Манчестерский диалект
Манчестерский диалект | |
---|---|
Манкуниан, Манч | |
Область | Большой Манчестер |
Этническая принадлежность | Английский |
английский алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
IETF | en-u-sd-gbman |
Манчестер красным, Большой Манчестер светло-желтым. |
Манкунианский ( / m æ n ˈ k j uː n i ə n / man -KEW -nee-ən ), иногда сокращаемый до Manc , является акцентом и диалектом английского языка, на котором говорят в Манчестере и некоторых частях Большого Манчестера . Это также имя уроженца или жителя Манчестера. Описывается как « звучный » [1] и « благозвучный », [2] его иногда считают одним из самых дружелюбных акцентов в Великобритании. [3]
В 2007 году было отмечено, что Манкуниан, очевидно, изменил то, как разговаривают люди из других частей Великобритании, благодаря распространению городской популярной культуры, при этом манчестерский акцент стал заметен в средствах массовой информации благодаря персонажам телешоу, таких как « Улица Коронации» и участникам рок-группы, такие как Happy Mondays , New Order , Oasis , The Fall и The Stone Roses . [4] В 2015 году Манчестерский столичный университет подготовил карту акцентов Большого Манчестера, которая показала, что акценты Манчестера и Солфорда описывались как «разнообразные», «грубые» и «общие», а слово « скалли » также использовалось в качестве описания. . [5]
В статье The Guardian за 2021 год говорилось: «Большой Манчестер находится всего в 30 милях с востока на запад, но он издавна славится своим языковым разнообразием: богатые перекатывающиеся рупии и очень длинные «оо» северных фабричных городов, куда люди заглядывают. «coook booooks» — это мир, далекий от гнусавого манкунианского протяжного слова, где твой брат говорит « ааа, малыш », а слова, оканчивающиеся на «Y», вместо этого заканчиваются на «а». [6]
История [ править ]
Манчестер был местом зарождения промышленной революции , и в начале 18 века его население составляло около 10 000 человек, но к началу 20 века его население составляло около 700 000 человек. [7] История Манчестера показывает, что, начиная с промышленной революции, город был заселен мигрантами из многих стран, особенно из Ирландии и других регионов Соединенного Королевства , Восточной Европы , Италии и Германии . В наше время большее количество людей прибыло с Индийского субконтинента и Вест-Индии . Утверждается, что сегодня Манчестер является вторым по количеству полиглотов городом после Лондона , создавая плавильный котел языков, акцентов и диалектов. Утверждается, что, будучи развивающимся и космополитичным городом с множеством различных групп иммигрантов, Манчестер развил свой говор, который выделил его среди прилегающих районов Ланкашира, хотя неясно, когда такой манкунианский акцент мог отделиться от более широкого Ланкашира. акцент. Говорят, что на манчестерский акцент большое влияние оказал соседний город-побратим Солфорд , который был домом для манчестерских доков и мог бы в дальнейшем объяснить создание и появление акцента, сильно отличающегося от акцента в других близлежащих городах. Акцент мог распространиться дальше и стать более распространенным в непосредственной местности благодаря массовой культуре во время Манчестерская эпоха. [8]
Диалект [ править ]
