационная база. п. 326. ИСБН  9781438129921 .
  2. ^ Слетчер, Майкл (2004). Новая Англия. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. п. 264
  3. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006 : 137)
  4. ^ Стэнфорд и др. (2012:130)
  5. ^ Стэнфорд и др. (2012:161)
  6. ^ См., например, что Атлас североамериканского английского языка Лабова 2006 года часто включает Провиденс / Род-Айленд в этот общий диалект, а его региональная карта Телсур 1997 года - нет.
  7. ^ Надь и Робертс (2004 : 276)
  8. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006 : 154, 227)
  9. ^ Стэнфорд и др. (2012:154)
  10. ^ Стэнфорд и др. (2014:120)
  11. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006 : 226)
  12. ^ Стэнфорд и др. (2012:160-1)
  13. ^ Перейти обратно: а б Надь, Наоми (2001). «Живи свободным или умри» как лингвистический принцип». Американская речь , том 76, номер 1, весна 2001 г., стр. 30–41.
  14. ^ Перейти обратно: а б Платт, Мелани, «Вы «припарковываете машину» или «тьфу-тьфу»?: Меняющийся диалект южного Нью-Гэмпшира» (2015). Журнал исследований 2015. 5. http://scholars.unh.edu/inquiry_2015/5 .
  15. ^ «Этот акцент Новой Англии отступает?» . 15 августа 2012 г.
  16. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006 : 154)
  17. ^ Перейти обратно: а б с д Лабов, Эш и Боберг (2006 : 227)
  18. ^ Боберг, Чарльз (2010). Английский язык в Канаде: статус, история и сравнительный анализ . Издательство Кембриджского университета. п. 156. ИСБН  9781139491440 .
  19. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006 : 111)
  20. ^ Уэллс (1982) , с. 520.
  21. ^ Сообщение 1: Краткое описание «барботера» , заархивировано из оригинала 19 ноября 2000 г.
  22. ^ «Карта Бабблера — Wisconsin Englishes» . Csumc.wisc.edu. Архивировано из оригинала 22 июля 2011 г. Проверено 18 июня 2012 г.
  23. ^ Хеллер, Кэролайн Б. «Питьевой кабинет: как говорить как житель Новой Англии» . Cbheller.com . КБ Хеллер. Архивировано из оригинала 19 февраля 2014 года . Проверено 2 февраля 2014 г.
  24. ^ «Худси» . Глоссарий на Boston-Online.com. Архивировано из оригинала 11 февраля 2012 года.
  25. ^ Перейти обратно: а б Бостонско-английский словарь на CelebrateBoston.com
  26. ^ Перейти обратно: а б «Региональный словарь» . Нью-Йорк Таймс . 17 марта 2006 г. Проверено 26 апреля 2010 г.
  27. ^ Ян Фриман (13 марта 2011 г.). «История Джимми: может ли начинка для мороженого быть расистской?» . Бостон.com . Проверено 4 марта 2015 г.
  28. ^ Харрисон, Мим (2011). Злые добрые слова: от кексов до ручек кувшинов, обзор американского регионализма . Пингвин. ISBN  978-1101543399 .
  29. ^ « Легенда о священной треске (или это Скрод?) ». Журнал Янки . Янки Паблишинг, Инк., 2021 г.
  30. ^ « Так что не надо » . Йельский проект грамматического разнообразия «Английский язык в Северной Америке» . Йельский университет. 2017.
  31. ^ «Winship Spa — Брайтон, Массачусетс» . Yelp.com . Проверено 18 июня 2012 г.
  32. ^ «Спа Монтроуз – Портер-сквер – Кембридж, Массачусетс» . Yelp.com . Проверено 18 июня 2012 г.
  33. ^ «Hillside Spa Cardoza Brothers — Бикон-Хилл — Бостон, Массачусетс» . Yelp.com . Проверено 18 июня 2012 г.
  34. ^ «Спа-центр Ходжкина — Сомервилл, Массачусетс» . Yelp.com . Проверено 18 июня 2012 г.
  35. ^ «Удобство спа-салона Сэма — О программе — Google» . Карты Гугл . Проверено 18 июня 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  36. ^ Лабов и др., Атлас североамериканского английского языка , стр. 289.
  37. ^ " Спаки ". Словарь.com, 2022.
  38. ^ Словарь американского регионального английского языка
  39. ^ Гордон, Хизер (2004). Справочник для новичков по переезду и проживанию в Бостоне: включая Кембридж, Бруклин и Сомервилл . Первые книги. стр. 14 . ISBN  978-0912301549 .
  40. ^ Во, Берт и Скотт Голдер. 2003. Гарвардское исследование диалектов . Кембридж, Массачусетс: Факультет лингвистики Гарвардского университета.
  41. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006 : 225)
  42. ^ «Злой хороший путеводитель по бостонскому английскому» .
  43. ^ Фаулз, Дебби (2015). «Говори как майнер» . О путешествиях . О сайте.com. Архивировано из оригинала 18 мая 2015 года . Проверено 20 мая 2015 г.
  44. ^ Райланд, Элисон (2013). «Фонетическое исследование английского языка Портленда, штат Мэн». Суортморский колледж.
  45. ^ Перейти обратно: а б «Джон Ф. Кеннеди» . Британская энциклопедия . 2009.
  46. ^ Найт, Дадли. «Стандартная речь». В: Хэмптон, Мэриан Э. и Барбара Акер (ред.) (1997). Вокальное видение: взгляды на голос. Корпорация Хэла Леонарда . стр. 160.
  47. ^ Шапиро, Леонард (2 июня 2010 г.). «Топ-10: выбор лучшего спортивного радио Вашингтона» . Вашингтон Пост . Проверено 18 января 2015 г.
  48. ^ Миллер, Грегори Э. (2018) « Билл Берр клянется никогда не становиться« старым кукурузным шариком » ». Нью-Йорк Пост . Нью-Йорк Холдингс, Инк.
  49. ^ Меткалф, А. (2004). Президентские голоса. Стили речи от Джорджа Вашингтона до Джорджа Буша . Бостон, Массачусетс: Хоутон Миффлин. стр. 150.
  50. ^ Салливан, Джим (18 апреля 2001 г.). «Ленни Кларк ловко обращается с ночным дураком». Бостон Глобус .
  51. ^ Калхун, Ада (29 марта 2004 г.). «Вы слышали о комиксе @&%#!?» . Нью-Йорк . Проверено 17 марта 2009 г.
  52. ^ Томас, Эван (2000). Роберт Кеннеди: Его жизнь . Саймон и Шустер. п. 26.
  53. ^ Хили, Патрик (2 сентября 2009 г.). «Манна разговора» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 октября 2009 г.
  54. ^ Конкэннон, Джим (12 мая 2009 г.). «Видение Мела» . Бостон Глобус .
  55. ^ Кинг, Деннис (1989). Линдон Ларуш и новый американский фашизм . Нью-Йорк: Даблдэй. п. 306.
  56. ^ Муни, Брайан К. (19 февраля 2006 г.). «Неполитик, который хотел бы стать губернатором» . Бостон Глобус . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г. Проверено 26 февраля 2009 г.
  57. ^ Гарднер, Эми (11 февраля 2009 г.). «Время переоценить семейные узы» . Вашингтон Пост . Проверено 27 февраля 2009 г.
  58. ^ Бизжак, Мэрибет (февраль 2007 г.). «Мистер Починитель» . Журнал Сакраменто . Проверено 17 марта 2009 г.
  59. ^ Дженсен, Шон (3 декабря 2004 г.). «Несмотря на свое маловероятное телосложение, Виггинс из «Викингов» справляется с задачей в трудную минуту» . Сент-Пол Пайонер Пресс . Архивировано из оригинала 11 июня 2014 г. Проверено 26 февраля 2009 г.
  60. ^ Перейти обратно: а б Джонсон, Дэниел Эзра (2010). « Стабильность и изменения на границе диалекта: низкие гласные юго-востока Новой Англии ». Американское диалектное общество 95. с. 100.
  61. ^ «Путеводитель по языку Род-Айленда» . Quahog.org. Архивировано из оригинала 14 июля 2007 года . Проверено 30 мая 2007 г.
  62. ^ « Это фонематическое и фонетическое расположение гласных нижней части спины делает Род-Айленд более похожим на Нью-Йорк, чем на остальную часть Новой Англии ». Лабов, Эш и Боберг (2006 : 226)
  63. ^ Боберг, Чарльз (2001). «Фонологический статус Западной Новой Англии». Американская речь . 76 (1): 28, 3–29. дои : 10.1215/00031283-76-1-3 . S2CID   143486914 .
  64. ^ Во, Берт и Скотт Голдер. 2003. « Как называется напиток, приготовленный из молока и мороженого? ». Гарвардское исследование диалектов. Кембридж, Массачусетс: Факультет лингвистики Гарвардского университета.
  65. ^ Мусто, Мариса (2018). « Знаменитая еда Род-Айленда ». ААА Северо-Восток.
  66. ^ Брэди, Джеймс (1997). «Не тратьте время, пытаясь взорвать Джона Чейфи» . Рекламный век .
  67. ^ «Рафферт встречается с прессой» . Университет Джона Кэрролла . 2011. Архивировано из оригинала 23 октября 2010 года. «У Поли Ди самый сильный род-айлендский акцент, который я когда-либо слышал», — [Брайан] Уильямс . сказал нам
  68. ^ Де Врис, Хилари (1990). «Сполдинг Грей: его новый любимый предмет — он» . Лос-Анджелес Таймс .
  69. ^ Барбоза, Скотт (2011). Взлет, падение и возрождение феномена ». ESPN .
  70. ^ Надь и Робертс (2004 : 278)
  71. ^ Надь и Робертс (2004 : 296)

