Чикано английский
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2023 г. ) |
Часть серии о |
Чикано и американцы мексиканского происхождения |
---|
Чикано-английский , или мексиканско-американский английский , — это диалект американского английского, на котором говорят в основном американцы мексиканского происхождения (иногда известные как чикано ), особенно на юго-западе США, от Техаса до Калифорнии . [1] [2] а также в Чикаго . [3] Чикано английский иногда ошибочно путают со спанглишом , который представляет собой смесь испанского и английского языков ; однако английский чикано — это полностью сформированный и родной диалект английского языка, а не «английский для изучения» или межъязык . Это даже родной диалект некоторых носителей, которые практически не знают испанский или не имеют мексиканского происхождения.
Проблемы с именованием [ править ]
Многие люди, говорящие по-английски чикано, сами не отождествляют себя с термином «чикано». Например, ни один из восьми латиноамериканских участников Брамбо (2017) не идентифицировал себя с этим термином. Несмотря на это, английский чикано остается наиболее широко используемым и признанным термином для этой языковой разновидности. В некоторых исследованиях английского языка чикано использовались такие термины, как «мексиканско-американский английский», «латиноамериканский английский» и «мексикано-американский английский». [4]
История [ править ]
Сообщества испаноязычных теханос , новомексиканцев , калифорнийцев и индейцев-миссионеров существовали на юго-западе Америки с тех пор, как этот район был частью Новой Испании Provincias Internas . Большинство исторически испаноязычных групп населения в конечном итоге приняли английский в качестве своего первого языка в рамках общей американизации .
Высокий уровень мексиканской иммиграции начался в 20 веке с исходом беженцев (1910 г. ) в результате мексиканской революции и соединения мексиканских железных дорог с США (Санта-Ана, 1991 г.). Латиноамериканское население является одной из крупнейших и наиболее быстрорастущих этнических групп в Соединенных Штатах. Только в агломерации Лос-Анджелеса они составляют 45% населения (примерно 6 миллионов из 13,3 миллиона в 2014 году). В результате миграции и сегрегированных социальных условий иммигрантов в Калифорнии образовалась этническая общность, лишь частично ассимилированная с матричным англо-американским ( европейско-американским ) сообществом. Он сохраняет символические связи с латиноамериканской культурой (а также реальные связи, связанные с продолжающейся иммиграцией), но лингвистически это в основном англоязычное, а не испаноязычное сообщество. Однако у его членов есть характерный акцент.
Фонологический состав носителей английского языка чикано, похоже, идентичен фонологическому составу местного англоязычного сообщества. Например, четко различаются долгие и краткие гласные, как и английская гласная / æ / . Если рассуждать умозрительно, то кажется, что основные различия между акцентом чикано и местным англоязычным акцентом заключаются в том, что чикано не всегда участвуют в происходящих фонетических изменениях в англоязычных сообществах, таких как повышение / æ /, которое характеризует англоязычных жителей внутреннего севера , но не обязательно. Испаноязычные. [5]
Поскольку испаноязычные люди мигрировали из других частей испаноязычного мира на Юго-Запад, английский язык чикано в настоящее время является обычным диалектом многих латиноамериканцев различного национального происхождения на Юго-Западе. Поскольку выходцы из Латинской Америки имеют различное расовое происхождение, английский язык чикано служит отличием от неиспаноязычных и нелатиноамериканцев на Юго-Западе.
Распространенный стереотип о носителях английского языка чикано, аналогичный стереотипам о других расовых / этнических меньшинствах в Соединенных Штатах, заключается в том, что носители английского языка чикано не владеют английским языком и, как правило, необразованны. Эта языковая идеология связана с негативным восприятием американцев чикано и латиноамериканцев в целом. [6] Некоторые из этих стереотипов можно увидеть в популярных фильмах, изображающих образ жизни и диалекты чикано. Действие большинства этих фильмов происходит в Южной Калифорнии. [ нужна ссылка ] Некоторые из наиболее популярных фильмов, где это можно отметить, — «Ми семья» , «Я по-американски» и «Кровь в крови» . В этих фильмах изображены носители диалекта чикано Южной Калифорнии, а также некоторые стереотипы, связанные с чикано.
Фонология [ править ]
Просодия [ править ]
Ритм английского языка чикано имеет тенденцию иметь промежуточную просодию , подобным испанскому между ритмом слога , когда слоги занимают примерно одинаковое количество времени с примерно одинаковым количеством ударений, и в общем американском английском , ритмом ударения где только ударные слоги. будучи равномерно рассчитанными. [7]
Чикано-английский также имеет сложный набор нестандартных английских интонационных моделей, таких как повышение высоты звука в значимых словах в середине и в конце предложений, а также высокие звуки в начале предложения, которые часто сопровождаются удлинением затронутых слогов. [8] Когда требуется дополнительный акцент на определенных словах, можно использовать восходящие скольжения. Rising Glides можно использовать несколько раз в одном предложении. В сложных существительных и глаголах основное ударение приходится на второе слово. Подъем скольжения может произойти в любое время и как при односложных, так и при многосложных словах. [9]
Согласные [ править ]
Произношение некоторых согласных в английском языке чикано похоже на афроамериканский разговорный английский .
