Нанкинский диалект
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на китайском языке . (Январь 2012 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Нанкинский диалект | |
---|---|
Нанкинезе | |
Нанкинский диалект Нанкинхуа | |
Родной для | Китайская Народная Республика |
Область | Нанкин , Цзянсу провинция |
Этническая принадлежность | Нанкинцы (ханьцы) |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | nanj1234 |
Нанкинский диалект ( упрощенный китайский : 南京话 ; традиционный китайский : 南京話 ; пиньинь : Nánjīnghuà ), также известный как нанкинский , нанкинский , нанкинский и нанкинский мандаринский диалект , является престижным диалектом мандаринского языка, на котором говорят в зоне Нанкина городской , Китай. Он входит в Цзянхуай группу китайских сортов . [1]
Фонология
[ редактировать ]Ряд особенностей отличает нанкинский диалект от других разновидностей мандарина. Он сохраняет конечную гортанную остановку и входящий тон , который, вероятно, также был до недавнего времени в северном или юго-западном мандарине . Как и северный мандарин, он сохранил ретрофлексные инициалы среднекитайского языка. Как и в случае с другими мандаринскими диалектами Цзянхуай , нанкинский диалект потерял начальный слог /n/ , и все они стали /l/ . Противоположное произошло в юго-западном китайском языке, где /l/ изменилось на /n/ . Северный мандарин, с другой стороны, сохраняет отдельные /l/ и /n/ инициалы .
Хотя мандаринские диалекты обычно имеют два носовых финала ( /n/ и /ŋ/ ), в мандаринских диалектах Цзянхуай они слились в один . [2]
Расширение
[ редактировать ]Самый ранний диалект Нанкина был древним диалектом У времен Восточной Цзинь . После восстания У Ху император Цзинь и многие северные китайцы бежали на юг, основав новую столицу Цзянькан на территории современного Нанкина. Именно в это время древний У Нанкина был заменен мандарином Цзянхуай . Произошли дальнейшие события, такие как восстания Хоу Цзина во время династии Лян, вторжение династии Суй в династию Чэнь , которое привело к разрушению Цзянькана, переселение Мин Тайцзу южан из низов Янцзы в его недавно основанную столицу Нанкин и создание Нанкина столицей Тайпинского королевства во время тайпинского восстания , которое привело к значительному сокращению населения города. Все эти события сыграли роль в формировании сегодняшнего нанкинского диалекта. [3]
Старый нанкинский диалект
[ редактировать ]Старый нанкинский диалект в основном встречается в старых общинах самого Нанкина и был основной формой разговорного языка в 1930-х годах. [4]
губной | Зубоальвеолярный | Ретрофлекс | