Jump to content

Чикано английский

Чикано-английский , или мексиканско-американский английский , — это диалект американского английского, на котором говорят в основном американцы мексиканского происхождения (иногда известные как чикано ), особенно на юго-западе США, от Техаса до Калифорнии . [1] [2] а также в Чикаго . [3] Чикано английский иногда ошибочно путают со спанглишом , который представляет собой смесь испанского и английского языков ; однако английский чикано — это полностью сформированный и родной диалект английского языка, а не «английский для изучения» или межъязык . Это даже родной диалект некоторых носителей, которые практически не знают испанский или не имеют мексиканского происхождения.

Проблемы с именованием [ править ]

Многие люди, говорящие по-английски чикано, сами не отождествляют себя с термином «чикано». Например, ни один из восьми латиноамериканских участников Брамбо (2017) не идентифицировал себя с этим термином. Несмотря на это, английский чикано остается наиболее широко используемым и признанным термином для этой языковой разновидности. В некоторых исследованиях английского языка чикано использовались такие термины, как «мексиканско-американский английский», «латиноамериканский английский» и «мексикано-американский английский». [4]

История [ править ]

Сообщества испаноязычных теханос , новомексиканцев , калифорнийцев и индейцев-миссионеров существовали на юго-западе Америки с тех пор, как этот район был частью Новой Испании Provincias Internas . Большинство исторически испаноязычных групп населения в конечном итоге приняли английский в качестве своего первого языка в рамках общей американизации .

Высокий уровень мексиканской иммиграции начался в 20 веке с исходом беженцев (1910 г. ) в результате мексиканской революции и соединения мексиканских железных дорог с США (Санта-Ана, 1991 г.). Латиноамериканское население является одной из крупнейших и наиболее быстрорастущих этнических групп в Соединенных Штатах. Только в агломерации Лос-Анджелеса они составляют 45% населения (примерно 6 миллионов из 13,3 миллиона в 2014 году). В результате миграции и сегрегированных социальных условий иммигрантов в Калифорнии образовалась этническая общность, лишь частично ассимилированная с матричным англо-американским ( европейско-американским ) сообществом. Он сохраняет символические связи с латиноамериканской культурой (а также реальные связи, связанные с продолжающейся иммиграцией), но лингвистически это в основном англоязычное, а не испаноязычное сообщество. Однако у его членов есть характерный акцент.

Фонологический состав носителей английского языка чикано, похоже, идентичен фонологическому составу местного англоязычного сообщества. Например, четко различаются долгие и краткие гласные, как и английская гласная / æ / . Если рассуждать умозрительно, то кажется, что основные различия между акцентом чикано и местным англоязычным акцентом заключаются в том, что чикано не всегда участвуют в происходящих фонетических изменениях в англоязычных сообществах, таких как повышение / æ /, которое характеризует англоязычных жителей внутреннего севера , но не обязательно. Испаноязычные. [5]

Поскольку испаноязычные люди мигрировали из других частей испаноязычного мира на Юго-Запад, английский язык чикано в настоящее время является обычным диалектом многих латиноамериканцев различного национального происхождения на Юго-Западе. Поскольку выходцы из Латинской Америки имеют различное расовое происхождение, английский язык чикано служит отличием от неиспаноязычных и нелатиноамериканцев на Юго-Западе.

Распространенный стереотип о носителях английского языка чикано, аналогичный стереотипам о других расовых / этнических меньшинствах в Соединенных Штатах, заключается в том, что носители английского языка чикано не владеют английским языком и, как правило, необразованны. Эта языковая идеология связана с негативным восприятием американцев чикано и латиноамериканцев в целом. [6] Некоторые из этих стереотипов можно увидеть в популярных фильмах, изображающих образ жизни и диалекты чикано. Действие большинства этих фильмов происходит в Южной Калифорнии. [ нужна ссылка ] Некоторые из наиболее популярных фильмов, где это можно отметить, — «Ми семья» , «Я по-американски» и «Кровь в крови» . В этих фильмах изображены носители диалекта чикано Южной Калифорнии, а также некоторые стереотипы, связанные с чикано.

Фонология [ править ]

Просодия [ править ]

Ритм английского языка чикано имеет тенденцию иметь промежуточную просодию , подобным испанскому между ритмом слога , когда слоги занимают примерно одинаковое количество времени с примерно одинаковым количеством ударений, и в общем американском английском , ритмом ударения где только ударные слоги. будучи равномерно рассчитанными. [7]

Чикано-английский также имеет сложный набор нестандартных английских интонационных моделей, таких как повышение высоты звука в значимых словах в середине и в конце предложений, а также высокие звуки в начале предложения, которые часто сопровождаются удлинением затронутых слогов. [8] Когда требуется дополнительный акцент на определенных словах, можно использовать восходящие скольжения. Rising Glides можно использовать несколько раз в одном предложении. В сложных существительных и глаголах основное ударение приходится на второе слово. Подъем скольжения может произойти в любое время и как при односложных, так и при многосложных словах. [9]

Согласные [ править ]

Произношение некоторых согласных в английском языке чикано похоже на афроамериканский разговорный английский .