Речь города Манчестера никогда не была предметом углубленного исследования. Однако, начиная с сентября 2019 года, команда Манчестерского столичного университета под руководством Роба Драммонда исследует акценты, диалекты и идентичности в Большом Манчестере, а «фургон Accent» путешествует по окрестностям, чтобы взять интервью у жителей. Результаты должны быть получены весной 2022 года. [9] [ нужно обновить ] Выступая на радио BBC в Манчестере 25 марта 2021 года, Роб Драммонд сказал, что в этом районе существует особенно широкий спектр диалектов в результате миграции людей из разных районов страны и мира в определенные места в этом районе. [10] До наших дней один из первых диалектологов Александр Джон Эллис включил город в свой обзор английской речи и поместил большую часть Большого Манчестера (за исключением районов Болтона и Уигана) в свой 21-й диалектный округ, который также включал северо-запад Дербишира. [11] В учебнике « Акценты английского языка» 1982 года Джон К. Уэллс сделал некоторые комментарии по поводу манчестерского диалекта, который он описал как «чрезвычайно похожий» на диалект Лидса . [12] Предложенные им критерии для различения этих двух слов заключаются в том, что манкунианцы избегают NG-слияния , поэтому певец /ˈsɪŋɡə/ рифмуется с пальцем /ˈfɪŋɡə/ и королем , кольцом , пением и т. д. все заканчивается твердым звуком /ɡ/ ( /ˈkɪŋɡ, ˈrɪŋɡ, ˈsɪŋɡ / ), а также то, что жители Лидса используют «йоркширскую ассимиляцию», посредством которой звонкие согласные изменяются на глухие в таких словах, как Брэдфорд /ˈbratfəd/ , subcommittee /ˈsʊpkəmɪtɪ/ и frogspawn /ˈfrɒkspɔːn/ . [12] На протяжении всего XIX века и на протяжении большей части XX века речь в Манчестере считалась частью ланкаширского диалекта . Многие поэты XIX века, говорящие на ланкаширском диалекте, были выходцами из Манчестера и его окрестностей. [13] В начале 20 века в «Манчестерских балладах» широко использовался ланкаширский диалект. [14] Поскольку многие традиционные черты ланкаширского диалекта в Манчестере вымерли, в последние годы некоторые считают, что в этом городе есть отдельный диалект. В Питера Траджилла книге «Диалекты Англии » он был классифицирован как часть диалектного региона «Северо-Западный Мидлендс». [15]
Однако в последние годы были высказаны возражения против сходства манчестерского диалекта с акцентами и диалектами близлежащих городов. Даже в районе Большого Манчестера очевидно, что появился отдельный манкунианский акцент и диалект, при этом следует отметить, что в этом регионе есть по крайней мере четыре отдельных диалекта, классифицированных как «манк», «ланкашир», «уиган» и «манк». шикарно. [16]
Географический охват [ править ]
Манчестерский акцент относительно локализован и обычно встречается в Большом Манчестере , включая города Солфорд и Манчестер , а также в прилегающих частях районов Бери , Олдхэм , Рочдейл , Стокпорт , Теймсайд и Траффорд . Это также заметно в «переполненных» городах и поместьях, таких как Хаттерсли , Геймсли , Хэндфорт и Берчвуд . Знаменитый манский говор слышен в районах Центрального Манчестера и соседнего Солфорда, в то время как северные районы Большого Манчестера больше ассоциируются с традиционным Ланкаширом. [17] Уничижительный термин «Йоннер» первоначально использовался для описания жителей Олдхэма и Рочдейла, говорящих с сильным ланкаширским акцентом. Сейчас его часто используют для описания жителей северных районов Большого Манчестера, говорящих с ланкаширским акцентом. [ нужна ссылка ]
Сам диалект более самобытен, чем многие думают. Он весьма заметно отличается от акцента, на котором говорят в соседних городах, таких как Болтон , Олдхэм , Рочдейл и Уиган, несмотря на то, что они находятся в пределах Большого Манчестера . Манкунианский акцент менее диалектен, чем соседние акценты Ланкашира и Чешира, хотя такие слова, как owt (что означает «что-либо») и nowt (что означает «ничего»), остаются частью манкунианского словаря.
