Английское произношение
История и описание |
Английское произношение |
---|
Исторические этапы |
Общее развитие |
Развитие гласных |
Развитие согласных |
Переменные функции |
Связанные темы |
В английском языке диграф ⟨ng⟩ часто представляет собой велярный носовой звук , как в long / l ɒ ŋ / и Nothing / ˈ n ʌ θ ɪ ŋ / . В других случаях он представляет собой последовательность велярного носового звука, за которым следует звонкая велярная остановка , как в более длинном / ˈ l ɒ ŋ ɡ ər / , который был исходным произношением диграфа вплоть до раннего современного английского языка , когда / ɡ / В большинстве слов звук был потерян, что придавало статус в английском языке / ŋ / фонематический . Другое произношение - / n dʒ / , как в ангеле / ˈ eɪ n dʒ əl / и одно произношение долголетия / l ɒ n ˈ dʒ ɛ v ɪ t i / (альтернативно произносится с / ŋ dʒ / , / l ɒ ŋ ˈ dʒ ɛ v ɪ t i / , по аналогии с long ).
NG-коалесценция
[ редактировать ]В древнеанглийском и среднеанглийском языке любая последовательность ng обозначала два звука: велярный носовой [ ŋ ], за которым следовал звонкий велярный стоп [ ɡ ] . Велярный носовой язык не имел фонематического статуса, являясь простым аллофоном / n/ , как в испанском или итальянском языке (или как в современном стандартном английском языке в таких словах, как бенгальский или ванкуверский , где существует свободная вариация между альвеолярным носовым и велярный нос). Начиная с раннего современного английского языка , устная остановка [ ɡ ] перестала произноситься в образованной лондонской речи, придавая /ŋ/ фонематический статус, согласно некоторым анализам (некоторые ученые до сих пор отвергают ее как фонему и считают реализацией лежащий в основе /nɡ/ ). назвал это слиянием NG Джон К. Уэллс . Существуют определенные разновидности английского языка, в которых нг-слияние не произошло, например, те, на которых говорят в западной части английского Мидлендса и на среднем севере Англии, такие как брумми , манкунианский и скаузский . [ 1 ] Поскольку основная форма в этих диалектах - /nɡ/ (т.е. говорящие воспринимают [ n ] и [ ŋ ] как один и тот же звук), буква g буквально опускается для тех говорящих, которые используют [ɪn] и т. д. для обозначения -ing .
G-дроппинг
[ редактировать ]G-drop в английском языке - это лингвистическая переменная , с помощью которой то, что в стандартном английском языке является / ɪ ŋ /, реализуется как [ɪn] , [ɨ̞n] или [ən] в безударных морфемно- конечных слогах (часто в конце слова). В большинстве разновидностей английского языка G-dropping не предполагает фактического пропуска звука / ɡ / ; нет звука / ɡ /, в стандартном произношении который можно было бы отбросить. Название «G-dropping» является отсылкой к тому, как этот процесс представлен в написании: поскольку в английском / ŋ / обычно пишется ⟨ng⟩ , а / n / пишется ⟨n⟩ , процесс замены / ŋ / на / n / приводит к тому, что ⟨g⟩ «выпадает» из написания. Социолингвисты часто называют эту переменную обозначением (ing) .
