Мексикано-американский фольклор
Часть серии о |
Чикано и американцы мексиканского происхождения |
---|
![]() |
Мексикано-американский фольклор относится к сказкам и истории народа чикано, живущего в Соединенных Штатах.
История
[ редактировать ]Люди испанского происхождения жили в юго-западной части Соединенных Штатов с тех пор, как Мексика была колонией Испанской империи до 1821 года. Мексика получила независимость после мексиканской войны за независимость . После американо-мексиканской войны «большая часть этой территории, почти половина северной территории Мексики, была передана Соединенным Штатам, и около 80 000 испано-мексикано-индейцев внезапно стали жителями Соединенных Штатов». [1] После войны Соединенные Штаты приобрели огромный кусок земли, и в результате все мексиканские граждане, проживающие в этом районе, теперь стали частью Соединенных Штатов. Граждане США начали наводнять этот район в поисках земли для проживания. [2]
Льорона
[ редактировать ]
Хорошо известным примером в фольклоре чикано является Ла Льорона , плачущая женщина. Существуют различные варианты Ла Льороны. Одна из распространенных версий гласит, что она — призрак матери-убийцы, которая обитает возле воды, например, на берегах рек или озер. Ее всегда описывают как имеющую длинные волосы ниже талии и одетую в белое платье. [3] По легенде, возлюбленный оставил ее с двумя детьми. В гневе она утопила своих детей из мести или горя. По этой причине она обречена вечно ходить по земле в поисках своих детей. [4] Ла Йорона «служит культурной аллегорией, обучая людей тому, как жить и действовать в рамках устоявшихся социальных нравов». [5] Ее рассказ часто используют как сказку на ночь, чтобы уложить детей спать или заставить их вести себя на публике. Учитывая популярность легенды, существует множество работ, написанных «фольклористами, литературными критиками, антропологами и писательницами-феминистками». Детские книги, рассказы, романы и фильмы» — вот лишь некоторые из способов, которыми Ла Льорона была вписана в историю. [1] Как отметила в своей статье «Как приручить дикий язык» Глория Анзалдуа , исследователь культурной и феминистской теории Чиканы, проживание на американской стороне границы затрудняло латиноамериканцам отношение к своей национальной идентичности из-за их угнетения со стороны Англо-американские колонизаторы. Эти колонизирующие группы заставляли лиц латиноамериканского происхождения говорить по-английски в школах и других учреждениях. Анзалдуа рассказала, как она вспоминает, как ее поймали на перемене за разговором по-испански и «трижды лизнули по костяшкам пальцев острой линейкой». [6]
Нисколько
[ редактировать ]
Ацтлан – легендарная родина ацтеков . В 1960-е годы народы чикано, живущие на юго-западе Америки, начали использовать концепцию Ацтлан как способ продемонстрировать свою гордость за свою национальную идентичность. [7] Он стал известен как мифическая родина выходцев из Америки мексиканского происхождения; воображаемое место, «основанное на возрождении мексиканцев». [8] Ацтлан был местом, которое было инклюзивным для всех лиц латиноамериканского происхождения и поощряло их поддерживать друг друга и жить в процветании. [9]
Некоторые примеры относятся к Ацтлану с точки зрения аннексии земель. После того, как Соединенные Штаты завоевали юго-западную часть Северной Америки, тысячи мексиканцев внезапно стали американцами, и им было предложено перенять различные культурные традиции. Они жили на той же земле, что и всегда, но теперь считались чужеземцами. [10] По словам Де ла Торре и Гутьерреса, двух ученых-исследователей чикано, базирующихся в Мексике, благодаря «нелегальной» иммиграции американцев мексиканского происхождения туда и обратно через границу, социальные связи и взаимные обязательства удалось сохранить. [8] Об Ацтлане иногда говорят как о земле, которую Соединенные Штаты отобрали у Мексики после американо-мексиканской войны. Де ла Торре и Гутьеррес предполагают, что по этой причине Ацтлан был попыткой американцев мексиканского происхождения вернуть утраченную историю и идентичность. [11]
Эта концепция была впервые использована в El plan de Aztlan, принятом на Национальной конференции по освобождению молодежи чикано , проходившей в Денвере, штат Колорадо, в 1969 году. Сам манифест был основан на стихотворении Альберто Алуриста, который настаивал на том, чтобы он стал центральной темой конференции. . [8] План объединил общественных и культурных активистов со всего юга Соединенных Штатов. Это вдохновило население Америки чикано стать более осознанными и самоопределенными в борьбе за равенство. Ацтлан вскоре укоренился в движении чикано как важный политический и духовный символ. [12]
В наше время
