Фонологическая история английских гласных переднего ряда
этой статьи Начальный раздел может быть слишком коротким, чтобы адекватно суммировать ключевые моменты . ( январь 2020 г. ) |
История и описание |
Английское произношение |
---|
Исторические этапы |
Общее развитие |
Развитие гласных |
Развитие согласных |
Переменные функции |
Связанные темы |
Близкие ряда и средневысотные переднего в гласные ( английского языка гласные типа i и e ) с течением времени претерпели множество изменений и часто различаются зависимости от диалекта .
связанные с долгими гласными , Изменения
До Великого Сдвига Гласных [ править ]
В среднеанглийском языке была долгая гласная ближнего переднего ряда /iː/ и две долгие гласные среднего переднего ряда: ближняя гласная середины переднего ряда /eː/ и открытая гласная среднего переднего ряда /ɛː/ . Три гласные обычно соответствуют современному написанию ⟨i⟩ , ⟨ee⟩ и ⟨ea⟩ соответственно, но другие варианты написания возможны и . Написания, устоявшиеся в раннем современном английском языке, в основном используются и сегодня, но качество звуков значительно изменилось.
/ iː/ и /eː/ обычно соответствовали схожим древнеанглийским гласным , а /ɛː/ произошло от древнеанглийского /æː/ или /æːɑ̯/ . Чтобы узнать о других возможных историях, см. « Исторические соответствия гласных в английском языке» . В частности, долгие гласные иногда возникали из коротких гласных в результате удлинения открытого слога среднеанглийского языка или других процессов. Например, слово «team» происходит от изначально долгой древнеанглийской гласной, а «eat» — от изначально короткой гласной, которая подверглась удлинению. Различие между обеими группами слов все еще сохраняется в некоторых диалектах, как отмечается в следующем разделе.
Среднеанглийский /ɛː/ в некоторых словах был сокращен. В среднеанглийском языке как длинные, так и краткие формы таких слов часто существовали рядом друг с другом. В современном английском языке краткая форма обычно стала стандартной, но написание ⟨ea⟩ отражает прежнее более длинное произношение. [1] Затронутые слова включают несколько слов, оканчивающихся на d , таких как хлеб , голова , распространение и различные другие, включая дыхание , погоду и угрозу . Например, в более раннем среднеанглийском языке хлеб был /brɛːd/, но впоследствии его сократили и рифмовали со словом « кровать» .
Во время Великого Сдвига Гласных обычным результатом /iː/ был дифтонг , который развился в современный английский /aɪ/ , как в моем и найти . Между тем, /eː/ стал /iː/ , как в Feed , а /ɛː/ таких слов, как мясо, превратился в /eː/ , который позже слился с /iː/ почти во всех диалектах, как описано в следующем разделе.
мясных и мясных продуктов Слияние [ править ]
Встреча – мясное слияние или FLEECE Слияние — это слияние гласной раннего современного английского языка ) /eː/ (как в Meat ) с гласной /iː/ (как в Meet . [2] [3] Слияние было завершено со стандартными английскими акцентами примерно к 1700 году. [4]
раннего современного/новоанглийского языка (ENE) Как отмечалось в предыдущем разделе, гласная /eː/ возникла из среднеанглийского /ɛː/ посредством Великого сдвига гласных , а ENE /iː/ обычно был результатом среднеанглийского /eː/ ( эффектом в обоих случаях было повышение гласной). В результате слияния ENE /eː/ получил дальнейшее развитие и стал идентичным /iː/ , и поэтому среднеанглийские /ɛː/ и /eː/ стали /iː/ в стандартном современном английском языке, а мясо и мясо теперь являются омофонами . Слияние не повлияло на слова, в которых /ɛː/ подвергся сокращению (см. раздел выше), а несколько других слов (таких как брейк , стейк , великий ) также избежали слияния в стандартных акцентах и поэтому приобрели ту же гласную. как тормоз , кол , решетка . Следовательно, слова «мясо» , «угроза» (которое было сокращено) и «великий» теперь имеют три разные гласные, хотя все три слова когда-то рифмулись.