- Чикано английский часто демонстрирует сдержанность . То есть звуки /ð/ можно заменить звуками /d/, например, «dese» и «dem» вместо «these» и «them». [10]
- Удаление t/d происходит в конце слова, когда эти согласные являются частью группы согласных . Например, «промахнулся» становится «промахнулся». [10]
- /z/ может подвергаться удалению голоса во всех средах: [ˈisi] для easy и [wʌs] для was .
Некоторые согласные демонстрируют влияние испанского языка:
- Носители языка чикано могут реализовывать /v/ билабиально, как стоп [ b ] или фрикативный/аппроксимант [ β ] с очень произносимым [ˈbɛɹi] или [ˈβɛɹi] .
- /l/ никогда не веляризуется , поэтому во всех позициях он произносится так же, как испанский /l/ , в котором также отсутствует веляризация.
Гласные [ править ]
Американцы мексиканского происхождения по-разному участвуют в местных звуковых сдвигах, таких как сдвиг северных городов Великих озер или сдвиг Калифорнии на американском Западе. [5]
Сокращение безударных гласных менее распространено в английском языке чикано, чем в вариантах англоязычного языка. [10]
В то время как отсутствие предназального поднятия /æ/ часто характерно для английского языка чикано, в Эль-Пасо повышение /æ/ встречается как среди англоязычных, так и среди латиноамериканцев. [11]
Слияние завершено примерно к [ɑ̈] . [12] [13] Однако для более молодых говорящих гласная переводится в [ ɑ ] в результате калифорнийского сдвига гласных.
Происходит слияние зарплаты и сельдерея , при этом /æ/ и /ɛ/ сливаются перед /l/ . [14] [15] Его можно найти в Лос-Анджелесе, северном Нью-Мексико и Альбукерке, а также в Эль-Пасо. [16] [15] [17]
/ɪŋ/ произносится как [in] , что делает показ звуком, похожим на шоу-ин . [10] С тех пор эта особенность распространилась на другие разновидности калифорнийского английского. [18]
Различие между /ɪ/ и /i/ перед жидкими согласными часто стирается в некоторых акцентах чикано, создавая наполнения и ощущения омофоны . Это также особенность общего калифорнийского английского. [19]
/u/ имеет небольшой фронт, как в большинстве американских и многих британских диалектах, но он менее фронтальный, чем в основном калифорнийском английском. [20]
Некоторые реализации /i/ , /eɪ/ , /oʊ/ и других долгих гласных произносятся как монофтонги . Это может быть следствием испанского языка, но другие диалекты американского английского ( , Миннесота и Висконсин например ) также демонстрируют монофтонгизацию таких гласных, которые в английском языке чаще являются дифтонгами .
Кроме того, такие гласные по своей сути являются длинными монофтонгами, поэтому общий эффект заключается в упрощении системы фонетической реализации по сравнению с /ɪi, eɪ, oʊ, ʊu/ многих других английских диалектов. [21]
Вариант [ править ]
английского языка чикано существует значительная или сильная степень вариаций В фонологии . Его точные границы трудно очертить, возможно, из-за разного происхождения диалекта на Юго-Западе и Среднем Западе. [22]
Одна подразновидность, называемая Tejano English, [23] используется в основном в южном Техасе . Также широко изучаются калифорнийские подвиды, особенно из агломерации Лос-Анджелеса . [22] такой как чикано-английский восточного Лос-Анджелеса , который включает в себя элементы афроамериканского разговорного английского и калифорнийского английского . [14]
Нью-Мексико [ править ]
Один тип латиноамериканского английского, подтип английского языка чикано американского Запада, характерен для северо-центральной части Нью-Мексико . ниже, короче и слабее, Недавнее исследование показало, что у носителей английского и испанского языков, говорящих на английском языке, в Нью-Мексико время начала речи чем у носителей английского языка, говорящих на одном языке. [24] северного Нью-Мексико Сообщается, что латиноамериканский английский , выходящий за рамки возраста, этнической принадлежности или социально-экономического статуса, имеет свой собственный сдвиг гласных следующим образом: /i/ стоит [ɪ] перед финальным /l/ (поэтому чувство сливается со звуком fill ) , /u/ стоит [ʊ] перед любой согласной (поэтому костюм сливается со звуком сажи ), /ɛ/ – это [æ] перед финальным /l/ (так что раковина сливается со звуком « должен» ) и /ʌ/ стоит [ɑ̈] перед любой согласной (поэтому чашка сливается со звуком вроде копа ). [25] Тем не менее, более позднее исследование, изучающее речь студентов колледжа в Альбукерке, не обнаружило доказательств того, что /u/ ослаблялось до [ʊ] или /ʌ/ опускалось до [ɑ̈] . [26]
Восточный Лос-Анджелес [ править ]
На этой форме английского языка чикано преимущественно говорят в восточном Лос-Анджелесе, и на нее повлиял калифорнийский английский прибрежных американцев европейского происхождения и афроамериканский разговорный английский .