Особенно яркие примеры акцента можно услышать в речи Дэви Джонса из группы Monkees , родившегося в Опеншоу , Марка Э. Смита , родившегося в Солфорде и выросшего в Прествиче (певца группы The Fall ), актера Джона Хеншоу (из Анкоутса) и Лиама. и Ноэль Галлахер из группы Burnage Oasis . Актер Кэролайн Ахерн (выросшая в Уитеншоу) говорила с более мягким и медленным акцентом. Выросший в Стретфорде Моррисси – как и многие манкунианцы ирландского происхождения – имеет местный акцент с заметной ноткой, унаследованной от родителей. Уроженец Солфорда Тони Уилсон сохранил свой манкунианский акцент, хотя и несколько измененный его воспитанием в Марпле и образованием в Кембридже . Поэт из Солфорда Джон Купер Кларк - еще один пример манкунианского акцента рабочего класса, который можно услышать в его записях устной речи. Также из Солфорда живет комик Джейсон Мэнфорд , чей манкский акцент дополняет его комедийный стиль. Среди других известных ораторов Манка - боксер Рики Хаттон (из Хаттерсли, Хайд) и актер Бернард Хилл (из Блэкли). Доминик Монаган говорит с заметным манкским акцентом, и его персонажи в « Остаться в живых » и «FlashForward» обратили на это внимание. Менее известны за пределами региона и имеют ярко выраженный местный акцент местные телеведущие Имонн О'Нил, Майк Суини и Джимми Вагг. Телеведущий Терри Кристиан (с «Олд Траффорд») обладает особенно ярким голосом. Манкунианский акцент заметен в местных сериалах « Бесстыжие» , «Улица» и «Семья Ройлов» . Персонаж Джек Риган в полицейской драме 1970-х годов «Суини» (которого играет актер Джон Тоу, уроженец Лонгсайта ) — манкунианец с акцентом, сильно изменившимся за годы жизни в Лондоне. Другой пример говорящего на манкунианском языке — Карл Пилкингтон , радио- и телеведущий.
Самая известная мыльная опера Манчестера «Улица Коронации» , несмотря на то, что она базируется в городе (вымышленная версия Солфорда), имеет менее выраженный манкунианский акцент, чем другие телешоу, действие которых происходит в этом районе. Некоторые актеры сериала в сериале действительно говорят с ярко выраженным манкунианским акцентом. В их число входят Мишель Киган (Тина Макинтайр), Хелен Фланаган (Рози Вебстер) и Саймон Грегсон (Стив Макдональд). , выросшая в Западном Суссексе Британская актриса Джейн Ливз , сыграла роль Дафны Мун , манчестерской эмигрантки в Сиэтле с предполагаемым манкунианским акцентом, который на самом деле был гораздо ближе к широкому ланкаширскому диалекту , в американском ситкоме «Фрейзер» .
Фонология [ править ]
Диалект отличается от других диалектов северного английского языка. Основной особенностью манкунианского акцента является чрезмерное произношение гласных звуков по сравнению с уплощенными звуками соседних областей. Во время промышленной революции Манчестер принял большое количество иммигрантов, особенно из Ирландии, что, по-видимому, повлияло на акцент города, создав звук, отличный от звука соседних районов. [18] Традиционно район Манчестера был известен голосовым усилением согласных / k, t, p/ , [19] похож на современную речь на северо-востоке Англии. Более поздние исследования показали, что /t/ чаще всего подвергается полной замене голосовой щели, реализуясь как голосовая пробка [ʔ], а не как альвеолярный взрыв с укреплением голосовой щели [ʔt], в процессе, известном как t -глоттализация . [20] [21]
Город Манчестер и большинство других районов Большого Манчестера, таких как Стокпорт и Уиган, неротические , то есть /r/ не произносится, если за ним не следует гласная. В некоторых частях Большого Манчестера к северу от самого города, например, в Рочдейле и Олдхэме, может наблюдаться некоторая остаточная ротичность, хотя она постоянно снижается из-за отсутствия ротичности, которая теперь охватывает большую часть городского Ланкашира (включая Большой Манчестер). [22] [23] [24]
H -dropping , то есть пропуск звука /h/ (например, произношение head как [ɛd], а не [hɛd]), распространено среди носителей манчестерского английского, особенно среди рабочего класса. [20] Th -fronting , то есть произношение зубных фрикативных звуков /θ, ð/ как губно-зубных [f, v] (например, произношение « three» и «free» как «free» ) также встречается в Манчестере, особенно у молодых говорящих и среди мужчин из рабочего класса. . [20]