[ редактировать ]Сегодня большая часть мексиканского фольклора, за исключением более популярных фольклорных историй, в том числе «Льороны», основана на культурной самобытности. Фольклор предлагает средства примирения разделенной лояльности, поскольку он часто касается вполне реальных проблем, тем самым уменьшая напряженность. [13] Это связано с противоречием между сохранением мексиканских корней и полной ассимиляцией к американскому образу жизни. Примерами этого могут быть как простые разговоры по-английски, а не по-испански на публике, так и серьезные, например, идентифицирование себя как американца, а не чикано. Этот внутренний конфликт выбора между идентичностями может привести к потере культуры. В современном обществе многие граждане Мексики, путешествующие из Мексики в США, сталкиваются с этими проблемами идентификации. Некоторые фольклорные истории, рассказываемые сегодня, например «Брасеро» (мексиканский сельскохозяйственный рабочий), отражают эту борьбу за идентичность. Эта история вращается вокруг молодого мексиканца, который во время Второй мировой войны приехал в США для работы на ферме по программе Bracero . На протяжении всей истории он попадает в неловкие ситуации, когда ему приходится вести себя более по-американски или более по-мексикански. (Хотя сами истории вращаются вокруг юмористического поведения, которое не является культурно точным в контексте программы Брасеро. [14] )

Другой тип фольклора, представленный мексиканско-американской культурой, напоминает фольклор Робин Гуда . Примером может служить история Тибурсио Васкеса . Его считали гордой фигурой, которая сопротивлялась социальному господству и боролась за поддержание и сохранение своей культуры. [1] История основана на его жизни в Калифорнии, где после участия в деле об убийстве он постоянно жил в бегах. Хотя обвинения в его причастности были необоснованными, он знал, что с ним будут обращаться несправедливо, если он вернется домой, поэтому он выжил как вор. Как и Робин Гуд, Васкес придерживался менталитета «укради у богатых, отдай бедным», например: «Один источник называет своих пленников привязанными к свиньям». [1] Хотя он и находился в бегах, он также флиртовал со многими женщинами, переезжая из города в город. Его рассказы, считающиеся легендой мексиканского фольклора, имеют более широкую тему, чем развлечения или преступления. Они комментируют сопротивление несправедливой власти и дискриминации. Истории, подобные истории Васкеса, даже сегодня влияют на взгляды и поведение мексиканских мужчин и женщин. Они понимают, что подобные истории приносят надежду их сообществам, когда доминирующие социальные группы осуществляют основной контроль. [15]
Со временем эти истории изменились. Они могут придерживаться одного и того же повествования, но использование и интерпретация этих историй, несомненно, изменились в наше время. Отличным примером такой эволюции является Черная легенда ( Leyenda negra ). Эта народная история дает начало убеждению, что испанцы по своей сути плохие и жестокие. Эта идея развивалась вместе с самой историей и теперь используется для объяснения грубого обращения англо-американцев с людьми испанского происхождения, особенно с американцами мексиканского происхождения. [16] Эта история, или, по крайней мере, ее название, с тех пор использовалась как отсылка к антилатиноамериканской предвзятости в фильме 2020 года La Leyenda Negra .
Связь с движением чикана
[ редактировать ]Самой влиятельной и значимой фигурой для мексиканских женщин и женщин чикано в целом является La Virgen de Guadalupe (Богоматерь Гваделупская). Известная как Дева Мария, она представляет идеальную женщину в мексиканской культуре. Хотя она является выдающимся представителем женственности, с тех пор она стала символом женского порабощения и угнетения. [17] Поскольку католическая вера является движущей силой американского мексиканского сообщества, такие фигуры, как Дева Мария, имеют очень большое и важное значение. Что еще более важно, она - одна из немногих женских фигур, важных для движения чикана. Таким образом, будучи женщиной, Дева Мария может общаться со всеми американками мексиканского происхождения, как это видно из работы Руиса «Из тени». [18] Некоторые из ценностей, поддерживаемых и отражаемых Девой Марией, включают веру, силу, семью и независимость. По мере продвижения движения чикана считается, что способность опираться на ценности Девы Марии позволяет преодолеть будущие препятствия. [19]
Вики Руис , профессор истории и исследований чикано/латиноамериканцев в Калифорнийском университете в Ирвине, рассказывает о том, как матриархи или мексиканские семьи передают своим дочерям свои ценности, основанные на ценностях, поощряемых Девой Марией. Она также комментирует присутствие настоящей Девы Марии в доме и ее важность для всей семьи. Ее присутствие в доме служит местом поклонения, а также напоминанием о необходимости действовать соответственно. Руис также рассказывает о том, что Гваделупа выступает источником независимости для женщин. Молодые женщины и девушки в мексиканско-американской культуре используют эту идею, чтобы расти и утверждаться вне семьи и внутри своих сообществ. Феминистские группы чикано также используют идею независимости, чтобы отделиться от волны движения чикано. Оба надеются на Гваделупу за силой и верой в свое дело. [20]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Кастро, Рафаэла Г. (2002). Словарь фольклора чикано . АВС-КЛИО. ISBN 978-0874369533 . OCLC 248482986 .