Известные носители языка [ править ]
- Глория Ансалдуа — «Я говорила по-английски, как мексиканец. В Панамериканском университете мне и всем студентам-чикано пришлось пройти два урока по речи. Их цель: избавиться от акцента». [27]
- Сезар Чавес — «Его речь была мягкой, подслащенной испанским акцентом» [28]
- Джордж Лопес — «Чикано — это отдельная порода. Хоть мы и родились в США, у нас всё равно есть акценты». [29]
- Чич Марин — «намек на акцент чикано» [30] - «испанский акцент или стереотипный ритм восточного Лос-Анджелеса, как у Чича Марина» [31]
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Ньюман, Майкл. « Страница проекта латиноамериканского английского языка Нью-Йорка ». Куинс Колледж . По состоянию на 2015 год. «Почти все недавние исследования латиноамериканского английского в США были проведены на Юго-Западе, особенно в Калифорнии. NYLE [ Нью-йоркский латиноамериканский английский ] отличается от этих форм в двух отношениях».
- ^ Бэйли и Санта-Ана 2004 , с. 374.
- ^ Бэйли и Санта-Ана 2004 , с. 375.
- ^ Брамбо 2017 , стр. 15, 28.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Брамбо 2017 , с. 25.
- ^ Сражался, Кармен (январь 2002 г.). Чикано английский в контексте . Пэлгрейв Макмиллан, Великобритания. ISBN 0333986385 .
- ^ Санта-Ана и Бэйли 2004 , с. 426.
- ^ Санта-Ана и Бэйли 2004 , стр. 427, 429.
- ^ Пенфилд, Джойс (январь 1985 г.). Чикано английский: этнический контактный диалект . Издательство Джона Бенджамина. стр. 48–49. ISBN 90-272-4865-6 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д «Испанский и английский чикано» . ПБС .
- ^ Брамбо 2017 , с. 36.
- ^ Мэддисон и Годинес, 1985, с. 45
- ^ Санта-Ана и Бэйли 2004 , с. 421.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Герреро-младший, Армандо. (2014). « Вы хорошо говорите по-английски, будучи мексиканцем» [ постоянная мертвая ссылка ] «Чикано восточного Лос-Анджелеса/англичанин: язык и идентичность». Voices , 2 (1). ucla_spanport_voices_22795.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Брамбо 2017 , с. 122.
- ^ Пенфилд, Джойс (1985). Чикано английский: этнический контактный диалект . Амстердам: Паб J. Benjamins. Компания р. 45. ИСБН 9789027248657 .
- ^ Уильямс, Лэнс Леви (2010). /ӕ/ и /e/ на английском языке Эль-Пасо (Массачусетс). Техасский университет в Эль-Пасо.
- ^ Эккерт, Пенелопа (март 2008 г.). «Где останавливаются этнолекты?» . Международный журнал двуязычия . 12 (1–2): 25–42. дои : 10.1177/13670069080120010301 . ISSN 1367-0069 . S2CID 35623478 .
- ^ Меткалф, Аллан (1979). Чикано английский (PDF) . Язык в образовании: теория и практика, 21. Арлингтон, Вирджиния: Центр прикладной лингвистики.
- ^ Мэддисон и Годинес, 1985, с. 56
- ^ «Импрессионистические транскрипции» . Архивировано из оригинала 14 мая 2006 года . Проверено 8 мая 2011 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Санта-Ана и Бэйли, 2004 г. , с. 419
- ^ Санта-Ана и Бэйли 2004 , с. 433.
- ^ Балукас, Коллин; Купс, Кристиан (2014). «Время появления испанско-английского двуязычного голоса при спонтанном переключении кода». Международный журнал двуязычия . 19 (4): 423–443. дои : 10.1177/1367006913516035 . ISSN 1367-0069 . S2CID 144159300 .
- ^ Эрнандес, Пилар (1993). «Сдвиг гласных в английском языке чикано Северного Нью-Мексико» . Местер . 22 (2): 227–234. дои : 10.5070/M3222014266 .
- ^ Брамбо, Сьюзен; Купс, Кристиан (1 декабря 2017 г.). «Вариация гласных в Альбукерке, Нью-Мексико». Публикация Американского диалектного общества . 102 (1). 31-57. п. 49. дои : 10.1215/00031283-4295200 .