Манчестерский английский также описывается как имеющий так называемый «темный» (т.е. веляризованный) /l/ как в начале, так и в кодовой позиции (т.е. в начале и в конце слога, например, в прыжке и пилинге ), хотя некоторые говорящие все же могут имеют менее темное начало, чем кода /l/. [25] [26]
Как и все североанглийские акценты, манкунианцы не делают различий между гласными STRUT и FOOT, тогда как BATH — это то же самое, что TRAP, а не PALM. Это означает, что «но» и «пут» — рифмы, как и газ и стекло (что не так в Южной Англии). [12]
Система безударных гласных Манчестера, то есть последние гласные в таких словах, как happy Y и буква ER, часто комментируется посторонними. Фонетически обе гласные понижены и защищены. Это означает, что последняя гласная в слове happ Y больше всего похожа на гласную в слове DRESS (а не на гласную в слове KIT, как во многих других северных акцентах, или на гласную в слове FLEECE, как во многих южноанглийских акцентах), а последняя гласная в слове буква ER часто воспринимается как подобная гласной в LOT (хотя было обнаружено, что это небольшое преувеличение истинного произношения). [27]
Гласные GOAT и GOOSE демонстрируют социально-экономические различия в Манчестере, но в разных направлениях. Фронтерная гласная GOAT положительно коррелирует с высшими социальными классами, тогда как GOOSE стабильна во всех социальных классах, за исключением /l/, где фронтальная GOOSE коррелирует с низшими социальными классами. [28]
Еще одним примечательным аспектом фонологии манчестерского английского является «велярный носовой плюс» или сохранение [ɡ] после [ŋ] (где оно потеряно почти во всех других современных вариантах английского языка), так что слова певец и палец рифмуются. для носителей Манчестера, у обоих есть средний кластер [ŋɡ]. [29] [30] в конце слова Кластеры ng также часто сохраняют взрывной звук (или иначе сокращаются просто до [n] или иногда [ŋ]), особенно перед паузой, где отрывной [kʼ] не является необычным аллофоном. [29] [30]
Еще одной чертой манчестерского английского, особенно среди молодых жителей, является произношение /s/ до /tɹ, tj, tʃ/ как [ʃ] в таких словах, как улица , район , глупый , влажность и вред . [31] Это явление известно как /s/-ретракция и встречается также в различных других вариантах английского языка.
В 2021 году Manchester Voices опубликовала тепловые карты района Большого Манчестера, подчеркнув ключевые различия между акцентами Манчестера, Солфорда, Траффорда, Стокпорта и Теймсайда и акцентами северных районов Уигана, Болтона, Бери, Рочдейла и Олдхэма. Примеры этих различий включали в себя медведя произношение как картавости и автобуса как буза почти исключительно в северных районах, где в южных районах говорят с более ланкастерским акцентом, а не с более манкунианским. [32]
Словарь [ править ]
Ниже приведены некоторые из наиболее известных диалектных слов, фраз и высказываний манкунианского английского языка. Не все из них используются всем населением города:
- бобины – Мусор, бесполезный. Используется вместо ругательств в присутствии детей.
- buzzin(g) – Очень счастлив.
- петух – общий термин дружбы, например, приятель или приятель.
- Dead – маркер акцента (например, «мертв занят» , «мертв дружелюбен» ).
- диббл – Полиция.
- димп – Короткая сигарета, окурок, окурок.
- гафф – Жилье, дом или квартира.
- гиннель — переулок, особенно при прохождении под зданием.
- ветер(г) – противный, отвратительный (например, Карл 'ангин' )
- madferit – Полный энтузиазма, фраза, олицетворяющая эпоху Мэдчестера . От фразы без ума от этого .
- mither – Раздражать, раздражать или беспокоить. Стонать или ныть.
- Маппет – Дурак, идиот.
- наш ребенок – выражение нежности к брату, сестре или близкому знакомому.
- чистый — акцент на большом количестве, например «концерт был очень занят», что означает, что там было много людей.
- безопасно – Быть в хороших отношениях, также используется в значении «хорошо» и в качестве приветствия.
- sappnin(g) – Сокращение того, что происходит? , теперь используется в качестве приветствия в смысле «что ты делаешь?»
- Sayin(g) – Сокращение того, что ты говоришь? , теперь используется в качестве приветствия в смысле «что ты делаешь?»
