Сингдарин
Сингдарин | |
---|---|
Разговорный сингапурский мандарин Сингнезе | |
Сингапурский китайский Сингапурский китайский Звездный китайский | |
Область | Сингапур |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
глоттолог | Никто |
Разговорный сингапурский мандарин , широко известный как сингдарин. [а] или Сингнесе , [б] Это диалект китайского языка, родной и уникальный для Сингапура, похожий на его английский аналог Singlish . Он основан на китайском языке , но в его словарном запасе много английского и малайского языков . Есть также слова из других китайских языков, таких как кантонский диалект , хоккиен и теочью , а также тамильский язык . [3] Хотя грамматика сингдарина во многом идентична грамматике стандартного мандарина , существуют значительные расхождения и различия, особенно в его произношении и словарном запасе.
Правительство Сингапура ранее не поощряло использование сингдарина в пользу стандартного сингапурского мандарина в рамках кампании «Говорите на мандаринском языке» (SMC), поскольку оно считало, что сингапурцам необходимо иметь возможность эффективно общаться с другими носителями китайского языка из материкового Китая , Тайваня или других стран. Синофонические регионы. Однако в последние годы такие кампании были смягчены в ответ на сопротивление со стороны сингапурцев, выражающих уникальность сингарина в сингапурской культуре . [4]
Сегодня сингдарин по-прежнему часто используется и на нем обычно говорят в разговорной речи в Сингапуре, а иногда даже на местном телевидении , и большинство китайскоязычных сингапурцев могут переключать коды между сингдарином и стандартным мандаринским языком , как и большинство сингапурцев в целом с синглишем и стандартным китайским языком. Сингапурский английский . Кроме того, большинство сингапурцев, не являющихся китайцами, также, как правило, способны понимать сингдаринский язык или говорить на нем, поскольку многие его фразы и слова широко используются в разговорной речи по всему Сингапуру, включая слова, которые изначально не имели мандаринского происхождения, но впоследствии были переняты в сингдаринский язык.
Происхождение
[ редактировать ]Как и его синглишский эквивалент, сингдарин развился потому, что многие сингапурские китайские семьи происходят из смешанной языковой среды. Например, дети могут воспитываться в семьях, в которых один родитель говорит по-английски или малайски, а другой говорит по-китайски или предпочитает другие китайские диалекты, такие как хоккиен или кантонский диалект. В такой среде также часто можно услышать индийские языки, такие как тамильский. [5]
Сингдарин также развился во многом потому, что Сингапур — многокультурное, многоэтническое и многоязычное общество. Одной из наиболее важных политик правительства Сингапура является содействие социальной сплоченности и многоэтнической гармонии, а также предотвращение заброшенных территорий или районов и этнических анклавов развития .
Таким образом, вместо того, чтобы позволять определенным этническим группам жить в изолированных сообществах, как это было в прошлом, правительство Сингапура поощряет большинство сингапурцев, живущих в государственных домах HDB, стать плавильным котлом китайцев, малайцев, индийцев и представителей других этнических групп, которые говорить на разных языках. Считается, что это уменьшит различия между различными языковыми и этническими группами в Сингапуре и обеспечит расовую гармонию . [6]
Поскольку большинство сингапурцев живут в таких жилищных условиях, в которых проживают семьи, принадлежащие к разным языковым, расовым и этническим группам, существует тенденция к смешению разных языков, чтобы облегчить более эффективное общение между представителями разных рас. Короче говоря, это приводит к созданию гибридной культуры (известной в просторечии как сингапурская культура « роджак »). [5]
Это, а также тенденция сингапурских китайцев использовать смешанный язык, который они используют дома в повседневной разговорной беседе, с тех пор повлияли на мандаринский диалект, на котором говорят в школах, в результате чего сформировался «сингдарин». Именно в этой среде развился Сингдарин.
Примеры сингдаринского диалога
[ редактировать ]Ниже приведены некоторые примеры сингдаринского диалога, на котором говорят некоторые китайские сингапурцы.
