~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 7677A739637B0D54B53C8B62E5D4AAC0__1717255200 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Estuary English - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Эстуарный английский — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Estuary_English ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/76/c0/7677a739637b0d54b53c8b62e5d4aac0.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/76/c0/7677a739637b0d54b53c8b62e5d4aac0__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 12.06.2024 22:53:14 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 1 June 2024, at 18:20 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Эстуарный английский — Википедия Jump to content

Эстуарный английский

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Устье
Эстуарный английский
Родной для Англия
Область Лондон , округа проживания
Ранние формы
Латинский ( английский алфавит )
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Эстуарный английский — это английский акцент , континуум акцентов или континуум особенностей акцента. [1] связан с территорией вдоль реки Темзы и ее устья , включая Лондон , с конца 20 века. Фонетик Джон К. Уэллс предложил определение эстуарного английского как «стандартного английского языка, на котором говорят с акцентом юго-востока Англии». [2] Он рассматривает эстуарный английский как новый стандартный акцент Англии, одновременно признавая, что это социальная конструкция , а не технически четко определенный лингвистический феномен. [2] Он описывает его как «промежуточный» между нерегиональным стандартным акцентом высшего класса 20-го века, Полученным Произношением (RP), и местным лондонским акцентом низшего класса 20-го века, Кокни . Среди лингвистов ведется много споров о том, где заканчиваются кокни и RP и начинается эстуарный английский, или же является ли эстуарный английский вообще одним связным акцентом. [2] [3] [4] [5]

Имя [ править ]

Круттенден использует термин «Лондонский региональный общий британский». [6] [7] вместо популярного термина «эстуарный английский».

Названия, перечисленные выше, могут быть сокращены:

  • Эстуарный английский → EE
  • Лондонский региональный общий британский → Лондон RGB [8]

Уэллс использовал разные названия для акцента, ближе к кокни ( популярный Лондон ) или ближе к общепринятому произношению ( лондонский региональный стандарт или юго-восточный региональный стандарт ). [9] Круттенден использует название « Популярный Лондон» для обозначения самого произношения кокни. [10]

Статус как акцент английского языка [ править ]

Границы между RP (полученное произношение), эстуарным английским языком и кокни далеко не четкие. [11] [12] Уэллс цитирует Дэвида Роузварна, который помещает EE в середину «континуума, на обоих концах которого есть RP и лондонская речь». [13] Некоторые авторы утверждали, что эстуарный английский не представляет собой отдельный акцент, отличный от акцентов лондонского района. Социолингвист Питер Трудгилл писал, что термин «эстуарный английский» неуместен, потому что «он предполагает, что мы говорим о новой разновидности, которой мы не являемся; и потому что он предполагает, что это разновидность английского языка, ограниченная берегами Устье Темзы, а это не так. Этикетка на самом деле относится к акцентам низшего среднего класса, а не к акцентам рабочего класса в районе современного диалекта родных графств ». [14] Роуч комментирует: «На самом деле такого акцента не существует, и этот термин следует использовать с осторожностью. Идея возникла из социолингвистического наблюдения о том, что некоторые люди в общественной жизни, от которых раньше ожидалось говорить с акцентом RP, теперь считают приемлемым говорить с некоторыми особенностями района Лондона... например, с гортанными перемычками, которые в прежние времена вызвали бы комментарии или неодобрение». [15]

Foulkes & Docherty (1999) заявляют: «Все его особенности [EE] могут быть расположены в социолингвистическом и географическом континууме между RP и кокни и распространяются не потому, что эстуарный английский оказывает последовательное и идентифицируемое влияние, а потому, что эти особенности не представляют ни стандартный, ни крайние нестандартные полюса континуума». [16] утверждает, что для решения этих проблем, выдвинутых экспертами-лингвистами, Альтендорф (2016) эстуарный английский следует рассматривать как народную категорию, а не как экспертную лингвистическую категорию. По существу, он принимает форму категории перцептивного прототипа, которая не требует дискретных границ, чтобы функционировать в глазах (и ушах) непрофессионалов, наблюдающих за языковыми вариациями и изменениями. [17]