- scran — Еда (также используется в Ливерпуле , Глазго и Ньюкасле ).
- Scrike – Плакать. Плакать или кричать. Визжать или визжать.
- scrote – Кто-то бесполезный или неприятный; бедняк (сокращение от мошонки ).
- ехидный – Подлый, жесткий.
- отсортировано – Хорошо/разобрались (разобрались).
- звук – Хорошо, заслуживающий доверия.
Хиберно-английские влияния из Ирландии включают произношение буквы «h» как / h eɪ tʃ / (хотя это произношение сейчас широко распространено, его используют примерно 24% британцев, родившихся с 1982 года). [33] и множественное число от «вы» как youse / yous . Исполнитель устной речи и поэт Арг Кид (Дэвид Скотт) раскрывает манкунианскую лексику в своем произведении «Бабушка называет меня петухом». [34]
Примечания [ править ]
- ^ «Как овладеть акцентом с Ником Редманом» .
- ^ "Названы самые благозвучные языки мира: на каком месте русский и украинский?" . 3 мая 2019 г.
- ^ «Манчестерский акцент лучше всего звучит для ваших клиентов» . 29 января 2013 г. Архивировано из оригинала 29 сентября 2020 г.
- ^ Куреши, Якуб (8 сентября 2007 г.). «Теперь мы все говорим на манкском языке!» . Манчестерские вечерние новости . Архивировано из оригинала 22 ноября 2016 года . Проверено 18 декабря 2008 г.
- ^ Фицджеральд, Тодд (5 августа 2015 г.). «Эксклюзивно или шикарно? Карта акцентов показывает, что люди думают о том, как ВЫ говорите» . Манчестерские вечерние новости . Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 года.
- ^ « Я чике монке»: запись разнообразия манчестерских акцентов» . TheGuardian.com . Октябрь 2021.
- ^ «Британская библиотека» .
- ^ «Ты то, что говоришь?» .
- ^ «Манчестерские голоса - исследовательский проект акцентов, диалектов и жителей Большого Манчестера» . Manchestervoices.org . Проверено 11 апреля 2022 г.
- ^ «Анна Джеймс – сидит Дэвид Скотт» . Радио Би-би-си в Манчестере. 25 марта 2021 г. Проверено 29 марта 2021 г.
- ^ Эллис (1889) , с. 315–329.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Уэллс (1982) , стр. 366–367.
- ^ Кросби, Алан (2000). Ланкаширский словарь диалекта, традиций и фольклора . п. xiv.
- ^ «Музыка имеет значение: ланкаширский диалект в песне» . Радио BBC 3. 21 мая 2018 г. Проверено 25 января 2020 г.
- ^ Трудгилл, Питер (2000). Диалекты Англии . Уайли. ISBN 0631218157 .
- ^ «Новости Олдхэма | Главные новости | Вы говорите на «манке», «ланкашире» или «шикарном»?» . Олдемские хроники. 4 октября 2021 г. Проверено 11 апреля 2022 г.
- ^ «Исследование показало, что акценты Манчестера становятся все сильнее» . 20 июня 2017 г.
- ^ «Манкунианско-Манчестерский акцент — практический пример» . www.essays24.com .
- ^ Уэллс (1970) , с. 247.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Барановский и Тертон (2015) .
- ^ Бермудес-Отеро и др. (2017) .
- ^ Уэллс (1982) , стр. 365, 367–368.
- ^ Бил, Джоан (2004). «Английские диалекты на севере Англии: фонология». Справочник разновидностей английского языка (стр. 113–133). Берлин, Бостон: Мутон де Грюйтер. п. 127.
- ^ Робинсон, Джонни (5 ноября 2013 г.). « Ангина у Манков и ротичность у Ланков» . Блог о звуке и видении . Британская библиотека . Проверено 22 марта 2023 г.
- ^ Тертон (2014) .
- ^ Тертон (2017) .
- ^ Тертон и Рамсэмми (2012) .
- ^ Барановский (2017) .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Бэйли (2018) .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Бэйли (2019) .
- ^ Бэйли и др. (2022) .