- ^ Анзалдуа, Слава. Borderlands/The Frontier: Новая метиса . 2-е изд. Сан-Франциско: Aunt Lute Books, 1999. с. 75-7
- ^ Чавес, Сезар (1975). "Предисловие." Сезар Чавес: Автобиография Ла Каузы . Университет Миннесоты Пресс. п. XXI.
- ^ Лопес, Джордж (2004). Почему ты плачешь?: Мой долгий и жесткий взгляд на жизнь, любовь и смех . Саймон и Шустер. п. 6.
- ^ Ван Матре, Линн (1985). « Чич и Чонг открывают новый лист: они идут прямо — почти — к видео ». Чикаго Трибьюн .
- ^ Вальехо, Джоди (2012). От Барриоса до Бербса: становление мексиканско-американского среднего класса . Издательство Стэнфордского университета. п. 106.
Источники [ править ]
- Бэйли, Роберт; Санта-Ана, Отто (2004). «Чикано английский: морфология и синтаксис». В Кортманне, Бернд; Шнайдер, Эдгар В .; Берридж, Кейт ; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 2: Морфология и синтаксис. Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 374–390. дои : 10.1515/9783110197181-100 . ISBN 3-11-017532-0 .
- Бриггс, Чарльз Л. Компетентность в исполнении: творчество традиций в мексиканском словесном искусстве. Серия публикаций о поведении и коммуникации прессы Пенсильванского университета. Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета (1988).
- Брамбо, Сьюзен (2017). Англо- и латиноамериканские вариации гласных в новомексиканском английском (доктор философии). Университет Нью-Мексико . Проверено 15 марта 2022 г.
- Кастанеда Л.В. и Уланофф С.Х. (2007). Изучение английского языка чикано в школе. В К. Гицаки (ред.). Язык и языки: глобальная и локальная напряженность (стр. 328–345). Ньюкасл, Великобритания: Издательство Cambridge Scholars Publishing.
- Сражался, Кармен. (2003). Чикано английский в контексте . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан.
- Галиндо, Леттиция Д. (1987). Лингвистическое влияние и вариации английского языка подростков чикано в Остине, штат Техас. (Докторская диссертация, Техасский университет в Остине).
- Лю, Дженнифер Анкор анализирует американский английский Stanford Daily, 23 февраля 2005 г.
- Мэддисон, Ян и Мануэль Годинес-младший «Различия в гласных между чикано и общим калифорнийским английским языком». Международный журнал социологии языка , 1985, вып. 53 (май 1985 г.): 43–58. Communication & Mass Media Complete, EBSCOhost (по состоянию на 15 октября 2015 г.).
- Орнштейн-Галисия, Дж. (1988). Форма и функция на английском языке чикано . Роули, Массачусетс: Издательство Newbury House.
- Пенфилд, Джойс. Чикано английский: этнический контактный диалект. Разновидности английского языка по всему миру, Общая серия; т. 7. Амстердам; Филадельфия: Паб J. Benjamins. Ко., (1985).
- Санчес, Розаура. Дискурс чикано: социально-исторические перспективы. Роули, Массачусетс: Издательство Newbury House (1983).
- Санта Ана, Отто. (1993). Чикано английский и настройки языка чикано. Латиноамериканский журнал поведенческих наук , 15 (1), 1-35.
- Санта-Ана, Отто; Бэйли, Роберт (2004). «Чикано английский: фонология». В Кортманне, Бернд; Шнайдер, Эдгар В .; Берридж, Кейт ; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 417–434. дои : 10.1515/9783110197181-030 . ISBN 3-11-017532-0 .
- Витч, Томас Лос-Анджелес Чикано Инглиш (2005)
- Вольфрам, Уолт. (1974). Социолингвистические аспекты ассимиляции: пуэрториканский английский в Нью-Йорке . Вашингтон, округ Колумбия: Центр прикладной лингвистики.
- Справочник разновидностей английского языка [1]
- Герреро, Армандо. «Вы хорошо говорите по-английски, потому что являетесь мексиканцем» Чикано/англичанин Восточного Лос-Анджелеса: язык и идентичность». Голоса, 4 июня 2014 г., escholarship.org/uc/item/94v4c08k.
- Санта Ана, Отто. «Английский язык чикано и природа языка чикано». Испаноязычный журнал поведенческих наук, 1 февраля 1993 г., Journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/07399863930151001.
Внешние ссылки [ править ]
- « Испанский и английский чикано ». Вы говорите по-американски?
- Гектор Бесерра, «Восточный Лос-Анджелес говорит от всего сердца», Los Angeles Times, 24 октября 2011 г.
- Тренер
- ^ Справочник разновидностей английского языка: компакт-диск . Проверено 18 февраля 2015 г.