  • Чикано английский часто демонстрирует сдержанность . То есть звуки /ð/ можно заменить звуками /d/, например, «dese» и «dem» вместо «these» и «them». [10]
  • Удаление t/d происходит в конце слова, когда эти согласные являются частью группы согласных . Например, «промахнулся» становится «промахнулся». [10]
  • /z/ может подвергаться удалению голоса во всех средах: [ˈisi] для easy и [wʌs] для was .

Некоторые согласные демонстрируют влияние испанского языка:

  • Носители языка чикано могут реализовывать /v/ билабиально, как стоп [ b ] или фрикативный/аппроксимант [ β ] с очень произносимым [ˈbɛɹi] или [ˈβɛɹi] .
  • /l/ никогда не веляризуется , поэтому во всех позициях он произносится так же, как испанский /l/ , в котором также отсутствует веляризация.

Гласные [ править ]

Американцы мексиканского происхождения по-разному участвуют в местных звуковых сдвигах, таких как сдвиг северных городов Великих озер или сдвиг Калифорнии на американском Западе. [5]

Сокращение безударных гласных менее распространено в английском языке чикано, чем в вариантах англоязычного языка. [10]

В то время как отсутствие предназального поднятия /æ/ часто характерно для английского языка чикано, в Эль-Пасо повышение /æ/ встречается как среди англоязычных, так и среди латиноамериканцев. [11]

Слияние завершено примерно к [ɑ̈] . [12] [13] Однако для более молодых говорящих гласная переводится в [ ɑ ] в результате калифорнийского сдвига гласных.

Происходит слияние зарплаты и сельдерея , при этом /æ/ и /ɛ/ сливаются перед /l/ . [14] [15] Его можно найти в Лос-Анджелесе, северном Нью-Мексико и Альбукерке, а также в Эль-Пасо. [16] [15] [17]

/ɪŋ/ произносится как [in] , что делает показ звуком, похожим на шоу-ин . [10] С тех пор эта особенность распространилась на другие разновидности калифорнийского английского. [18]

Различие между /ɪ/ и /i/ перед жидкими согласными часто стирается в некоторых акцентах чикано, создавая наполнения и ощущения омофоны . Это также особенность общего калифорнийского английского. [19]

/u/ имеет небольшой фронт, как в большинстве американских и многих британских диалектах, но он менее фронтальный, чем в основном калифорнийском английском. [20]

Некоторые реализации /i/ , /eɪ/ , /oʊ/ и других долгих гласных произносятся как монофтонги . Это может быть следствием испанского языка, но другие диалекты американского английского ( , Миннесота и Висконсин например ) также демонстрируют монофтонгизацию таких гласных, которые в английском языке чаще являются дифтонгами .

Кроме того, такие гласные по своей сути являются длинными монофтонгами, поэтому общий эффект заключается в упрощении системы фонетической реализации по сравнению с /ɪi, eɪ, oʊ, ʊu/ многих других английских диалектов. [21]

Вариант [ править ]

английского языка чикано существует значительная или сильная степень вариаций В фонологии . Его точные границы трудно очертить, возможно, из-за разного происхождения диалекта на Юго-Западе и Среднем Западе. [22]

Одна подразновидность, называемая Tejano English, [23] используется в основном в южном Техасе . Также широко изучаются калифорнийские подвиды, особенно из агломерации Лос-Анджелеса . [22] такой как чикано-английский восточного Лос-Анджелеса , который включает в себя элементы афроамериканского разговорного английского и калифорнийского английского . [14]

Нью-Мексико [ править ]

Один тип латиноамериканского английского, подтип английского языка чикано американского Запада, характерен для северо-центральной части Нью-Мексико . ниже, короче и слабее, Недавнее исследование показало, что у носителей английского и испанского языков, говорящих на английском языке, в Нью-Мексико время начала речи чем у носителей английского языка, говорящих на одном языке. [24] северного Нью-Мексико Сообщается, что латиноамериканский английский , выходящий за рамки возраста, этнической принадлежности или социально-экономического статуса, имеет свой собственный сдвиг гласных следующим образом: /i/ стоит [ɪ] перед финальным /l/ (поэтому чувство сливается со звуком fill ) , /u/ стоит [ʊ] перед любой согласной (поэтому костюм сливается со звуком сажи ), /ɛ/ – это [æ] перед финальным /l/ (так что раковина сливается со звуком « должен» ) и /ʌ/ стоит [ɑ̈] перед любой согласной (поэтому чашка сливается со звуком вроде копа ). [25] Тем не менее, более позднее исследование, изучающее речь студентов колледжа в Альбукерке, не обнаружило доказательств того, что /u/ ослаблялось до [ʊ] или /ʌ/ опускалось до [ɑ̈] . [26]

Восточный Лос-Анджелес [ править ]

На этой форме английского языка чикано преимущественно говорят в восточном Лос-Анджелесе, и на нее повлиял калифорнийский английский прибрежных американцев европейского происхождения и афроамериканский разговорный английский .