В результате слияния FLEECE Лексический набор по определению Джона Уэллса . Слова в наборе, в которых есть ENE /iː/ (среднеанглийское /eː/ ), в основном пишутся ⟨ee⟩ ( meet , green и т. д.), с одним ⟨e⟩ в односложных словах ( be , me ) или после которого следует одинарный ⟨e⟩. согласная и гласная буквы ( эти , Питер ), иногда ⟨ie⟩ или ⟨ei⟩ ( верю , потолок ), или нерегулярно ( ключ , люди ). Большинство из тех, которые имели ENE /eː/ (среднеанглийский /ɛː/ ), пишутся ⟨ea⟩ ( мясо , команда , еда и т. д.), но в некоторых заимствованных словах есть один ⟨e⟩ ( законный , приличный , полный ), ⟨ei⟩ или иначе ( получить , захватить , феникс , пристань ). Есть также несколько заимствованных слов, в которых /iː/ пишется ⟨i⟩ ( полиция , машина , лыжи ), большинство из которых вошли в язык позже. [5]
все еще есть некоторые диалекты На Британских островах , которые не подверглись слиянию. некоторых говорящих в Северной Англии У /iː/ или /əɪ/ в первой группе слов (те, у которых был ENE /iː/ , например, встреча ), но /ɪə/ во второй группе (те, у которых был ENE /eː/ , например, мясо ). В Стаффордшире различие скорее может быть между /ɛi/ в первой группе и /iː/ во второй группе. В некоторых (особенно сельских) вариантах ирландского английского первая группа имеет /i/ , а вторая сохраняет /eː/ . О подобном контрасте сообщалось в некоторых частях Южной и Западной Англии , но сейчас он там встречается редко. [6]
В некоторых йоркширских набора может сохраняться дополнительное различие диалектах внутри мясного . Слова, которые изначально имели долгие гласные, такие как команда и сливки (которые происходят от древнеанглийского tēam и старофранцузского creme ), могут иметь /ɪə/ , а слова, в которых изначально была короткая гласная, подверглись удлинению открытого слога в среднеанглийском языке (см. предыдущий раздел), как едят и мясо (от древнеанглийского etan и mete ), имеют звук, напоминающий /ɛɪ/ , похожий на звук, который слышен в некоторых диалектах в словах типа «восьмерка» и «вес» , потерявших велярный фрикативный звук ). [3]
В книге Александра (2001) [2] Что касается традиционного диалекта Шеффилда , написание «восемь» используется для гласных слов « есть» и «мясо» , а «еа» используется для гласных слов «команда» и «сливки» . Однако исследование 1999 года в Шеффилде показало, что произношение /ɛɪ/ там практически исчезло. [7]
Изменения перед /r/ и /ə/ [ править ]
В определенных акцентах, когда За гласной РУНА следовал /r/ , произношение стало более мягким . В общеамериканском языке такие слова, как «рядом» и «пиво» , теперь имеют последовательность /ir/ , и «ближе» рифмуются со словом «зеркало» ( зеркало – ближе к слиянию ). В принятом произношении дифтонг /ɪə/ развился (и из-за отсутствия ротичности / r / обычно теряется, если после него не идет еще одна гласная), поэтому пиво и рядом - это /bɪə/ и /nɪə/ , и ближе ( с /ɪə/ ) остается отличным от зеркала (с /ɪ/ ). Некоторые произношения встречаются и с другими акцентами, но за пределами Северной Америки более близкое – зеркальное всегда сохраняется противостояние. Например, некоторые консервативные акценты в Северной Англии имеют последовательность /iːə/ в таких словах, как «около» , при этом шва исчезает перед произнесенным /r/ , как в «серьезном» . [8]
Еще одно развитие событий заключается в том, что двусложный /iːə/ может сглаживаться до дифтонга [ɪə] (с фонематическим изменением в неротических диалектах, поэтому /ɪə/ ) в определенных словах, что приводит к такому произношению, как [ˈvɪəkəl] , [ˈθɪətə] и [aɪˈdɪə] для транспортного средства , театра/театра и идеи соответственно. Это не ограничивается каким-либо вариантом английского языка. Это происходит как в британском английском , так и (менее заметно или часто) в американском английском, а также в других его вариантах, хотя это гораздо более характерно для британцев. Слова с [ɪə] могут различаться в зависимости от диалекта. В диалектах, в которых есть сглаживание, обычно также есть дифтонг [ɪə] в таких словах, как пиво , олень и страх , и сглаживание приводит к тому, что idea , Korea и т. д. рифмуются с этими словами. [9]
Другие изменения [ править ]
В Джорди Гласная РУНА подвергается аллофоническому расщеплению: монофтонг [ iː ] используется в морфологически закрытых слогах (как в заморозке [fɹiːz] ), а дифтонг [ei] используется в морфологически открытых слогах не только в конце слова (как в свободном [fɹei] ), но также и внутри слова в конце морфемы ( как в frees [fɹeiz] ). [10] [11]
Большинство диалектов английского языка превращают /iː/ в дифтонг, а монофтонгал [ iː ] находится в свободной вариации с дифтонгом [ɪi ~ əi] (первый дифтонг такой же, как и Джорди [ei] , единственное отличие заключается в транскрипция [ нужна ссылка ] ), особенно внутри слова. Однако дифтонги более распространены в слове «наконец».
Сравните идентичное развитие ближней спины. ГУСЬЯ гласная .