Коллинз и др. заявляют, что «В 1990-х и в первые несколько лет 2000-х этот предполагаемый новый вариант яростно обсуждался как в средствах массовой информации, так и в научных кругах, но с тех пор интерес к эстуарному английскому ослабел и был заменен обсуждением последних лингвистических инноваций столицы - Мультикультурный Лондонский английский ». [18]

Особенности [ править ]

Опубликованные отчеты об ЭЭ описывают его главным образом с точки зрения отличий от современного РП и от кокни. Уэллс (1994) утверждает, что «эстуарный английский (EE) похож на RP, но в отличие от кокни, поскольку он связан со стандартной грамматикой и использованием». Различия обнаруживаются на фонематическом и аллофоническом уровнях.

Особенности, отличающие EE от RP [ править ]

Уэллс выделяет небольшое количество ключевых особенностей, которые могут отличать EE от RP; эти особенности можно резюмировать следующим образом:

Другие отличительные особенности были предложены в других исследованиях:

/l/-вокализация [ править ]

Было широко замечено, что EE демонстрирует вокализацию предсогласного/конечного /l/, возможно, с различными слияниями гласных перед ним (неофициальным примером является miwk-bottoo «бутылка молока»). Уэллс приводит конкретный случай аллофонии в GOAT (> [ɒʊ] до наступления темноты /l/ или его рефлекс), что, возможно, приводит к фонематическому расколу («полностью» и «святой»). Эту тему обычно называют L-вокализацией . существует чередование вокализованного [o ~ ʊ ~ ɯ] , темного негласного [ɫ] и ясного негласного [l] . Говорят, что в зависимости от слова [19] Эти чередования происходят в конечных позициях или в последней группе согласных, например, « продается» (произносится [sɔʊd] ). В Лондоне это может стоять даже перед гласной: Girl out [ɡɛo ˈæoʔ] . [20] Во всех фонетических средах лондонцы-мужчины как минимум в два раза чаще произносили темную букву «л», чем лондонцы-женщины. [20] Согласно Ladefoged & Maddieson (1996) , вокализованный темный l иногда является незакрытым латеральным аппроксимантом, который отличается от RP [ɫ] только отсутствием альвеолярного контакта. [21]

/l/-вокализация может привести к потере различия между некоторыми гласными и дифтонгами. Примеры слияний гласных перед историческим /l/, найденным в EE:

  • /iːl/ (как в REEL ) сливается с /ɪəl/ (как в НАСТОЯЩИЙ ). [13]
  • /ɔɪl/ (как в OIL ) сливается с /ɔɪəl/ (как в КОРОЛЕВСКИЙ ). [13]
  • /aʊl/ (как в OWL ) сливается с /aʊəl/ (как в ГЛАСНЫЙ ). [13]
  • Другие возможные слияния включают следующее:
    • /iːl/ (как в FEEL ) может сливаться с /ɪl/ (как в НАПОЛНЯТЬ ). [13] Поскольку /ɪəl/ сливается с /iːl/ , [13] он также участвует в этом слиянии.
    • /uːl/ (как в POOL ) может сливаться с обоими /ʊl/ (как в PULL ) и /ɔːl/ (как в ПАВЕЛ ). [13]
    • /eɪl/ (как в VEIL ) может сливаться с обоими /æl/ (как в VAL ) и /aʊəl/ (как в ГЛАСНЫЙ ). [13]
    • /ад/ (как в WELL ) может сливаться с /ɜːl/ (как в ВИРЛ ). [13]
    • /aɪl/ (как в CHILD'S ) может сливаться с /ɑːl/ (как в ЧАРЛЬЗ ). [13]
    • /ɒl/ (как в DOLL ) может сливаться с /ɒʊl/ (как в ДОЛЖЕН ). [13]