Известные носители языка [ править ]

  • Глория Ансалдуа — «Я говорила по-английски, как мексиканец. В Панамериканском университете мне и всем студентам-чикано пришлось пройти два урока по речи. Их цель: избавиться от акцента». [27]
  • Сезар Чавес — «Его речь была мягкой, подслащенной испанским акцентом» [28]
  • Джордж Лопес — «Чикано — это отдельная порода. Хоть мы и родились в США, у нас всё равно есть акценты». [29]
  • Чич Марин — «намек на акцент чикано» [30] - «испанский акцент или стереотипный ритм восточного Лос-Анджелеса, как у Чича Марина» [31]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ньюман, Майкл. « Страница проекта латиноамериканского английского языка Нью-Йорка ». Куинс Колледж . По состоянию на 2015 год. «Почти все недавние исследования латиноамериканского английского в США были проведены на Юго-Западе, особенно в Калифорнии. NYLE [ Нью-йоркский латиноамериканский английский ] отличается от этих форм в двух отношениях».
  2. ^ Бэйли и Санта-Ана 2004 , с. 374.
  3. ^ Бэйли и Санта-Ана 2004 , с. 375.
  4. ^ Брамбо 2017 , стр. 15, 28.
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Брамбо 2017 , с. 25.
  6. ^ Сражался, Кармен (январь 2002 г.). Чикано английский в контексте . Пэлгрейв Макмиллан, Великобритания. ISBN  0333986385 .
  7. ^ Санта-Ана и Бэйли 2004 , с. 426.
  8. ^ Санта-Ана и Бэйли 2004 , стр. 427, 429.
  9. ^ Пенфилд, Джойс (январь 1985 г.). Чикано английский: этнический контактный диалект . Издательство Джона Бенджамина. стр. 48–49. ISBN  90-272-4865-6 .
  10. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д «Испанский и английский чикано» . ПБС .
  11. ^ Брамбо 2017 , с. 36.
  12. ^ Мэддисон и Годинес, 1985, с. 45
  13. ^ Санта-Ана и Бэйли 2004 , с. 421.
  14. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Герреро-младший, Армандо. (2014). « Вы хорошо говорите по-английски, будучи мексиканцем» [ постоянная мертвая ссылка ] «Чикано восточного Лос-Анджелеса/англичанин: язык и идентичность». Voices , 2 (1). ucla_spanport_voices_22795.
  15. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Брамбо 2017 , с. 122.
  16. ^ Пенфилд, Джойс (1985). Чикано английский: этнический контактный диалект . Амстердам: Паб J. Benjamins. Компания р. 45. ИСБН  9789027248657 .
  17. ^ Уильямс, Лэнс Леви (2010). /ӕ/ и /e/ на английском языке Эль-Пасо (Массачусетс). Техасский университет в Эль-Пасо.
  18. ^ Эккерт, Пенелопа (март 2008 г.). «Где останавливаются этнолекты?» . Международный журнал двуязычия . 12 (1–2): 25–42. дои : 10.1177/13670069080120010301 . ISSN   1367-0069 . S2CID   35623478 .
  19. ^ Меткалф, Аллан (1979). Чикано английский (PDF) . Язык в образовании: теория и практика, 21. Арлингтон, Вирджиния: Центр прикладной лингвистики.
  20. ^ Мэддисон и Годинес, 1985, с. 56
  21. ^ «Импрессионистические транскрипции» . Архивировано из оригинала 14 мая 2006 года . Проверено 8 мая 2011 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  22. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Санта-Ана и Бэйли, 2004 г. , с. 419
  23. ^ Санта-Ана и Бэйли 2004 , с. 433.
  24. ^ Балукас, Коллин; Купс, Кристиан (2014). «Время появления испанско-английского двуязычного голоса при спонтанном переключении кода». Международный журнал двуязычия . 19 (4): 423–443. дои : 10.1177/1367006913516035 . ISSN   1367-0069 . S2CID   144159300 .
  25. ^ Эрнандес, Пилар (1993). «Сдвиг гласных в английском языке чикано Северного Нью-Мексико» . Местер . 22 (2): 227–234. дои : 10.5070/M3222014266 .
  26. ^ Брамбо, Сьюзен; Купс, Кристиан (1 декабря 2017 г.). «Вариация гласных в Альбукерке, Нью-Мексико». Публикация Американского диалектного общества . 102 (1). 31-57. п. 49. дои : 10.1215/00031283-4295200 .
  27. ^ Анзалдуа, Слава. Borderlands/The Frontier: Новая метиса . 2-е изд. Сан-Франциско: Aunt Lute Books, 1999. с. 75-7
  28. ^ Чавес, Сезар (1975). "Предисловие." Сезар Чавес: Автобиография Ла Каузы . Университет Миннесоты Пресс. п. XXI.
  29. ^ Лопес, Джордж (2004). Почему ты плачешь?: Мой долгий и жесткий взгляд на жизнь, любовь и смех . Саймон и Шустер. п. 6.
  30. ^ Ван Матре, Линн (1985). « Чич и Чонг открывают новый лист: они идут прямо — почти — к видео ». Чикаго Трибьюн .
  31. ^ Вальехо, Джоди (2012). От Барриоса до Бербса: становление мексиканско-американского среднего класса . Издательство Стэнфордского университета. п. 106.