связанных с короткими гласными событий , Развитие
Понижение [ править ]
Кратковременное /i/ в среднеанглийском языке превратилось в слабую , почти близкую, неокругленную гласную переднего ряда , /ɪ/ , в современном английском языке, встречающуюся в таких словах, как kit . (Аналогично, короткий /u/ превратился в /ʊ/ .) По словам Роджера Ласса, ослабление произошло в 17 веке, но другие лингвисты предполагают, что потенциально оно произошло намного раньше. [12]
Краткие средние гласные также подверглись понижению, и поэтому продолжение среднеанглийского /e/ (как в таких словах, как платье ) теперь имеет качество, близкое к [ ɛ ] в большинстве акцентов. Однако опять же неясно, имела ли гласная уже более низкое значение в среднеанглийском языке. [13]
булавок и перьев Слияние [ править ]
булавки и ручки [ m Слияние собой условное слияние представляет /ɪ/ и /ɛ/ перед носовыми согласными ] , [n] и [ŋ] . [14] [15] [16] [17] [18] Слитая гласная обычно ближе к [ɪ], чем к [ɛ] . Примеры омофонов, возникших в результате слияния, включают pin-pen , kin-ken и his-hem . Это слияние широко распространено в южноамериканском английском языке , а также встречается у многих носителей языка в регионе Мидленд, расположенном непосредственно к северу от Юга, а также в районах, заселенных мигрантами из Оклахомы и Техаса , которые поселились на западе Соединенных Штатов во время Пыльного котла . Это также характерная черта афроамериканского разговорного английского языка .
Слияние булавки и ручки - одна из наиболее широко известных особенностей южной речи. Исследование [16] письменных ответов ветеранов Гражданской войны в США из Теннесси вместе с данными Лингвистического атласа государств Персидского залива и Лингвистического атласа штатов Средней Южной Атлантики показывает, что распространенность слияния была очень низкой до 1860 года, но затем возросла. резко до 90% в середине 20 века. Сейчас на Юге в целом очень мало различий, за исключением того, что Саванна , Остин , Майами и Новый Орлеан исключены из слияния. [18] Область последовательного слияния включает южную Вирджинию и большую часть Южного Мидленда и простирается на запад, включая большую часть Техаса . Северная граница объединенной территории имеет ряд неровных кривых. В Центральной и Южной Индиане преобладает слияние, но в Огайо очень мало свидетельств этого , а северный Кентукки демонстрирует твердую зону различия вокруг Луисвилля .
За пределами Юга большинство носителей североамериканского английского сохраняют четкое различие в восприятии и производстве. Однако на Западе наблюдается спорадическое представительство слившихся говорящих в Вашингтоне , Айдахо , Канзасе , Небраске и Колорадо . Однако наиболее поразительная концентрация слившихся говорящих на западе наблюдается вокруг Бейкерсфилда, Калифорния , и эта закономерность может отражать траекторию движения рабочих-мигрантов из Озаркса на запад.
Повышение /ɛ/ до /ɪ/ раньше было широко распространено в ирландском английском и не ограничивалось позициями перед носовыми. Судя по всему, именно этими позициями оно и ограничилось в конце XIX — начале XX веков. сейчас обычно встречается Слияние булавки и ручки только в южном и юго-западном ирландском английском . [19] [20]
Полное слияние /ɪ/ и /ɛ/ , не ограничивающееся позициями перед носовыми, встречается у многих носителей ньюфаундлендского английского языка . Произношение в таких словах, как bit и bet, — [ɪ] , но перед /r/ в таких словах, как пиво и медведь , это [ɛ] . [21] Это слияние распространено в населенных ирландцами частях Ньюфаундленда и считается пережитком прежнего ирландского произношения. [22]
комплекта на бит Разделение [ править ]
комплекта на бит Разделение представляет собой раскол стандартного английского языка /ɪ/ ( KIT гласная), встречающаяся в южноафриканском английском языке . Два различных звука:
- Стандартный [ɪ] с более широкими акцентами, который используется до или после велярного согласного ( lick или [i ] , bi г , грех н г ; кей это, кей это, g ift ), после /h/ ( hit ), в начале слова ( inn ), обычно перед /ʃ/ ( рыба ), а у некоторых говорящих перед /tʃ, dʒ/ ( канава, мост ). Встречается только в ударных слогах (в первом слоге слова « курица» , но не во втором).
- Централизованная конечность, ужин, ограниченный , гласная [ɪ̈] или [ə] в более широких акцентах, которая используется в других позициях ( бит ).