Пшедлачка (2001) обнаружила, что код /l/ произносится как ясное [ l ] , как и в большинстве акцентов ирландского английского , у некоторых носителей: она отмечает, что в ее исследовании «все четыре говорящих в Эссексе имеют четкое [l] в тяге ». [19]

/l/-вокализация, похоже, распространяется на RP (или GB, аналогичный акцент, на который ссылаются некоторые авторы). Коллинз и др. говорят: «Традиционные носители RP склонны стигматизировать эту особенность, которая, тем не менее, является одним из самых ярких изменений, происходящих в современном английском английском языке». [22]

/t/-глоттализация [ править ]

Термин «глоттализация» имеет несколько разных значений: наиболее важными являются усиление голосовой щели (или предварительная глоттализация ), когда закрытие голосовой щели сопровождает закрытие ротовой полости, и замена голосовой щели , когда закрытие голосовой щели заменяется устным согласным.

Хотя при обсуждении особенностей EE особое внимание уделялось глоттализации /t/, преглоттализация /p/, /k/ и /tʃ/ также широко распространена в RP, особенно когда следует еще одна согласная. Примеры: «попкорн» ['pɒʔpkɔːn], «электрический» [ɪ'leʔktrɪk], «мясник» ['bʊʔtʃə]. [23] [24] Уэллс предполагает, что при транскрипции EE символ гортанной остановки [ʔ] можно использовать в контекстах, где рассматриваемой согласной предшествует гласная, за которой следует согласная или конец слова: примеры: «бит» [bɪʔ], «футбол» [ˈfʊʔbɔo], «ремень» [beoʔ], «Челтнем» [ˈtʃeoʔnəm], «бент» [benʔ], «Бентли» [ˈbenʔli]. Таким образом, преглоттализация /t/, по-видимому, присутствует как в RP, так и в EE.

Глоттальная замена /t/ может быть обнаружена, когда /t/ встречается перед другим согласным. Примеры из RP, где /t/ заменяется гортанной остановкой: «этот стол» [ðæʔ 'teɪbəl], «Шотландия» ['skɒʔlənd], «свидетель» ['wɪʔnəs]. [25] Самый крайний случай замены голосовой щели - это когда голосовая смычка занимает место /t/ между гласными (обычно, когда предыдущая гласная находится под ударением). Примеры: «не включено» [ˌnɒʔ 'ɒn], «бутылка» ['bɒʔo]. Уэллс говорит, что «глотание слова внутри перед гласной хорошо известно как «грубый» вариант произношения: например, EE Water ˈwɔːtə, но Cockney ˈwɔʊʔə». [13] Однако в работе, опубликованной двадцать лет спустя, Круттенден (стр. 184) отмечает, что такая замена голосовой щели «до недавнего времени клеймилась как не-GB, но все, кроме [ʔl̩], теперь приемлемы в лондонском RGB» (т.е. EE). Он продолжает: «Использование [ʔ] для /t/ в медиальном интервокальном контексте, как в воде , до сих пор остается стигматизированным в Великобритании».

Сдвиг дифтонга [ править ]

Говорят, что EE демонстрирует сдвиг дифтонга, особенно гласных ЛИЦА, ЦЕНЫ, РОТА и КОЗЫ (неофициальный пример: «нимэ» вместо «имени»).