Сингдаринский диалог | английский перевод | Стандартный мандаринский диалект |
---|---|---|
твой офис существовать где ? | Где ваш офис? | Где ваш офис? |
Раффлз Плейс , очень около МРТ . 1 | Raffles Place, расположенный недалеко от станции метро. | Raffles Place, рядом/недалеко от станции метро. |
ты существовать там Делать сколько Понятно ? | Как долго вы там работаете? | Как долго вы там работаете? |
Нет слишком Длинный шесть месяцев. я думать найди другую работу. | Недолго, 6 месяцев. Я думаю найти другую работу. | Недолго, полгода. Я хочу найти новую работу |
Может быть в следующем году когда я полный мой курс бухгалтерского учета | Может быть, в следующем году, когда я закончу курсы бухгалтерского учета. | Может быть, в следующем году, когда я закончу курсы бухгалтерского учета. |
Но я хотеть идти Пообедать | Но я иду на ужин | Но я собираюсь поесть |
1 Обычно слово «станция» опускается.
Английские заимствования
[ редактировать ]Ниже приведены распространенные английские заимствованные слова, используемые в сингдарине.
Английские заимствования | Стандартные слова китайского языка | Примеры использования |
---|---|---|
но | Но/но (есть)/может (быть) | Но он умный, лех! (Но он очень умный!) |
затем | Затем | Затем он приходит! (Тогда он приходит!) |
на самом деле | на самом деле | Вообще-то я собирался идти! (Вообще-то я хотел туда поехать!) |
делиться | поделиться / поделиться / поделиться | Эх! Можешь поделиться со мной тортом? (Можете ли вы поделиться со мной своим тортом?) |
размытие ( синглиш ) | Непонятна ситуация/неясно | Вы знали? Он сделал меня такой размытой! (Знаете ли вы, что он все делает в море?) |
в любом случае/в любом случае | В любом случае / несмотря ни на что | В любом случае, я должен идти (В любом случае, я должен идти!) |
Вот почему | Так/Так | Вот почему я его ненавижу (Вот почему я его ненавижу!) |
Заимствования из других языков
[ редактировать ]Как и в синглише, некоторые слова, используемые в синглише, также взаимозаменяемы в сингдарине.
Заимствованные слова | Стандартные слова китайского языка | Определение | Примечания | Пример использования |
---|---|---|---|---|
крокодил, держись | Терпеть не могу | не могу терпеть | образовано сочетанием хоккиенского слова «beh 𣍐 / 袂 » (не могу) и малайского слова «тахан» (терпеть). | 哇!袂 тахан 咧! (ва, бех тахан ле!) [Ух ты, я не могу этого терпеть!] |
утро | Очень | очень/чертовски | происходят от Теочью (死父, буквально означает «мертвый отец» и, следовательно, в таком контексте «на моего мертвого отца») и имеет общее значение «проклятый». | Сибе Сиан! [Очень скучно!] |
едоки, ага | МОЙ БОГ! | боже мой/о боже мой | происходит от вульгарного слова сингапурского хоккиена «wa lan eh 我𡳞er/我фосфатеер » (буквально «мой член»), «Wa lau eh 我老er » (буквально «мой отец») является более вежливым его вариантом. | Валао, а, как ты мог это сделать? [Боже мой, как ты можешь быть таким?] |
Гуай Лан | раздражающий парень | раздражающий/раздражающий человек | происходят от вульгарного слова сингапурского хоккиена «guai lan 怪𡳞/怪膦 » (буквально «странный член»). | 他sibeh guai lan的 [Он раздражающий человек!] |
твой ку | лягушка в колодце | тот, кто не был знаком с обществом и плохо осведомлен о многих вещах | от слова хоккиен «суаку山龜» (буквально «черепаха на горе») | Этот парень — суа ку! [Этот парень — черепаха на горе] |
Неправильный | Неправильный/сломанный | неправильно/что-то пошло не так | с малайского | Компьютерный салят [Что-то с компьютером пошло не так] |
рост | удаленный | удаленный | с малайского | Это место такое отдаленное, даже не призрак! [Это место очень отдаленное, вокруг ни одного призрака (человека)!] |
плохой | трудный/трудный | хлопотный | с малайского | Этот клиент сибе терок! [Этот клиент очень неприятный!] |
Сибей Джалат | Очень (правда или ложь) хлопотно | действительно сложно | из Хоккиена | Эта штука не знает, кто ее устроил, сибэй джиалат [Кто-то устроил в этой штуке огромный беспорядок, что очень усложняет нам жизнь!] |
Использование английских технических терминов
[ редактировать ]Поскольку английский является основным рабочим и учебным языком Сингапура, многие китайские сингапурцы больше знакомы с английской профессиональной терминологией (техническими терминами), используемой на работе, а не с китайским языком. Это привело к тому, что многие китайские сингапурцы на работе стали смешивать большое количество английских профессиональных терминов с китайским языком вместо использования китайских технических терминов. Таким образом, появляется форма сингаринского языка, на котором говорят на работе, что приводит к некоторой степени коммуникационного барьера на работе между китайскими сингапурцами и китайцами из Китая или Тайваня.