различные фонематические Возможны анализы этих гласных. С одной точки зрения, [ɪ] и [ɪ̈] находятся в дополнительном распространении и поэтому их все равно следует рассматривать как аллофоны одной фонемы. Уэллс, однако, предполагает, что нерифмованность таких слов, как kit и bit , которая особенно выражена в более широких акцентах, делает более удовлетворительным рассматривать [ɪ̈] как фонему, отличную от [ɪ ~ i] и [ɪ̈ ] и [ə] можно рассматривать как содержащие одну фонему, за исключением говорящих, которые сохраняют контраст в слабых слогах. Существует также проблема слияния слабых гласных у большинства неконсервативных говорящих, а это означает, что кролик /ˈræbət/ (консервативный /ˈræbɪt/ ) рифмуется с abbott /ˈæbət/ . [25] Слабая гласная постоянно пишется ⟨ ə ⟩ в южноафриканской диалектологии английского языка, независимо от ее точного качества.
«Спаси-думай» Слияние [ править ]
Слияние «спасибо-думай» — это понижение /ɪ/ до /æ/ перед велярным носовым /ŋ/ , которое можно встретить в речи носителей афроамериканского разговорного английского , аппалачского английского и (редко) южноамериканского английского . Для динамиков с понижением « думай и благодари» , «пой и пел » и т. д. могут звучать одинаково. [26] Это отражено в разговорном варианте thang ofthing написания .
связанные со слабыми гласными , События
Слабое слияние гласных [ править ]
Слабое слияние гласных — это потеря контраста между /ə/ ( schwa ) и безударным /ɪ/ , что происходит в некоторых диалектах английского языка: особенно во многих диалектах Южного полушария, Северной Америки, Ирландии и стандартах 21-го века (но не старше). Южнобританские акценты. В колонках с этим слиянием слова аббат и кролик рифмуются, а Леннон и Ленин произносятся одинаково, как и сложение и редакция . Однако возможно, что среди этих слившихся носителей (таких как General American ) различие все еще сохраняется в определенных контекстах, например, в произношении Rosa's и Roses , из-за разрыва морфем в Rosa's . (Говорящие без слияния обычно имеют [ɪ] в последних слогах слов «кролик» , «Ленин» , «розы» и первый слог редакции , который отличается от шва [ə], слышимого в соответствующих слогах слов «аббат» , «Леннон» , «Роза» и «дополнение» .) Если ударение при слиянии еще и неротическое , то, например, болтал и болтал будет омофонами. Слияние также повлияет на слабые формы некоторых слов и вызывают безударность , например, произноситься с помощью шва, так что копать это рифмуется со словом фанатик . [27]
Слияние очень распространено в акцентах Южного полушария . Большинство носителей австралийского английского (а также недавнего английского языка Южной Англии) [28] замените слабый /ɪ/ на schwa, но в -ing произношение часто будет [ɪ] . Если после него идет /k/ , как в Paddock ] [ или Nomadic ɪ , некоторые говорящие сохраняют контраст, но некоторые, у кого есть слияние, используют в качестве слитой гласной. В новозеландском английском слияние полное, и действительно, /ɪ/ очень централизован даже в ударных слогах, поэтому его обычно считают той же фонемой, что и /ə/, хотя в -ing он ближе к [i]. В южноафриканском английском у большинства говорящих есть слияние, но в более консервативных акцентах контраст может сохраняться (как [ɪ̈] против [ə] . Также набора существует разделение : см. выше. [29]
Слияние также часто встречается в американском и канадском английском языке , но реализация слитой гласной варьируется в зависимости от типа слога: [ə] появляется в конце слова или в начале слова с открытым слогом (например, dram a или c i lantro ), но [ɪ~ɨ] часто появляется и в других позициях t и ( exhaust ) abbo . В традиционном южноамериканском английском слияние обычно отсутствует, и /ɪ/ также можно услышать в некоторых словах, в которых есть schwa в RP , например, салат . Отсутствие слияния также является традиционной чертой английского языка Новой Англии . В карибском английском языке schwa часто вообще не используется, и предпочтение отдается нередуцированным гласным, но если есть schwa, /ɪ/ остается отличным от него. [30]
В традиционном RP сохраняется контраст между /ə/ и слабым /ɪ/ , но он может уменьшаться среди современных стандартных носителей южной Англии, которые все чаще предпочитают слияние, особенно с реализацией [ə] . [28] В РП телефон [ ɨ̞ ] , помимо того, что он является частым аллофоном /ʊ/ (как в foot [fɨ̞ʔt] ) у более молодых носителей, появляется только как аллофон /ɪ/ , который часто централизуется, когда он встречается как слабая гласная и никогда не является аллофоном /ə/ . Следовательно, [ˈlɛnɨ̞n] может обозначать только «Ленин», а не «Леннон», у которого есть нижняя гласная: [ˈlɛnən] . Однако говорящие не всегда могут четко осознавать эту разницу, поскольку /ə/ иногда повышается до [ ɘ ] при контакте с