- ^ История миграции Техаса 1850-2017 (2021). Доступно по адресу: https://depts.washington.edu/moving1/Texas.shtml (дата обращения: 1 апреля 2021 г.).
- ^ Рамирес Родригес, Стелла Марис (2010). «Уходя от реки: Ла Йорона как символ расширения прав и возможностей женщин в литературе чикано».
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Гарсия, Рикардо (1976). «Мультиэтническая литература в Америке: обзор фольклора чикано». Английский журнал . 65 (2): 83–87. дои : 10.2307/814819 . JSTOR 814819 .
- ^ Лопес, М. (1 января 2011 г.). «Была женщина: Ла Йорона от фольклора к популярной культуре; Сексуальность и гендер чикана: культурное переоформление в литературе, устной истории и искусстве». Американская литература . 83 (1): 217–219. дои : 10.1215/00029831-2010-081 . ISSN 0002-9831 .
- ^ Глория., Анзалдуа (2012). Borderlands: новая метиса = граница Книги тети Лютни. ISBN 9781879960855 . OCLC 951460344 .
- ^ Идальго, Жаклин М. (2016). « Мы — Ацтлан»: написание Священных Писаний, написание утопии в духовном плане Ацтлана». Откровение в Ацтлане . стр. 29–73. дои : 10.1057/978-1-137-59214-9_2 . ISBN 978-1-137-59213-2 .
- ^ Jump up to: а б с де ла Торре, Рене; Гутьеррес Суньига, Кристина (июнь 2013 г.). «Духовность чикано в построении воображаемой нации: Ацтлан». Социальный компас . 60 (2): 218–235. дои : 10.1177/0037768613481706 . ISSN 0037-7686 . S2CID 220724924 .
- ^ доктор философии, антропология; MA, Антропология; Бакалавр гуманитарных наук. «Исторические свидетельства Ацтлана, мифической родины ацтеков» . МысльКо . Проверено 3 апреля 2021 г.
- ^ Санчес, Аарон Э. (2013). «От Похоландии до Ацтлана: принадлежность, политика на родине и гражданство в американо-мексиканской мысли, Техас, 1910–1979».
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ де ла Торре, Рене; Гутьеррес Суньига, Кристина (2013). «Духовность чикано в построении воображаемой нации: Ацтлан». Социальный компас . 60 (2): 224. дои : 10.1177/0037768613481706 . ISSN 0037-7686 . S2CID 220724924 .
- ^ Леза, Кристина (2019). «Коренные народы на границе США и Мексики». Разделенные народы: политика, активизм и коренная идентичность на границе США и Мексики . Издательство Университета Аризоны. п. 146. ИСБН 9780816537006 .
- ^ Каро, Розан Джордан Де (апрель 1972 г.). «Языковая лояльность и фольклорные исследования: американцы мексиканского происхождения». Западный фольклор . 31 (2): 77–86. дои : 10.2307/1498226 . ISSN 0043-373X . JSTOR 1498226 .
- ^ Бакалавр, Техасский университет A&M. «Программа Bracero привлекла миллионы мексиканцев для работы в США» ThoughtCo . Проверено 3 апреля 2021 г.
- ^ Тралл *, Уилл Х. «SCVHistory.com | Люди | Призраки и убежища Тибурсио Васкеса» . scvhistory.com . Проверено 3 апреля 2021 г.
- ^ «Ла Лейенда Негра» . Проект «Окончательная история» . Проверено 3 апреля 2021 г.
- ^ Макдауэлл, Джон Х.; Паредес, Америка; Бауман, Ричард (июль 1995 г.). «Фольклор и культура на техасско-мексиканской границе». Западный фольклор . 54 (3): 245. дои : 10.2307/1500353 . ISSN 0043-373X . JSTOR 1500353 .
- ^ Руис, Вики Л. (2008). Из тени: мексиканские женщины в Америке двадцатого века . Издательство Оксфордского университета, США. ISBN 978-1282367487 . OCLC 816344888 .
- ^ Вольф, Эрик Р. (1958). «Богоматерь Гваделупская: национальный символ Мексики» . Журнал американского фольклора . 71 (279): 34–39. дои : 10.2307/537957 . ISSN 0021-8715 . JSTOR 537957 .
- ^ Петерсон, Жанетт Фавро (1 декабря 1992 г.). «Богоматерь Гваделупская» . Художественный журнал . 51 (4): 39–47. дои : 10.1080/00043249.1992.10791596 . ISSN 0004-3249 .