Jump to content

Открытая неокругленная гласная в середине спины

Открытая неокругленная гласная в середине спины
ʌ
Номер IPA 314
Аудио образец
Продолжительность: 1 секунда.
Кодирование
Сущность (десятичный) ʌ
Юникод (шестнадцатеричный) U + 028C
Х-САМПА V
Брайль ⠬ (шрифт Брайля, точки — 346)
Спектрограмма ʌ

Открытая неокругленная гласная в середине заднего ряда или неокругленная гласная в нижней части спины. [1] — это тип гласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ ʌ ⟩, графически повёрнутая строчная буква «v» (называемая перевёрнутой V , но созданная в виде маленькой заглавной буквы ⟨ᴀ⟩ без перекладины, хотя некоторые продавцы отображают её как букву «v»). настоящий превратился в v ). И символ, и звук обычно называют «клином», « кареткой » или «шляпой». В транскрипциях для английского языка этот символ обычно используется для почти открытой центральной неокругленной гласной , а в транскрипциях для датского языка — для открытой, закругленной гласной .

возникновение

[ редактировать ]
Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
действовать [2] kчто [ кʌˀ ] 'горшок' В отличие от /ə/
каталанский Сольсонес [3] поздно в [ˈtaɾð̞ʌ̃ː] 'полдень' Реализация конечного безударного /ə/
Эмилиана большинство эмилианских диалектов [4] Бул е ггна [buˈlʌɲːɐ] ' Болонья ' Это соответствует звуку между /ɔ/ и /ä/ ; написано ò в некоторых вариантах написания
Английский Кейптаун [5] много [лэт] 'много' Это соответствует слабо округленному [ ɒ̈ ] во всех других южноафриканских диалектах. См. фонологию южноафриканского английского языка.
Натал [5]
Кардифф [6] мысль [θʌːt] 'мысль' У некоторых динамиков он может быть закругленным и более близким. См. английскую фонологию
Генерал Южной Африки [7] нет [нʌː] 'нет' Вместо этого может быть дифтонг [ʌʊ̯] . [8] См. фонологию южноафриканского английского языка.
Общий американец [9] да ладно тебе [ɡʌt] 'кишка' В некоторых диалектах обращено к [ ɜ ] или обращено и опущено к [ ɐ ] . В стандартном южно-британском английском вместо все чаще можно услышать [ ʌ ] ] , чтобы избежать слияния ловушек и стоек . [10] См. Фонологию английского языка и сдвиг гласных в северных городах.
Внутренняя Северная Америка [11]
Мультикультурный Лондон [12]
Ньюфаундленд [13]
Северо- Восточная Англия [14]
Филадельфия [15]
шотландский [16]
Некоторые эстуарского английского языка носители [17]
Некоторые на стандартном южно- британском языке говорящие [10]
Французский Пикардия [18] aloТАК [aˈlʌʀ̥] 'так' Соответствует /ɔ/ в стандартном французском языке .
немецкий Хемницкий диалект [19] maсделать [ˈmʌχɴ̩] 'делать' Аллофон /ʌ, ʌː/ (которые фонетически являются центральными [ ɜ , ɜː ] ) [20] до и после /ŋ, kʰ, k, χ, ʁ/ . Точная спинка варьируется; он находится наиболее сзади перед /χ, ʁ/ . [21]
Хайда [22] ага [qʷʰʌʔáːj] 'скала' Аллофон /a/ (иногда также /aː/ ) после увулярных и надгортанных согласных. [23]
ирландский Ольстерский диалект [24] он ла [ʌl̪ˠə] 'масло' См. ирландскую фонологию
Кайнганг [25] [ˈɾʌ] 'отметка' Варьируется между задним [ʌ] и центральным [ ɜ ] . [26]
Кашмири от [ʌз] 'сегодня' Аллофон [ ɐ ] . Употребляется только в односложных предложениях. Типичный сорт Шринагара .
Кенсиу [27] [хʌʎ] 'транслировать'
корейский [28] ты / нео [нʌ̹] 'ты' См. корейскую фонологию
Лиллоэт [ нужен пример ] Отозванный аналог /ə/ .
Мах Мери [29] [ нужен пример ] Аллофон /ə/ ; Вместо этого может быть середина центра [ ə ] или близко середина спины [ ɤ ] . [29]
непальский Асал/ а с а л [ʌsʌl] 'хороший' См. непальскую фонологию.
португальский Район Большого Лиссабона [30] leмолоко [ˈɫ̪ʌjt̪ɨ̞] 'молоко' Аллофон /ɐ/ перед /i/ (образует фонетический дифтонг [ʌj] ). Соответствует [ e ] в других акцентах. [30] См. португальскую фонологию
Русский Стандарт Санкт-Петербург [31] гол о ва /golová [ɡəɫ̪ʌˈvä] 'голова' Соответствует [ ɐ ] в стандартном московском произношении; [31] происходит чаще всего непосредственно перед ударными слогами. См. русскую фонологию
тамильский [32] [ нужен пример ] Назальный. Вместо этого фонетическая реализация последовательности /am/ может быть [ õ ] или [ ã ] . [32] См. Тамильскую фонологию
Ксаванте [33] [джэм] 'семя' Также встречается носовая версия [ʌ̃] . [33]