G-выпадение чаще всего наблюдается в причастиях настоящего времени, суффикс -ing которых соответствует критериям вариации. Например, при G-отбрасывании слово пение может произноситься как [ˈsɪŋɪn] , [ˈsɪŋɨ̞n] или [ˈsɪŋən] и писаться как пение , чтобы подчеркнуть, что g было «отброшено». G-падение также происходит, хотя и с меньшей частотой, чем в причастиях настоящего времени, другими словами, оканчивающихся на слог -ing , включая такие существительные, как потолок и утро . [ 2 ]
По словам фонетика Джона К. Уэллса , «можно с уверенностью сделать обобщение», что G-дроппинг существует во всех сообществах, где есть англоговорящий рабочий класс, единственное исключение составляет Южная Африка , где рабочий класс английский не является родным языком. [ 3 ] G-dropping часто используется в поп-культуре, например, в музыке и кино. [ 4 ]
История
[ редактировать ]G-дроппинг — лингвистический феномен, изучаемый социолингвистами с 1950-х годов. Происхождение G-дропа изучается лингвистами-историками с конца 19 века. Современная вариация между / ɪ ŋ / и [ɪn] уходит корнями в морфологию древнеанглийского языка . В древнеанглийском языке были суффиксы -ung и -ing , которые образовывали отглагольные существительные , а также суффикс -inde , который создавал причастия настоящего времени. К 15 веку формы ⟨nd⟩ начали заменяться формами ⟨ng⟩ , создавая чередование велярных и альвеолярных суффиксов для тех же функций, что лежит в основе современного чередования между / ɪ ŋ / и [ ɪн] . [ 5 ] Когда среднеанглийский язык превратился в современный английский , G-drop стал тесно коррелировать с социально-экономическим классом . Оно более распространено среди низшего рабочего класса , но иногда встречается и в повседневной речи представителей других классов. Было замечено, что G-дроппинг чаще встречается среди мужчин, чем среди женщин. Это было модное произношение в Англии XVIII века. Стереотипное произношение U-RP слов «huntin'», «shootin'» и «fishin'» включает G-drop во всех трех словах: [ˈhʌntɪn ˈʃuːtɪn ən ˈfɪʃɪn] . [ 6 ]
Лингвистический феномен
[ редактировать ]При «выбрасывании g» говорящий превращает последовательность /ɪŋ/ в [ɪn] , как при взятии [ˈteɪkɪn] . В диалектах со слабым слиянием гласных , таких как большинство разновидностей североамериканского английского и австралийского английского, результирующая последовательность — [ən] , так что взятие с опущенным g произносится так же, как взятое , как [ˈteɪkən, -kn̩, - ку] . Реализация [ɨ̞n] (с пониженной закрытой центральной неокругленной гласной ) появляется в обоих типах диалектов. В диалектах без слияния (таких как U-RP) слова различаются как [ˈteɪkɪn] и [ˈteɪkən, -kn̩, -kŋ̍] , причем только последнее слово подвержено образованию слоговых согласных . Однако в некоторых диалектах вариант [ən] существует, несмотря на отсутствие слияния слабых гласных. Примером такого диалекта является кокни , в котором, беспроводная связь как сообщается, произносится как [ˈwɑːlɪs] даже в самой широкой речи. На этом диалекте принятие может произноситься как [ˈtæɪkən] (чаще не со звучащим шва, а не [ˈtæɪʔ(k)ŋ̍] и т. д.) вместо [ˈtæɪkɪn] , хотя возможны оба варианта. Произношение с [ən] и т. д. воспринимаются носителями РП как крайне нестандартные, в которых наиболее случайными вариантами являются [ˈteɪkɪn] и [ˈteɪkɨ̞n] . Последний обычно не является гомофонным с взятыми [ˈteɪkən, -kn̩, -kŋ̍], поскольку последние гласные в этих словах различаются по высоте (хотя /ə/ может быть так же близко, как [ ɘ ] вблизи альвеоляров), а также в тот факт, что [ ɨ̞ ] не участвует в образовании слоговых согласных, будучи фонематически /ɪ/ . [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]
Однако /ɪŋ/ также реализуется как [in] , когда повышение /ɪ/ до [ i ] перед основным /ŋ/ (встречается в различных диалектах североамериканского английского ) применяется даже после того, как буква «g» опущена, что приводит к вариантному произношению [ˈteɪkin] носителями не только Калифорнии , но и других западных штатов , регионов Среднего Запада, включая Верхний Средний Запад. [ 10 ] [ 11 ] и даже Канада. [ 12 ] Говорящие, использующие вариант [in], используют его только для основного /ɪŋ/ , что делает take с опущенной буквой «g» больше не гомофонным с take . Сообщается, что в новозеландском английском наблюдается обратный феномен , в котором даже ударные случаи Гласная KIT является центральной [ ə ] (с несколько переменной высотой), которая не отличается от фонемы шва /ə/ (отсюда и стереотипное новозеландское произношение слова «рыба с жареным картофелем» как /ˌfəʃ ən ˈtʃəps/ , звучащее как «fush и чупс» австралийцам). Однако типичным аллофоном перед любым фонетическим велярным носовым (ударным или каким-либо другим) является [ ɪ ] , как и в других диалектах. Когда буква G опускается, поведение отражает общеамериканский образец ( [ˈtæɪkən] и т. д.). [ 13 ]