  • /əʊ/ (как в GOAT ) может быть реализовано несколькими разными способами. Согласно Przedlacka (2001) , это любое из следующих значений: [əʊ] , [ɐʊ] , [əʏ] или [ɐʏ] . Последние два чаще используют женщины. [26] Она также отмечает полностью округлый дифтонг [oʊ] (встречающийся у некоторых говорящих из Эссекса), [26] а также две редкие монофтонгальные реализации, а именно [ ɐː ] и [ o̞ː ] . [26]
  • /eɪ/ (как в FACE ), может быть реализовано как [ɛ̝ɪ] , [ɛɪ] , [ɛ̞ɪ] или [æɪ] , [26] с [ɛɪ] и [ɛ̞ɪ] преобладанием . его также можно реализовать как [eɪ] , [ɐɪ] или [ʌɪ] . [13]
  • /aɪ/ (как в ЦЕНА ) может быть реализована как [aɪ] , [a̠ɪ] , [ɑ̟ɪ] , [ɒ̟ɪ] , [ɑɪ] или [ɒɪ] . [26]
  • /aʊ/ (как в РОТ ) может быть реализован как [aʊ] , [aʏ] , [æə] , [æʊ] или [æʏ] . [26] [a] обозначает переднее начало [ a ] , а не центральное [ ] . [26]
  • Совет /bɔːd/ может произноситься иначе, чем скучающий /bɔəd/ . [27] /ɔː/ (фонетически [ɔʊ] или [ ] ) [27] появляется перед согласными и /ɔə/ (фонетически [ɔə] или [ ɔː ] ) [27] появляется на границе морфем. [27] Однако Пржедлачка (2001) утверждает, что и /ɔː/, и /ɔə/ могут иметь одинаковое монофтонгальное качество [ ɔː ] . [28]

Йод-слияние [ править ]

Йод-слияние встречается в EE: использование аффрикатов [ d͡ʒ ] и [ t͡ʃ ] вместо кластеров [dj] и [tj] в таких словах, как dune и Tuesday , приводит к тому, что слова звучат как June и Choose Day соответственно. Хотя в то время, когда проводилось большинство исследований EE, слияние йодов не было обычным явлением в RP, теперь оно стало настолько широко признанным, что его включают словари произношения на основе RP. Таким образом, в последнем издании Кембриджского словаря английского произношения /dʒuːn/ и /tʃuːz.deɪ/ являются предпочтительными вариантами произношения; [29] Словарь произношения Лонгмана и Оксфордский словарь произношения отдают /djuːn/ и /tjuːzdeɪ/ в качестве первого предпочтения, но отдают /dʒuːn/ и /tʃuːz.deɪ/ в качестве второго предпочтения. [30] [31] Нельзя сказать, что наличие йод-слияния отличает ЭЭ от РП.

фронт [ править ]

Было высказано предположение, что th -fronting «в настоящее время проникает» в устьевой английский язык, например, жители острова Танет часто называют Танет «Планнит Фаннит» (Планета Танет). [32] Однако эта особенность присутствовала и в традиционном диалекте Эссекса до распространения эстуарного английского языка. [33]

Другие различия в гласных [ править ]

  • /iː/ (как в РУНО ) может быть реализовано как [ ] , [ɪi] или [əi] , [28] с преобладанием первых двух вариантов. [34] Перед темным l иногда бывает центральный дифтонг [iə] . [28]
  • / uː/ (как в GOOSE ) может быть реализовано разными способами, например, монофтонгами [ ʏː ] , [ ɪ̝ː ] , [ ʉː ] , [ ɨː ] , [ʉ̠ː] , [ u̟ː ] [28] и дифтонги [ɘɵ] , [ɘʏ] , [ʏɨ] и [ʊu] . [35] Переднее произношение ( [ ʏː ] , [ ɪ̝ː ] , [ɘʏ] и [ʏɨ] ) чаще встречается у говорящих женщин. [28] Перед буквой l оно всегда возвращается. [13]
  • /ʊ/ (как в FOOT) может быть реализован как [ ʉ ], [ ɵ ], [ ʏ ] или [ ʊ ], как в RP. Только последний вариант появляется перед темной буквой l. [36] [37]
  • /ɔː/ (как в МЫСЛЬ ), согласно Пшедлацке (2001) , может произноситься двумя разными способами: дифтонгальный [oʊ] в закрытых слогах и [ɔə] или [ɔ̝ə] в открытых слогах. [28] и монофтонгальный [ ɔː ] . [28] Согласно Парсонсу (1998) стоит либо [ɔʊ] , либо [ ] , перед согласными либо [ɔə] , либо [ɔː] . , а на границе морфемы [27]
  • /ʌ/ (как в STRUT ) может быть реализовано как [ ɒ ] , [ ʌ ] , [ ɐ ] , [ɐ̟] или [ æ ] , [28] с [ ɐ ] . преобладающим [28] Первые два варианта встречаются в основном перед /ŋ/ . [28] Последние два варианта чаще используют женщины. [28]
  • /æ/ (как в TRAP может быть реализовано как [ a ] , [a̝] , [ æ ] , [ɛ̞ или [ ɛ ] ) [28] [38]