Ссылки [ править ]

  • Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006), Атлас североамериканского английского языка , Берлин: Mouton-de Gruyter, ISBN  3-11-016746-8
  • Надь, Наоми; Робертс, Джули (2004), «Фонология Новой Англии» (PDF) , в Б., Кортманн; Шнайдер, EW; Берридж, К.; Местри, Р.; Аптон, К. (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1, Берлин/Нью-Йорк: Овцы Грютера, стр. 109–116. 270–281, заархивировано из оригинала (PDF) 1 декабря 2015 г.
  • Стэнфорд, Джеймс Н.; Ледди-Сесере, Томас А.; Бацлавски-младший, Кеннет П. «Прощание с основателями: основные изменения диалектов на границе Новой Англии с востока на запад». Американская речь 87.2 (2012): стр. 126–169. Коммуникации и средства массовой информации. Завершено. Веб. 2 ноября 2015 г.
  • Стэнфорд, Джеймс Н.; Северанс, Натан А.; Бацлавски-младший, Кеннет П. «Множественные векторы однонаправленного изменения диалекта в восточной части Новой Англии». Языковые вариации и изменения (2014), том 26 (1), стр. 103–140.
  • Стэнфорд, Джеймс. 2019. Английский язык Новой Англии: Крупномасштабная акустическая социофонетика и диалектология. Издательство Оксфордского университета. 367 страниц.
  • Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 3: За Британскими островами (стр. I–XX, 467–674). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611766 . ISBN   0-52128541-0   .

Дальнейшее чтение [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1F4C923DE9E0D851E07FA30B8F12C8BB__1716411540
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_New_England_English
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eastern New England English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)