односложные слова с ударным окончанием «-ing», например «sing» или «king» Отброс G не влияет на . При написании вместо ⟨g⟩ можно использовать апостроф , чтобы указать, что он был опущен. [ 14 ]
Также существуют некоторые синтаксические ограничения на отбрасывание g. Чаще всего эта функция встречается в основном с прогрессивами и частицами, а не в прилагательных. [ 7 ]
Современное использование
[ редактировать ]Демография
[ редактировать ]Ранее упоминавшееся исследование 1950-х годов [ нужны разъяснения ] показало, что южные районы США с большей вероятностью будут использовать «g-drop», при этом молодые люди составляют более высокую демографическую группу. [ 7 ] Многие в Северной Америке связывают эту языковую особенность с обществом низшего класса. [ 7 ] Это было подкреплено отсылками к поп-культуре, где менее образованные персонажи с большей вероятностью опускали букву «g», например, в « Хижине дяди Тома» . [ 15 ]
Как говорилось ранее, G-дроппинг более распространен в некоторых южных районах Соединенных Штатов; и мы можем увидеть яркий пример в аппалачском английском. [ 16 ] Фундаментальное исследование, проведенное Вольфрамом и Кристианом «Аппалачская речь», в котором анализировались округа Западной Вирджинии, показало, что снижение буквы «g» было явно более преобладающим, чем в других частях страны. [ 16 ]
Эту языковую особенность можно увидеть и в афроамериканском английском. Исследование показало, что афроамериканцы, говорящие на английском языке, пропускают букву «G» в 54% случаев, а среди представителей рабочего класса эта доля еще выше. [ 16 ]
Популярная культура
[ редактировать ]Музыка
[ редактировать ]Хотя G-dropping подвергается резкой стигматизации в некоторых диалектах, при пении он не воспринимается как ненормальный и обычно встречается в популярной музыке. [ 4 ] Используются как изменение звука, так и написание, например, в песне Боба Дилана « Blowin' in the Wind» используется ⟨n'⟩ , чтобы явно указать на падение g. [ 4 ]
В афроамериканском разговорном английском фонологическое действие g-drop считается обычным явлением в языке, настолько, что эта черта просачивается в другие аспекты культуры, такие как музыка. Вероятно, жанр хип-хопа оказал наибольшее влияние на молодые афроамериканские городские сообщества. [ 17 ] Есть несколько лингвистических аспектов, которые необходимо изучить, и среди них оказывается «g-dropping», когда в песнях такие слова, как «что-то» или «стук», произносятся как [ˈsʌmθɨ̞n] и [ˈθʌmpɨ̞n] . [ 17 ]
Фильмы
[ редактировать ]G-dropping можно услышать в различных канадских СМИ, особенно в их фильмах. G-dropping можно услышать в канадском фильме 1970 года « Goin' Down the Road» . В фильме рассказывается о двух мальчиках, которые едут из бедной сельской местности в Торонто в поисках славы. G-drop используется, чтобы подчеркнуть социально-экономическое положение двух главных героев; G-дроппинг распространен среди рабочего класса острова Кейп-Бретон . [ 18 ]
Изменения, затрагивающие -thing суффикс
[ редактировать ]В кокни суффикс -thing , на который часто влияет отбрасывание G, например -ing , вместо этого может произноситься с глухим [ k ] . Это дает [ˈnʌfɪŋk] для «ничего». Это [ k ] может быть предварительно голосовано ( [ˈnʌfɪŋʔk] ) точно так же, как основные глухие остановки в «think», «limp» и «tint»: [fɪŋʔk, lɪmʔp, tɪnʔt] . Однако во всех этих случаях носовой звук часто теряется и вместо этого реализуется как простая назализация предшествующей гласной: [ˈnʌfɪ̃ʔk] и т. д. [ k ] тоже может исчезнуть, оставив после себя лишь голосовую точку: [ˈnʌfɪ̃ʔ] , просто например /p/ и /t/ в одной среде. Джон К. Уэллс утверждает, что эти реализации вещи лучше всего анализировать как /θɪŋk/ . [ 19 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 1: Введение (стр. i–xx, 1–278). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52129719-2 .
- ^ Лабов, Уильям (1989). «Ребенок как историк-лингвист». Языковые вариации и изменения . 1 : 85–97.
- ^ Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 1: Введение (стр. i–xx, 1–278). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52129719-2 .