Источники [ править ]

  • Бэйли, Роберт; Санта-Ана, Отто (2004). «Чикано английский: морфология и синтаксис». В Кортманне, Бернд; Шнайдер, Эдгар В .; Берридж, Кейт ; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 2: Морфология и синтаксис. Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 374–390. дои : 10.1515/9783110197181-100 . ISBN  3-11-017532-0 .
  • Бриггс, Чарльз Л. Компетентность в исполнении: творчество традиций в мексиканском словесном искусстве. Серия публикаций о поведении и коммуникации прессы Пенсильванского университета. Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета (1988).
  • Брамбо, Сьюзен (2017). Англо- и латиноамериканские вариации гласных в новомексиканском английском (доктор философии). Университет Нью-Мексико . Проверено 15 марта 2022 г.
  • Кастанеда Л.В. и Уланофф С.Х. (2007). Изучение английского языка чикано в школе. В К. Гицаки (ред.). Язык и языки: глобальная и локальная напряженность (стр. 328–345). Ньюкасл, Великобритания: Издательство Cambridge Scholars Publishing.
  • Сражался, Кармен. (2003). Чикано английский в контексте . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан.
  • Галиндо, Леттиция Д. (1987). Лингвистическое влияние и вариации английского языка подростков чикано в Остине, штат Техас. (Докторская диссертация, Техасский университет в Остине).
  • Лю, Дженнифер Анкор анализирует американский английский Stanford Daily, 23 февраля 2005 г.
  • Мэддисон, Ян и Мануэль Годинес-младший «Различия в гласных между чикано и общим калифорнийским английским языком». Международный журнал социологии языка , 1985, вып. 53 (май 1985 г.): 43–58. Communication & Mass Media Complete, EBSCOhost (по состоянию на 15 октября 2015 г.).
  • Орнштейн-Галисия, Дж. (1988). Форма и функция на английском языке чикано . Роули, Массачусетс: Издательство Newbury House.
  • Пенфилд, Джойс. Чикано английский: этнический контактный диалект. Разновидности английского языка по всему миру, Общая серия; т. 7. Амстердам; Филадельфия: Паб J. Benjamins. Ко., (1985).
  • Санчес, Розаура. Дискурс чикано: социально-исторические перспективы. Роули, Массачусетс: Издательство Newbury House (1983).
  • Санта Ана, Отто. (1993). Чикано английский и настройки языка чикано. Латиноамериканский журнал поведенческих наук , 15 (1), 1-35.
  • Санта-Ана, Отто; Бэйли, Роберт (2004). «Чикано английский: фонология». В Кортманне, Бернд; Шнайдер, Эдгар В .; Берридж, Кейт ; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 417–434. дои : 10.1515/9783110197181-030 . ISBN  3-11-017532-0 .
  • Витч, Томас Лос-Анджелес Чикано Инглиш (2005)
  • Вольфрам, Уолт. (1974). Социолингвистические аспекты ассимиляции: пуэрториканский английский в Нью-Йорке . Вашингтон, округ Колумбия: Центр прикладной лингвистики.
  • Справочник разновидностей английского языка [1]
  • Герреро, Армандо. «Вы хорошо говорите по-английски, потому что являетесь мексиканцем» Чикано/англичанин Восточного Лос-Анджелеса: язык и идентичность». Голоса, 4 июня 2014 г., escholarship.org/uc/item/94v4c08k.
  • Санта Ана, Отто. «Английский язык чикано и природа языка чикано». Испаноязычный журнал поведенческих наук, 1 февраля 1993 г., Journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/07399863930151001.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 87a6dd96af1d05c1bf7bb15e5a45215b__1700930520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/87/5b/87a6dd96af1d05c1bf7bb15e5a45215b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chicano English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)