отличающие ЭЭ от кокни Особенности ,

Уэллс предполагает, что EE отличается от кокни несколькими ключевыми особенностями.

  • EE отличается от кокни тем, что обычно не характеризуется опусканием буквы h перед ударными гласными (неформальный пример: «и на земле» означает «рука на сердце»).
  • Th-fronting (например, «Я думаю» вместо «Я думаю», но см. выше )
  • Кокни может иметь монофтонгальную реализацию гласной РТА («Сахфенд» от «Саутенд»).

Используйте [ править ]

Эстуарный английский широко распространен на юго-востоке Англии, особенно среди молодежи. Это считается акцентом рабочего класса . [ нужна цитата ] хотя часто используется и представителями низшего среднего класса. В ходе дебатов вокруг статьи 1993 года об эстуарном английском один лондонский бизнесмен заявил, что RP воспринимается как недружественный, поэтому теперь эстуарный английский отдается предпочтение в коммерческих целях. [39] Некоторые используют акцент как средство «слиться с толпой», чтобы казаться более рабочим классом, или пытаются казаться «обычным человеком». Эту аффектацию акцента иногда насмешливо называют « мокни ». Отход от традиционных акцентов РП почти повсеместен среди молодых людей среднего класса на юго-востоке Англии. [40]

XIX Сельский устьевой английский века язык

Старые сельские диалекты региона Эстуария дольше всего сохранились в таких областях, как Кент и восток Эссекса , где на ранних этапах проявлялись черты, а также некоторые особенности, отличные от современного диалекта Устья, который с тех пор стал широко распространенным в регионе. [41] [42] Примечательно, что ротичность была характерной чертой старого сельского английского языка в большинстве графств Устья реки и теперь в значительной степени заменена неротичностью.