альвеолярными согласными (например, с альвеолярными носовыми звуками в «Ленноне» [ˈlɛnɘn] ). Кроме того, [ ɨ̞ ] никогда не участвует в образовании слоговых согласных, и поэтому падение G в таких словах, как рыбалка, никогда не дает слогового носового * [ˈfɪʃn̩] или звучащей средней швы * [ˈfɪʃən] , причем наиболее случайными формами RP являются [ˈfɪʃɪn, -ɨ̞n] . И [ˈfɪʃən] , и особенно [ˈfɪʃn̩] считались сильно нестандартными в Англии еще в 1982 году. Они характерны для кокни , который в остальном не отличается слабым слиянием гласных, но /ɪ/ может быть централизовано до [ ɨ̞ ] как в РП и так [ˈfɪʃɪn] и [ˈfɪʃɨ̞n] — разные возможности в кокни. В других акцентах Британских островов контраст между /ə/ и слабым /ɪ/ может быть переменным. В ирландском английском это слияние практически повсеместно. [31] [32]
Слияние не является полным в шотландском английском , носители которого обычно различают «за исключением» и «принять» , но последний может быть фонематизирован с помощью безударного STRUT : /ʌkˈsɛpt/ (как и завершающая слово schwa в запятой /ˈkɔmʌ/ ) и первый вариант с /ə/ : /əkˈsɛpt/ . В других средах КИТ и ЗАПЯТЫЕ в основном объединяются с качеством около [ ə ] , часто даже при ударении (Уэллс транскрибирует объединенную гласную с помощью ⟨ ɪ ⟩. Там ⟨ ə ⟩ используется ради последовательности и точности) и когда перед /r/ , как в пихте /fər/ и букве /ˈlɛtər/ (но не папоротнике /fɛrn/ и мехе /fʌr/ : см. слияния медсестер ). СЧАСТЛИВАЯ гласная — /e/ : /ˈhape/ . [33]
Даже в акцентах, в которых нет слияния, могут быть определенные слова, в которых традиционный /ɪ/ многие говорящие заменяют на /ə/ (в этом случае оба звука можно считать находящимися в свободной вариации ). В RP /ə/ теперь часто можно услышать вместо /ɪ/ в таких окончаниях, как -ace (как в Palace ); -ate (как в сенате ); -less , -let , для ⟨i⟩ в -ily ; -ity , -ible ; и в начальных слабых be- , de- , re- и e- . [34]
Конечные /əl/ , а также /ən/ и /əm/ обычно реализуются как слоговые согласные . В акцентах без слияния использование /ɪ/ вместо /ə/ предотвращает образование слоговых согласных. Следовательно, в RP, например, второй слог Бартона произносится как слоговое [n̩] , а Мартина — [ɪn] . Многие неротические носители также произносят паттерн с [n̩] , что, соответственно, гомофонно с Patton .
В частности, в американской лингвистической традиции неслитая слабая гласная типа [ɪ] часто транскрибируется с перечеркнутым i ⟨ ɨ ⟩, символом IPA для близкой центральной неокругленной гласной . [35] Другой символ, который иногда используется, - это ⟨ ᵻ ⟩, символ, не относящийся к IPA, для почти близкой центральной неокругленной гласной . В третьем издании OED этот символ используется в транскрипции слов (типов, перечисленных выше), которые имеют свободные вариации между /ɪ/ и /ə/ в RP.
Централизованный КОМПЛЕКТ [ править ]
Фонетический сдвиг КИТ , гласная /ɪ/ , в сторону шва , гласная [ə] (и потенциально даже фонематический сдвиг, сливающийся с внутрисловной разновидностью шва в галопе , которую намеренно не называют ЗАПЯТЬЕ здесь начиная с конца слова, а иногда и с начала слова. ЗАПЯТАЯ может быть проанализирована как STRUT : см. выше), встречается в некоторых вариантах английского языка внутренней Северной Америки (районы, в которых завершился заключительный этап сдвига гласных в северных городах), новозеландском английском , шотландском английском и частично также южноафриканском английском (см. разделение комплекта на бит). ). В неротических разновидностях со сдвигом он также включает в себя безударный слог буквы с ударным вариантом /ɪ/, реализуемым со шва-подобным качеством [ ə ] . В результате гласные в кит /kət/ , крышка /ləd/ и мисс /məs/ принадлежат к той же фонеме, что и безударная гласная в балансе /ˈbæləns/ . [37] [38]
Обычно это происходит одновременно со слиянием слабых гласных, но в Шотландии слияние слабых гласных не является полным: см. выше. [39] [40]
Не существует гомофонных пар, кроме тех, которые возникают в результате слабого слияния гласных, но есть центральная пара. КИТ имеет тенденцию звучать как STRUT для носителей других диалектов, и поэтому австралийцы обвиняют новозеландцев в том, что они говорят «fush and chups» вместо «fish and Chips», что с австралийским акцентом звучит близко к «feesh and cheeps». Это не точно, так как Гласная STRUT всегда более открыта, чем центральная. НАБОР . не существует Другими словами, слияния распорки и запятой , но слияние комплекта и распорки возможно в некоторых речи Глазго в Шотландии. [41] [42] Это означает, что варианты английского языка со слиянием эффективно противопоставляют два ударных неокругленных schwa, что очень похоже на контраст между /ɨ/ и /ə/ в румынском языке , как в минимальной паре râu /rɨw/ 'river' против rău /. rəw / 'плохой'.
