Дублинский английский
Дублинский английский относится к разнообразным вариантам хиберно-английского языка, на котором говорят в столичном районе Дублина , столице Ирландской Республики . Современный дублинский английский в значительной степени находится в фонологическом континууме между двумя крайностями (в основном, широким и общим различием акцентов). Более традиционный, менее престижный, местный городской акцент рабочего класса на одном конце известен лингвисту Рэймонду Хики как местный дублинский английский . С другой стороны, существует недавно появившийся, более престижный, более широко региональный (и даже надрегиональный) акцент, новодублинский английский , впервые появившийся только в конце 1980-х и 1990-х годах. [1] По состоянию на 21 век большинство говорящих в Дублине и его пригородах имеют особенности акцента, падающие по-разному как на весь средний, так и на более новый конец спектра, которые вместе образуют то, что Хики называет нелокальным дублинским английским языком , используемым средним и высшим населением. сорт. Строгая середина континуума называется Mainstream Dublin English , на котором говорит средний класс.
Основной дублинский английский стал основой стандартного акцента Ирландии, который больше не является регионально специфичным и становится широко распространенным повсюду, за исключением севера страны, где сохраняется ольстерский английский . [2] Однако большинство жителей Дублина, родившихся после 1980-х годов (особенно женщины), перешли на новый дублинский английский, наиболее инновационный с точки зрения акцента и наиболее крайний вариант отказа от черт, связанных с местным дублинским английским. [3] Новый дублинский английский, возможно, находится в процессе вытеснения основного дублинского английского как национального престижного варианта. [2]
Фонология [ править ]
В самых общих чертах все разновидности дублинского английского имеют следующие отличительные звуки, которые часто отличаются от остальной части Ирландии: [4] произнося:
- РОТ обращен вперед и/или поднят [æʊ~ɛʊ~eʊ] .
- PRICE в отозванном и/или централизованном виде [əɪ~ɑɪ] .
- КОЗА как дифтонг в диапазоне (от местного до нелокального) [ʌʊ~oʊ~əʊ] .
Местный дублинский английский [ править ]
Местный дублинский английский (или популярный дублинский английский ) относится к традиционному, широкому варианту языка рабочего класса, на котором говорят в Дублине . Это единственная ирландско-английская разновидность, которая в более ранней истории не была ротической; однако сегодня он слабо ротичен, [5] [6] и он однозначно произносит:
- ЦЕНА в повышенном виде: [əɪ] .
- РОТ обращен вперед и поднят: [ɛʊ~eʊ] .
- ВЫБОР как пониженный и неокругленный: [aɪ~äɪ] .
- КОЗА как дифтонгал : [ʌʊ~ʌo] .
- Отсутствие распорки для ног , [ʊ] . в обоих комплектах используется
- /θ/ и /ð/ соответственно как остановки [t(ʰ)] и [d] .
- Интервокальный или завершающий слово /t/ как голосовая остановка [ʔ] или даже [h] . [7]
Местный дублинский акцент также известен явлением, называемым «нарушение гласных», при котором РОТ , ЦЕНА , ГУСЬ и РУНА в закрытых слогах «разбивается» на два слога, приближаясь к [ɛwə] , [əjə] , [uwə] и [ijə] соответственно. [8]
носители языка на протяжении Известные всей жизни
- Дэмиен Демпси - «его отчетливо дублинское звучание» и «дублинский акцент рабочего класса» [9]
- Конор МакГрегор – «его знаменитый дублинский акцент» [10]
- Бекки Линч
Нью-Дублин Английский [ править ]
Развиваясь как модное продолжение основного нелокального дублинского английского языка, [11] Новый дублинский английский (также продвинутый дублинский английский и раньше модный дублинский английский ) — относительно молодая разновидность, возникшая первоначально в начале 1990-х годов среди « авангарда », а теперь стремящихся к нелокальной «городской изысканности». [12] и представителями среднего класса Сам новый дублинский английский, который сначала ассоциировался с богатыми жителями южной части Дублина , сейчас, вероятно, на нем говорит большинство дублинцев, родившихся после 1980-х годов. [1]
Этот «новый основной» акцент дублинской молодежи, отвергающий традиционный рабочий Дублин, гласит:
- ЛОВУШКА открыта как [a] .
- СТАРТ может быть [äːɹ] , с задним гласным, чем в других ирландских акцентах, хотя все еще относительно фронтальным.
- МЫСЛЬ достигает уровня [ɔː] или даже [oː] , вызывая повторный раскол в слиянии , которое традиционно характеризовало дублинскую речь.
- ВЫБОР до [ɔɪ] или даже [oɪ] .
- КОЗА RP как дифтонг [əʊ] .
- ПЛОЩАДЬ и МЕДСЕСТРА , поскольку оба, возможно, округлены [øːɻ] , что, возможно, привело к слиянию меховой ярмарки .