Сравнение сингаринского языка, на котором говорят на работе в Сингапуре, и китайского языка, на котором говорят на работе в Китае, показано ниже:
На сингдаринском языке говорят на работе в Сингапуре [7] | На работе в Китае говорят на китайском языке [7] | английский перевод |
---|---|---|
Кабельный лоток должен быть проложен от потолка. | Ваши проволочные лотки будут проходить над потолком. | Кабельный лоток должен быть выровнен вдоль потолка. |
Спринклерную систему пожаротушения в серверной убрали. Разрешит ли это ваша пожарная служба? | Если спринклерную систему пожаротушения в компьютерном зале уберут, одобрит ли это ваша пожарная служба? | Если вы демонтируете спринклерную систему пожаротушения в серверной, одобрит ли это пожарная служба? |
Сегодня очень жарко! Буай Тахан! | Погода сегодня такая жаркая! Я больше не могу этого терпеть! | Погода сегодня слишком жаркая! Это невыносимо! |
См. также
[ редактировать ]- Китайский Сингапурский
- Влияние Хоккиена на сингапурский мандарин
- Языки Сингапура
- Сингапур Хоккей
- Сингапурский мандарин
- Синглиш
- Стандартный сингапурский мандарин
Примечания
[ редактировать ]- ^ упрощенный китайский : сингапурский китайский традиционный китайский : сингапурский ; китайский ; пиньинь : Хуайу ; синь : синьцзяпоши 1 разделять 1 п'о 1 shih 4 продукт 2 йу 3 [1]
- ^ Китайский : 星体中文 : Синши : Чжунвэнь ; Уэйд-Джайлз : синь 1 shih 4 общий 1 Вэнь 2 ; горит. «Пойте [апоре] разговорный китайский язык» [2]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Китайские заимствованные слова собираются вместе, чтобы «смешаться » . «Sanlian Life Weekly». Архивировано из оригинала 12 сентября 2010 года. Проверено 1 августа 2010 года .
- ^ Гу Чангюн (25 июля 2006 г.) «Сингапур: сорок лет перемен» Тайвань: Wunan Book Publishing Co., Ltd., стр. 54. ISBN. 978-957-11-4398-9 .
- ^ «Учитывая культурное значение разговорного сингапурского мандарина» Хуаюцяо , дата обращения 11 февраля 2011 г.
- ^ Кавалларо, Франческо; Сейлхамер, Марк Файфер; Йен Йи, Хо; Би Чин, Нг (10 августа 2018 г.). «Отношение к китайским сортам мандарина в Сингапуре» . Журнал Азиатско-Тихоокеанской коммуникации . 28 (2): 195–225. дои : 10.1075/japc.00010.cav . hdl : 10356/137340 . S2CID 149993315 . Проверено 29 октября 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Каур, Тарра (23 марта 2018 г.). «11 вещей, которые вам следует знать о сингапурской культуре» . theculturaltrip.com . Культурное путешествие . Проверено 28 октября 2021 г.
- ^ «Политика этнической интеграции и квота SPR – Совет по жилищному строительству и развитию (HDB)» . Совет по жилищному строительству и развитию (HDB) . Проверено 23 декабря 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Сингапурский китайский» Lianhe Zaobao.com. Архивировано 8 июля 2012 года. Проверено 1 августа 2010 года .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Видео пример сингарина
- База данных сингапурского мандаринского языка – продвижение Совета мандаринского языка