В большинстве диалектов, где встречается это явление, присутствует счастливое напряжение , поэтому Pretty лучше всего анализировать как /ˈprətiː/ с этими акцентами . В Шотландии, Гласная HAPPY обычно представляет собой близкую к середине [ e ] , которая фонематически идентифицируется как СДЕЛАТЬ : /ˈprəte/ .
Термин «слияние комплекта и запятой» уместен в случае диалектов, в которых качество STRUT далек от [ ɐ ] (аллофона в конце слова / ə/ ), такого как внутренний североамериканский английский, но может вводить в заблуждение в случае других акцентов.
Счастливое напряжение [ править ]
Счастливое напряжение — это процесс, при котором последняя безударная i гласная -типа становится напряженной [i], а не расслабленной [ɪ] . Это влияет на последние гласные таких слов, как счастливый , город , спешка , такси , кино , Чарли , кофе , деньги и Челси . Это также может применяться к измененным формам таких слов, содержащих дополнительный конечный согласный звук, как, например, города , Чарли и поспешил . Это также может повлиять на такие слова, как я , он и она, когда они используются в качестве критики , как в «покажи мне» , не так ли? [43]
До 17 века такие слова, как «счастливый», могли заканчиваться на гласную « ми» (первоначально [iː] , но она была дифтонгизирована в ходе Великого сдвига гласных ), которая чередовалась с коротким звуком «и» . (Многие слова, написанные -ee , -ea , -ey , когда-то имели гласную дня ; до сих пор существует чередование этой гласной и счастливой гласной в таких словах, как Sunday и Monday .) [44] Не совсем ясно, когда гласная претерпела переход. Тот факт, что время одинаково присутствует в южноафриканском английском , австралийском английском и новозеландском английском, подтверждает идею о том, что оно, возможно, уже присутствовало в южном британском английском уже в начале 19 века. не упоминают его Однако описательные фонетики до начала 20 века, да и то сначала только в американском английском . Британский фонетик Джек Виндзор Льюис [45] считали, что гласная переместилась с [i] на [ɪ] в Британии во второй четверти XIX века, прежде чем она вернулась к [i] в неконсервативных британских акцентах к последней четверти XX века.
Консервативная РП имеет более мягкое произношение [ɪ] . Он также встречается в южноамериканском английском , на большей части северной Англии и на Ямайке. В шотландском английском звук [e] , похожий на шотландскую реализацию гласной дня может использоваться . Однако напряженный вариант [i] сейчас утвердился в General American, а также является обычной формой в Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Южной Африке, на юге Англии и в некоторых северных английских городах (таких как Ливерпуль и Ньюкасл ). Напряженный вариант также становится все более распространенным в современных ролевых играх. [46]
Слабый и напряженный варианты счастливой гласной можно отождествить с фонемами /ɪ/ и /iː/ соответственно. Их также можно рассматривать как нейтрализацию между двумя фонемами, но для носителей с временным вариантом существует возможность контраста в таких парах, как такси и таксы (см. Фонологию английского языка – гласные в безударных слогах ). Роуч (2009) и Уэллс (2008) считают напряжение нейтрализацией между /ɪ/ и /iː/ . [47] [48] Круттенден (2014) считает, что временной вариант в современном RP по-прежнему является аллофоном /ɪ/ на том основании, что он короче и более устойчив к дифтонгизации, чем /iː/ . [49] Линдси (2019) считает, что это явление является простой заменой /iː/ на /ɪ/ . [50]
В большинстве современных британских словарей счастливая гласная обозначается символом ⟨ i ⟩ (отличается от ⟨ ɪ ⟩ и ⟨ iː ⟩). Это обозначение было впервые введено в Словаре современного английского языка Лонгмана (1978) его редактором по произношению Гордоном Уолшем, а позже оно было подхвачено Роучем (1983) , который расширил его до ⟨ u ⟩, обозначающего слабую гласную, встречающуюся в середине слова. в ситуации и т. д., а также в некоторых других словарях, в том числе Джона К. Уэллса ( в словаре произношения 1990). [51] В 2012 году Уэллс написал, что эта запись «в то время казалась хорошей идеей, но она явно сбивает с толку многих людей». [52] Линдси (2019) критикует эту систему обозначений за то, что она вызывает «широко распространенное убеждение в конкретной« счастливой гласной » », которой «никогда не существовало». [50]