- ^ Jump up to: а б с Линдси, Джефф (2019), Линдси, Джефф (редактор), «Глава 21 G-dropping и H-dropping», English After RP: Standard British Pronunciation Today , Cham: Springer International Publishing, стр. 73–74, doi : 10.1007/978-3-030-04357-5_22 , ISBN 978-3-030-04357-5 , S2CID 104339717
- ^ Хейзен, Кирк (2006). «Переменная IN/ING» . В Брауне, Кейт (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Эльзевир. стр. 581–584. дои : 10.1016/B0-08-044854-2/04716-7 . ISBN 978-0-08-044854-1 .
- ^ Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 1: Введение (стр. i–xx, 1–278). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52129719-2 .
- ^ Jump up to: а б с д Юань, Цзяхун; Либерман, Марк (декабрь 2011 г.). «Автоматическое обнаружение «g-dropping» в американском английском с использованием принудительного выравнивания» . Семинар IEEE 2011 г. по автоматическому распознаванию и пониманию речи . стр. 490–493. дои : 10.1109/ASRU.2011.6163980 . ISBN 978-1-4673-0367-5 . S2CID 17085784 .
- ^ Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 2: Британские острова (стр. I–XX, 279–466). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611759 . ISBN 0-52128540-2 .
- ^ Гимсон, Альфред Чарльз (2014), Круттенден, Алан (редактор), Произношение Гимсона на английском языке (8-е изд.), Routledge, стр. 113, 138, 216, ISBN 9781444183092
- ^ Меткалф, Аллан (2000). «Дальний Запад и не только» . Как мы говорим: американский региональный английский сегодня . Хоутон Миффлин Харкорт. п. 143. ИСБН 0618043624 .
Другое произношение, которое еще более широко распространено среди подростков старшего возраста и взрослых в Калифорнии и на всем Западе, — это «een» for- ing , например «I’m think-een of go-een Camp-een».
- ^ Хантер, Марша; Джонсон, Брайан К. (2009). «Артикуляторы и артикуляция» . Артикуляционный адвокат: новые методы убеждения для судебных адвокатов . Книги Корона Короля. п. 92. ИСБН 9780979689505 .
Региональные акценты ... Отличительной чертой акцента Верхнего Среднего Запада является тенденция превращать звук «ing» в «een» с веселым «Доброе утро!»
- ^ Уокер, Джеймс А. (2019). «Социофонетика на пересечении переменных процессов: переменная на английском языке (ING)» (PDF) . В Саше Кэлхун; Паола Эскудеро; Мария Табаин; Пол Уоррен (ред.). Материалы 19-го Международного конгресса фонетических наук, Мельбурн, Австралия, 2019 г. Канберра: Австралазийская ассоциация речевых наук и технологий Inc., стр. 34–37.
- ^ Бауэр, Лори; Уоррен, Пол (2004), «Новозеландский английский: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 587–588, ISBN. 3-11-017532-0
- ^ «Автоматическое обнаружение «g-dropping» в американском английском с использованием принудительного выравнивания» . Исследовательские ворота . Проверено 5 марта 2022 г.
- ^ Беркетт, Эллисон (1 мая 2001 г.). «Использование литературного диалекта в хижине дяди Тома» . Язык и литература: Международный журнал стилистики . 10 (2): 158–170. дои : 10.1177/0963-9470-20011002-03 . ISSN 0963-9470 . S2CID 146903002 .
- ^ Jump up to: а б с Хейзен, Кирк (1 мая 2008 г.). «(Ing): Базовый уровень английского языка в Аппалачах» . Американская речь . 83 (2): 116–140. дои : 10.1215/00031283-2008-008 . ISSN 0003-1283 .
- ^ Jump up to: а б Ланхарт, Соня (10 октября 2001 г.). Социокультурный и исторический контексты афроамериканского английского языка . Издательство Джона Бенджамина. стр. 187–202. ISBN 9789027248855 .
- ^ Джонсон, Джеймс В. (19 декабря 2019 г.). « Ах, удача [ˈrat.ən]»: диалект, аутентичность и региональный стереотип в книге Дональда Шебиба «Goin' Down the Road» . Английские языки: история, диаспора, культура . 5 : 1–15. ISSN 1929-5855 .
- ^ Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 2: Британские острова (стр. I–XX, 279–466). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611759 . ISBN 0-52128540-2 .