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Альтендорф, Ульрике (2017). Глава 9: Эстуарный английский. В книге А. Бергса и Л. Бринтона (ред.), том 5 «Разновидности английского языка» (стр. 169–186). Берлин, Бостон: Де Грютер Мутон. https://doi.org/10.1515/9783110525045-009
  2. ^ Перейти обратно: а б с «Эстуарный английский: вопросы и ответы - JCW» . Phon.ucl.ac.uk. ​ Проверено 16 августа 2010 г.
  3. ^ Джоанна Рифа (2003). «Эстуарный английский – спорный вопрос?» (PDF) . Проверено 2 апреля 2015 г.
  4. ^ «Роузварн, Дэвид (1984). Устьевой английский язык . Образовательное приложение Times, 19 (октябрь 1984 г.)» . Phon.ucl.ac.uk. 21 мая 1999 года . Проверено 16 августа 2010 г.
  5. ^ Рекламный проспект Уэллса, одного из первых, написавших серьезное описание будущего сорта. Также кратко изложено им здесь [1] .
  6. ^ Круттенден (2014 : 81–82)
  7. ^ «Фонетика в Оксфордском университете» . Архивировано из оригинала 28 марта 2015 года . Проверено 17 мая 2015 г.
  8. ^ Круттенден (2014 :82)
  9. ^ Уэллс (1982 : 302–303)
  10. ^ Круттенден (2014 :89)
  11. ^ Мейдмент, Дж. А. (1994). «Эстуарный английский: гибрид или хайп?» . Доклад, представленный на 4-й Новозеландской конференции по языку и обществу, Университет Линкольна, Крайстчерч, Новая Зеландия, август 1994 г. Университетский колледж Лондона . Архивировано из оригинала 4 декабря 2008 года . Проверено 21 апреля 2009 г.
  12. ^ Хенни, Руди (13 июля 1999 г.). Случай эстуарного английского языка: предполагаемые доказательства и перцептивный подход (PDF) (диссертация). Базельский университет . Проверено 21 апреля 2009 г.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н Уэллс (1994)
  14. ^ Траджилл (1999 :80)
  15. ^ Роуч (2009 : 4)
  16. ^ Фулкс и Дочерти (1999 :11)
  17. ^ Альтендорф (2016)
  18. ^ Коллинз, Беверли; Мес, Ингер; Карли, Пол (2019). Практическая английская фонетика и фонология (4-е изд.). Рутледж. п. 6.
  19. ^ Перейти обратно: а б Пшедлацка (2001 :45)
  20. ^ Перейти обратно: а б Эшби (2011)
  21. ^ Ладефогед и Мэддисон (1996 : 193)
  22. ^ Коллинз, Беверли; Мес, Ингер; Карли, Пол (2019). Практическая английская фонетика и фонология (4-е изд.). Рутледж. п. 73.
  23. ^ Роуч, Питер (1973). «Глоттализация английского языка /p,t,k,tʃ/: пересмотр». Журнал Международной фонетической ассоциации . 3 : 10–21. дои : 10.1017/S0025100300000633 . S2CID   145061712 .
  24. ^ Уорд, Ида (1945). Фонетика английского языка (3-е изд.). Хеффер. стр. 135–6.
  25. ^ Круттенден (2014) , с. 184.
  26. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г Пшедлацка (2001 :44)
  27. ^ Перейти обратно: а б с д Это Парсонс (1998 :39)
  28. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л Пшедлацка (2001 :43)
  29. ^ Джонс, Дэниел; Роуч, Питер; Сеттер, Джейн; Эслинг, Джон (2011). Кембриджский словарь английского произношения (18-е изд.). Кембридж.
  30. ^ Уэллс, Джон (2008). Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.). Лонгман.
  31. ^ Аптон, Клайв; Кречмар, Уильям; Конопка, Рафаль (2001). Оксфордский словарь произношения современного английского языка
  32. ^ Альтендорф (1999)
  33. ^ Британия, Дэвид; Чешир, Дженни, ред. (2003). «Выравнивание диалектов и географическое распространение в британском английском». Социальная диалектология: в честь Питера Трудгилла . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. п. 233 . ISBN  9781588114037 .
  34. ^ Пшедлачка (2001 : 42)
  35. ^ Пшедлачка (2001 : 43–44)
  36. ^ Лодж (2009 : 174)
  37. ^ Альтендорф и Ватт (2004 : 188 и 191–192)
  38. ^ Альтендорф и Ватт (2004 : 188). Они перечисляют [ a ] , [a̝] и [ æ ] .
  39. ^ Кристалл (2003 :327)
  40. ^ Кристал, Дэвид. «РП и ее преемники» . Би-би-си . Проверено 12 апреля 2011 г.
  41. ^ Бенхэм, Чарльз Эдвин (23 октября 2017 г.). «Эссексские баллады и другие стихи» . Колчестер: Бенхэм – через Интернет-архив.
  42. ^ Гепп, Эдвард (1920). «Вклад в словарь диалектов Эссекса» . Лондон Дж. Рутледж - через Интернет-архив.

Библиография [ править ]

Дальнейшее чтение [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7677A739637B0D54B53C8B62E5D4AAC0__1717255200
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Estuary_English
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Estuary English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)