Слияние /y/ с /i/ и /yː/ с /iː/ [ править ]
В древнеанглийском языке были краткая гласная /y/ и долгая гласная /yː/ , которые орфографически писались с помощью ⟨y⟩ . Они контрастировали с короткой гласной /i/ и долгой гласной /iː/ , которые орфографически писались с помощью ⟨i⟩ . В среднеанглийском языке две гласные /y/ и /yː/ слились с /i/ и /iː/, и осталась только пара коротких и длинных /i/-/iː/ . используются как ⟨y⟩ , так и ⟨i⟩ Поэтому в современном правописании для современных гласных KIT и PRICE . Современное написание с помощью ⟨i⟩ или ⟨y⟩ не является показателем древнеанглийского различия между четырьмя звуками, поскольку правописание было изменено после того, как произошло слияние. Название буквы ⟨y⟩ приобрело в себе начальный звук [w], чтобы оно отличалось от названия буквы ⟨i⟩ . [ нужна ссылка ]
в азиатском и африканском английском Дополнительные слияния языке
– «рукавица встреча » Слияние — явление, происходящее в малазийском английском и сингапурском английском , в котором фонемы /iː/ и /ɪ/ произносятся как /i/ . В результате такие пары, как «mitt» и « meet» , «bit» и «beat» , «bid» и « bead», являются омофонами. [53]
Слияние met - mat малазийском — явление, происходящее в английском , сингапурском английском и гонконгском английском, в котором фонемы /ɛ/ и /æ/ произносятся как /ɛ/ . У некоторых говорящих он встречается только перед глухими согласными, а такие пары, как met , mat , bet , bat, являются омофонами, но bed , bad или med , mad сохраняются различимыми. У других это происходит во всех положениях. [53]
Met и — Mate Слияние явление, происходящее у некоторых носителей зулусского английского языка , в котором фонемы /eɪ/ и /ɛ/ произносятся как /ɛ/ . В результате слова « встретился» и «мате» омонофоничны как /mɛt/ . [54]
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Барбер, CL (1997). Ранний современный английский . Издательство Эдинбургского университета. п. 313.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Александр, Д. (2001). Ну ладно, старина . Шеффилд: АЛД. ISBN 978-1-901587-18-0 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уэйклин, МФ (1977). Английские диалекты: Введение . Лондон: Атлон Пресс.
- ^ Уэллс (1982) , с. 195
- ^ Уэллс (1982) , стр. 140–141.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 196, 357, 418, 441.
- ^ Стоддарт, Дж.; Аптон, К.; Уиддоусон, JDA (1999). «Шеффилдский диалект в 1990-е годы». В Фулксе, П.; Дочерти, Г. (ред.). Городские голоса: исследования акцента на Британских островах . Лондон: Эдвард Арнольд. стр. 72–89.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 153, 361.
- ^ Уэллс (1982) , с. 153.
- ^ Ватт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Тайнсайд Инглиш», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017/S0025100303001397
- ^ Уэллс (1982) , с. 375.
- ^ Стоквелл, Р.; Минкова, Д. (2002). «Интерпретация близких гласных древнего и среднеанглийского языка». Языковые науки . 24 (3–4): 447–457. дои : 10.1016/S0388-0001(01)00043-2 .
- ^ МакМахон, А., Лексическая фонология и история английского языка , CUP 2000, стр. 179.
- ^ Курат, Ганс ; Макдэвид, Рэйвен И. (1961). Произношение английского языка в атлантических штатах . Анн-Арбор, Мичиган: Издательство Мичиганского университета. п. 103 . ISBN 978-0-8173-0129-3 .
- ^ Морган, Люсия К. (1969). «Акценты Северной Каролины». Южный речевой журнал . 34 (3): 223–29. дои : 10.1080/10417946909372000 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Браун, Вивиан Руби (1990). Социальная и лингвистическая история слияния: /i/ и /e/ до носовых в южноамериканском английском (докторская диссертация). Техасский университет A&M . OCLC 23527868 .
- ^ Браун, Вивиан (1991). «Эволюция слияния / ɪ / и / ɛ / до носовых в Теннесси». Американская речь . 66 (3). Издательство Университета Дьюка: 303–15. дои : 10.2307/455802 . JSTOR 455802 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 978-3-11-016746-7 . OCLC 181466123 .