До Второй мировой войны / ʌ / принятого произношения был фонетически близок к гласной заднего ряда [ʌ] , которая с тех пор сместилась вперед в сторону [ ɐ ] (почти открытая центральная неокругленная гласная). Дэниел Джонс была передняя гласная заднего ряда [ʌ̟] сообщил, что в его речи (на юге Великобритании) между центральным /ə/ и задним /ɔ/ ; однако он также сообщил, что у других говорящих на юге была более низкая и даже более продвинутая гласная, приближающаяся к кардинальному [ a ] . [34] В разновидностях американского английского языка , например, на Западе, Среднем Западе и городском Юге, типичной фонетической реализацией фонемы /ʌ/ является центральная открытая середина [ ɜ ] . [35] [36] Настоящие варианты / ʌ/, которые фонетически являются [ʌ], могут встречаться во внутреннем североамериканском английском , ньюфаундлендском английском, филадельфийском английском , некоторых афро-американских вариантах английского и (старомодном) белом южноамериканском английском в прибрежных равнинах и районах Пьемонта. . [37] [38] Однако буква ⟨ ʌ ⟩ по-прежнему широко используется для обозначения этой фонемы, даже в наиболее распространенных вариантах с центральными вариантами [ ɐ ] или [ ɜ ] . Это может быть связано как с традицией, так и с тем, что некоторые другие диалекты сохранили старое произношение. [39]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Хотя Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласных , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
  2. ^ Зеттерберг, Уильям. «Так близко и в то же время так разные: реконструкция фонологической истории трех языков Южной Новой Каледонии | Лундский университет» . Лундский университет . Проверено 9 июля 2023 г.
  3. ^ «Диалектологический анализ некоторых сольсонских диалектов» . prezi.com Проверено 29 ноября 2019 г.
  4. ^ «Scrîver al bulgnaiṡ cum và» . bulgnais.com (на языке Эмилии). Архивировано из оригинала 26 октября 2020 г. Проверено 21 апреля 2020 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б Ласс (2002) , с. 115.
  6. ^ Коллинз и Мис (1990) , с. 95.
  7. ^ Уэллс (1982) , стр. 614, 621.
  8. ^ Уэллс (1982) , с. 614.
  9. ^ Уэллс (1982) , с. 485.
  10. ^ Перейти обратно: а б Круттенден (2014) , с. 122.
  11. ^ В. Лабов, С. Эш и К. Боберг (1997), Национальная карта региональных диалектов американского английского языка , факультет лингвистики Пенсильванского университета , получено 27 мая 2013 г.
  12. ^ Круттенден (2014) , с. 91.
  13. ^ Томас (2001) , стр. 27–28, 61–63.
  14. ^ Трудгилл (2004) , с. 167.
  15. ^ Томас (2001) , стр. 27–28, 73–74.
  16. ^ Скобби, Гордеева и Мэтьюз (2006) , с. 7.
  17. ^ Альтендорф и Ватт (2004) , с. 188.
  18. ^ «Пикардия: фонетика» . Проверено 29 января 2015 г.
  19. ^ Хан и Вайзе (2013) , стр. 235, 238.
  20. ^ Хан и Вайзе (2013) , с. 236.
  21. ^ Хан и Вайзе (2013) , с. 238.
  22. ^ Лоуренс (1977) , стр. 32–33.
  23. ^ Лоуренс (1977) , стр. 32–33, 36.
  24. ^ Ни Часаиде (1999) , стр. 114–115.
  25. ^ Йолкески (2009) , стр. 676–677, 682.
  26. ^ Йолкески (2009) , стр. 676, 682.
  27. ^ Бишоп (1996) , с. 230.
  28. ^ Ли (1999) .
  29. ^ Перейти обратно: а б Круспе и Хайек (2009) , с. 245.
  30. ^ Перейти обратно: а б Крус-Феррейра (1995) , стр. 91–2.
  31. ^ Перейти обратно: а б Янушевская и Бунчич (2015) , с. 225.
  32. ^ Перейти обратно: а б Кин (2004) , с. 114.
  33. ^ Перейти обратно: а б Никулин и Карвалью (2019) , с. 263.
  34. ^ Джонс (1972) , стр. 86–88.
  35. ^ Гордон (2004b) , с. 340.
  36. ^ Тиллери и Бэйли (2004) , с. 333.
  37. ^ Томас (2001) , стр. 27–28, 112–115, 121, 134, 174.
  38. ^ Гордон (2004a) , стр. 294–296.
  39. ^ Рока и Джонсон (1999) , стр. 135.
  • Альтендорф, Ульрике; Ватт, Доминик (2004). «Диалекты на юге Англии: фонология». В Шнайдере, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Мутон де Грюйтер. стр. 181–196. ISBN  3-11-017532-0 .
  • Бишоп, Нэнси (1996). «Предварительное описание фонологии Кенсиу (Маника)» (PDF) . Мон – Журнал кхмерских исследований . 25 : 227–253.