- ^ «Новости Рочдейла | Заголовки новостей | Вы говорите на языке манк, ланкашир или «шикарный»? Обнародованы первые результаты крупнейшего в истории исследования акцентов и диалектов Большого Манчестера» . Рочдейл Онлайн. 5 октября 2021 г. Проверено 11 апреля 2022 г.
- ^ Уэллс, Джон К. (2008), Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.), Лонгман, стр. 360, ISBN 9781405881180
- ^ Слейтер, Крис (6 октября 2016 г.). «Молодец, ага, малыш! Национальный день поэзии проходит как по маслу» . Манчестерские вечерние новости . Проверено 7 ноября 2016 г.
Библиография [ править ]
- Бейли, Джордж (2018), «Выход из-под социального радара: зарождающаяся оценка на северо-западе Англии», Journal of Sociolinguistics , 23 (1): 3–28, doi : 10.1111/josl.12307
- Бейли, Джордж (2019), «Ки (нг) на севере: влияние продолжительности, границы и паузы на постназальное [ɡ] -присутствие», Лабораторная фонология , 10 (3): 3, doi : 10.5334/labphon .115
- Бейли, Джордж; Николс, Стивен; Тертон, Даниэль; Барановский, Мацей (2022), «Аффрикация как причина / s /-ретракции: данные из Manchester English», Glossa: A Journal of General Linguistics , 7 (1), doi : 10.16995/glossa.8026
- Барановский, Мацей; Тертон, Даниэль (2015), «Манчестерский английский», в Рэймонде, Хики (редактор), Исследование северного английского языка , Амстердам: Джон Бенджаминс, ISBN 978-90-272-6767-2
- Барановский, Мачей (2017), «Класс имеет значение: социолингвистика GOOSE и GOAT в манчестерском английском», Language Variation and Change , 29 (3): 301–339, doi : 10.1017/s0954394517000217
- Бермудес-Отеро, Рикардо; Бейли, Джордж; Барановский, Мацей; Тертон, Даниэль (2017), Фонологический лексикон, факторы использования и темпы изменений: данные из Manchester English (PDF) , Лейпциг, Германия: ConSOLE XXV
- Эллис, Александр Джон (1889), «Часть V: Существующая фонология английских диалектов по сравнению с фонологией западносаксонской речи» , « О раннем английском произношении» , Лондон: Truebner & Co.
- Лодж, КР (июнь 1978 г.), «Подросток из Стокпорта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 8 (1–2), Кембридж: 69–70, doi : 10.1017/s0025100300001730 , S2CID 145764872
- Тертон, Даниэль (2014), Вариация английского языка / l /: Синхронные отражения жизненного цикла фонологических процессов (докторская диссертация), Манчестерский университет
- Тертон, Даниэль (2017), «Категоричность или градиент? Ультразвуковое исследование /l/-потомнения и вокализации в вариантах английского языка», Лабораторная фонология , 8 (1), doi : 10.5334/labphon.35
- Тертон, Даниэль; Рамсэмми, Майкл (2012), « /ɪ, ə/ -понижение в Манчестере [ʌ] : контекстуальные модели градиента и категориальной вариабилиты [ɛ̈] » (PDF) , 20-е Манчестерское собрание фонологов , Манчестер: Манчестерский университет
- Уэллс, Джон К. (сентябрь 1970 г.), «Местные акценты в Англии и Уэльсе», Journal of Linguistics , 6 (2), Кембридж: Cambridge University Press: 231–252, doi : 10.1017/s0022226700002632 , S2CID 143523909
- Уэллс, Джон К. (1982), Английские акценты , Том. 2: Британские острова (стр. i–xx, 279–466), Cambridge University Press, doi : 10.1017/CBO9780511611759 , ISBN 0-52128540-2
Дальнейшее чтение [ править ]
- Брук-Чорлтон, Камилла (2014), Манчестерский диалект: подборка слов и анекдотов со всего Манчестера , Шеффилд: Bradwell Books, ISBN 978-1-909914-25-4 ,
богатое наследие языка и диалекта Большого Манчестера.