- ^ Уэллс (1982) , с. 423.
- ^ Хики, Р. (2004). Звуковой атлас ирландского английского языка . Вальтер де Грюйтер. п. 33.
- ^ Уэллс (1982) , с. 500.
- ^ Кларк, С. (2005). «Наследие британского и ирландского английского языка в Ньюфаундленде». В Хики, Р. (ред.). Наследие колониального английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 252. ИСБН 0-521-83020-6 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г Остин, Марта (октябрь 2020 г.). «Производство и восприятие слияния П в -П». Журнал лингвистической географии . 8 (2): 115–126. дои : 10.1017/jlg.2020.9 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д «Слияние булавочных ручек» . ils.unc.edu . Проверено 23 июня 2023 г.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 612–3.
- ^ Рикфорд, Джон Р. (1999). «Фонологические и грамматические особенности афроамериканского разговорного английского языка (AAVE)» (PDF) . Афроамериканский разговорный английский . Молден, Массачусетс и Оксфорд, Великобритания: Блэквелл. стр. 3–14.
- ^ Уэллс (1982) , с. 167.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Линдси (2019) , стр. 109–145.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 601, 606, 612.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 520, 550, 571, 612.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 167, 262, 305, 326, 427.
- ^ Круттенден (2014) , стр. 113, 130–131, 138, 216.
- ^ Уэллс (1982) , с. 405.
- ^ Уэллс (1982) , с. 296.
- ^ Флемминг, Э.; Джонсон, С. (2007). « Розы Розы : сокращенные гласные в американском английском». Журнал Акустического общества Америки . 37 (1): 83–96. дои : 10.1121/1.4783597 .
- ^ Линдси, Джефф; Уэллс, Джон К. (2019). «Глава 10 Слияние слабых гласных». Английский после RP: стандартное британское произношение сегодня . Чам, Швейцария: Пэлгрейв Макмиллан. стр. 39–40. ISBN 978-3-030-04356-8 .
- ^ Уэллс (1982) , стр. 404, 606, 612–613.
- ^ Бауэр и др. (2007) , стр. 98–99, 101.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 405, 605–606, 612–613.
- ^ Бауэр и др. (2007) , стр. 98–99.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 403, 607, 615.
- ^ Бауэр и др. (2007) , стр. 98, 101.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 165–166, 257.
- ^ Уэллс (1982) , с. 165.
- ^ «Изменения в британском английском произношении в двадцатом веке» , личный сайт Джека Виндзора Льюиса. Проверено 18 октября 2015 г.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 165, 294.
- ^ Роуч (2009) , с. 67.
- ^ Уэллс (2008) , с. 539.
- ^ Круттенден (2014) , с. 84.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Линдси (2019) , с. 32.
- ^ Эшби и др. (1994) , стр. 36–7.
- ^ Уэллс, Джон К. (7 июня 2012 г.). «снова счастлив» . Фонетический блог Джона Уэллса . Проверено 23 января 2023 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Тони Т. Н. Хунг, Английский как глобальный язык: значение для преподавания . Проверено 27 сентября 2008 г.
- ^ «Родрик Уэйд, магистерская диссертация, глава 4: Структурные характеристики зулусского английского языка» . Архивировано из оригинала 17 мая 2008 года . Проверено 17 мая 2008 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
Библиография [ править ]
- Эшби, Майкл; Эшби, Патрисия; Болдуин, Джон; Холмс, Фредерика; Хаус, Джилл; Мейдмент, Джон (1994). «Широкая транскрипция в фонетическом обучении» . Речь, слух и язык: работа в процессе (8): 33–40.
- Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007). «Новозеландский английский» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 37 (1): 97–102. дои : 10.1017/S0025100306002830 .
- Круттенден, Алан (2014). Произношение Гимсона на английском языке (8-е изд.). Рутледж. ISBN 9781444183092 .
- Кортманн, Бернд; Шнайдер, Эдгар В., ред. (2004). Справочник разновидностей английского языка: компакт-диск . Вальтер де Грюйтер. ISBN 3110175320 .
- Линдси, Джефф (2019). Английский после RP: стандартное британское произношение сегодня . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-3-030-04356-8 .
- Роуч, Питер (1983). Английская фонетика и фонология: практический курс . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-28252-7 .
- Роуч, Питер (2009). Английская фонетика и фонология: практический курс (4-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-71740-3 .
- Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 1: Введение (стр. i–xx, 1–278), Vol. 2: Британские острова (стр. i–xx, 279–466), Том. 3: За Британскими островами (стр. I–XX, 467–674). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611759 , 10.1017/CBO9780511611766 . ISBN 0-52129719-2 , 0-52128540-2 , 0-52128541-0 .
- Уэллс, Джон К. (2008). Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0 .