  • Коллинз, Беверли; Меес, Ингер М. (1990). «Фонетика Кардиффского английского языка». В Купленде, Николас; Томас, Алан Ричард (ред.). Английский язык в Уэльсе: разнообразие, конфликты и перемены . Многоязычные вопросы. стр. 87–103. ISBN  1-85359-032-0 .
  • Круттенден, Алан (2014). Произношение Гимсона на английском языке (8-е изд.). Рутледж. ISBN  9781444183092 .
  • Крус-Феррейра, Мадалена (1995). «Европейский португальский» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 25 (2): 90–94. дои : 10.1017/S0025100300005223 . S2CID   249414876 .
  • Гордон, Мэтью (2004a). «Нью-Йорк, Филадельфия и другие северные города». В Кортманне, Бернд; Шнайдер, Эдгар В. (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Вальтер де Грюйтер. стр. 294–296. ISBN  3-11-017532-0 .
  • Гордон, Мэтью (2004b), «Запад и Средний Запад: фонология», Кортманн, Бернд; Шнайдер, Эдгар В. (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Вальтер де Грюйтер, с. 340, ISBN  3-11-017532-0
  • Жолкески, Марсело Пиньо де Валери (2009). «Фонология и просодия кайнгана, говорящего на языке касик-добль» . Анаис ду СЕТА (на португальском языке). 3 . Кампинас: Редакция IEL-UNICAMP: 675–685.
  • Джонс, Дэниел (1972). Очерк английской фонетики (9-е изд.). Кембридж: В. Хеффер и сыновья.
  • Кин, Элинор (2004). «Тамильский» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 34 (1): 111–116. дои : 10.1017/S0025100304001549 .
  • Хан, Самир уд Довла; Вайзе, Констанца (2013). «Верхнесаксонский (хемницкий диалект)» (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . 43 (2): 231–241. дои : 10.1017/S0025100313000145 .
  • Круспе, Николь; Хаек, Джон (2009). «Ма Мери» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 39 (2): 241–248. дои : 10.1017/S0025100309003946 .
  • Ласс, Роджер (2002). «Южноафриканский английский». В Местри, Радженд (ред.). Язык в Южной Африке . Издательство Кембриджского университета. ISBN  9780521791052 .
  • Лоуренс, Эрма (1977). Словарь Хайда . Фэрбенкс: Центр коренных языков Аляски.
  • Ли, Хён Бок (1999). "Корейский". Справочник Международной фонетической ассоциации . Издательство Кембриджского университета. стр. 120–122. ISBN  0-521-63751-1 .
  • Ни Часаиде, Айлбхе (1999). «Ирландский». Справочник Международной фонетической ассоциации . Издательство Кембриджского университета. стр. 111–116. ISBN  0-521-63751-1 .
  • Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999). Курс фонологии . Издательство Блэквелл.
  • Скобби, Джеймс М.; Гордеева Ольга Борисовна; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Освоение фонологии шотландского английского языка: обзор , Эдинбург: Рабочие документы Центра исследований речи QMU
  • Томас, Эрик Р. (2001). «Акустический анализ вариаций гласных в английском языке Нового Света». Публикация Американского диалектного общества . 85 . Издательство Университета Дьюка для Американского общества диалектов.
  • Тиллери, Ян; Бейли, Гай (2004). «Городской юг: Фонология». В Кортманне, Бернд; Шнайдер, Эдгар В. (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Вальтер де Грюйтер. п. 333. ИСБН  3-11-017532-0 .
  • Трудгилл, Питер (2004). «Диалект Восточной Англии: Фонология». В Шнайдере, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Мутон де Грюйтер. стр. 163–177. ISBN  3-11-017532-0 .
  • Уэллс, Дж. К. (1982). Акценты английского языка 3: За пределами Британских островов . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-28541-0 .
  • Янушевская Ирина; Бунчич, Даниэль (2015). "Русский" . Журнал Международной фонетической ассоциации . 45 (2): 221–228. дои : 10.1017/S0025100314000395 .
  • Никулин Андрей; Карвальо, Фернандо О. де (2019). «Диахронические исследования языков коренных народов Бразилии: обзор» . Макабеа - электронный журнал NETLLI (на бразильском португальском языке). 8 (2). Крато . дои : 10.47295/MREN.V8I2.1910 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f6ff0fd9086b6c8e6851d3e44a5f02ba__1721668020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f6/ba/f6ff0fd9086b6c8e6851d3e44a5f02ba.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Open-mid back unrounded vowel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)