- СЕВЕР и FORCE , возможно, слились, а также /w/ и /hw/, возможно, слились, что привело к потенциальному слиянию «лошадь-хрип» и «ведьма-которая» .
носители языка на протяжении Известные всей жизни
Возможно, этот раздел содержит оригинальные исследования . ( январь 2019 г. ) |
- Сирша Ронан – «акцент «Дуб», с которым она говорит» [13]
- Эндрю Скотт – «его мягкий, как дождь, дублинский акцент». [14]
- Кэти МакГрат [15]
- Саманта Мумба - у нее «нейтральный дублинский» акцент. [16]
- Орла Брэйди
- Шон Керслейк
- Фионнула Фланаган
- Элейн Кэссиди
- Сара Болджер
- Анджелина Болл
- Доминик МакЭллиготт
Дублин 4 английский [ править ]
Новый дублинский английский в значительной степени развился из еще более инновационной разновидности Dublin 4 English , которая возникла примерно в 1970-х или 1980-х годах среди носителей среднего или высшего класса в Южном Дублине , а затем распространилась за ее пределы. Этот диалект, также известный как « D4 » или « DART talk» из-за местных ассоциаций или, насмешливо, «дортспик», отвергал традиционные, консервативные представления рабочего класса об ирландстве, а его носители вместо этого считали себя более модными и утонченными. . [17] Однако к 1990-м годам отдельные аспекты акцента D4 стали быстро замечаться и высмеиваться как звучащие искусственно или элитарно, в результате чего к 1990-м его определяющие черты вышли из моды. [18] Тем не менее, он породил некоторые (менее существенные) другие особенности, которые продолжают сохраняться в английском языке Нового Дублина и сегодня. К характерным определяющим чертам, которые сейчас вышли из моды, относится произнесение ВАННА и Лексические наборы START с задними, долгими и закругленными гласными, таким образом, стакан в такте, например [ə glɒːs ɪn ðə bɒːɹ] . [18] Однако другие звуки, например, подъем ЛОТ и THOUGHT до [ɒ~ɔ] и [ɔː~oː] соответственно (в то время как эти два языка традиционно были объединены и находились на низком уровне в местном дублинском английском языке), сохранились от английского языка D4 до нового дублинского английского языка.
Ссылки [ править ]
Примечания [ править ]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хикки (2007b : 180)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хики, Рэймонд (2012). « Стандартный ирландский английский ». Стандарты английского языка. Кодифицированные сорта по всему миру . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 114–115.
- ^ Хики, Раймонд (2015). Дублинский английский. Архивировано 22 октября 2016 года в Wayback Machine Ресурсном центре ирландского английского языка . Университет Дуйсбурга и Эссена.
- ^ Хики, Раймонд (2005). Дублинский английский: эволюция и изменения . Издательство Дж. Бенджаминса.
- ^ Хикки, Рэймонд. Звуковой атлас ирландского английского языка , Том 1. Уолтер де Грюйтер : 2004, стр. 57-60 .
- ^ de Gruyter 2004 , pp. 91
- ^ Хикки, Рэймонд. « Дублин Инглиш, Броуд ». Университет Дуйсбург-Эссен, июнь 2021 г.
- ^ de Gruyter 2004 , pp. 83–84
- ^ Рейнольдс, Дейдра. « Обед с Дэмиеном Демпси: Ронни Дрю никогда не смягчал свой акцент – зачем мне это делать? ». Независимый.т.е. 2013.
- ^ «СМОТРЕТЬ: У SNL была пародия на Конора МакГрегора, и акцент повсюду» . ДЖО.т.е. 11 декабря 2016 г.
- ^ Хикки (2007 :355)
- ^ Хикки (2007 :355)
- ^ Линехан, Хью (2016). « Акцент Сирши Ронан не должен быть темой для разговоров ». Ирландские Таймс .
- ^ Олфри, Клэр. « Актер Шерлока Эндрю Скотт: Нежность интереснее откровенной сексуальности ». Метро . 2010.
- ^ Мейсон, Эйден (19 октября 2017 г.). «Пять вещей, которые вы не знали о Кэти МакГрат» . ТВСверхразум .
- ^ «Саманта Мумба» . Вулканический . Проверено 5 февраля 2021 г.
- ^ Хикки (2007 :357)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хикки, Рэймонд. Дублинский английский: эволюция и изменения . Издательство Джона Бенджамина: 2005, стр. 46–48.
Источники [ править ]
- Хики, Рэймонд (2007). Ирландский английский: история и современные формы . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781139465847 .
- Хики, Рэймонд (2007b). «Дартспик и эстуарский английский: развитая столичная речь в Ирландии и Англии». Прослеживая английский во времени: исследования языковых вариаций (PDF) . Вена: Браумюллер. стр. 179–190.
- де Грюйтер, Уолтер (2004). Кортманн, Бернд; Шнайдер, Эдгар В. (ред.). Справочник разновидностей английского языка: компакт-диск . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Компания КГ. ISBN 3110175320 .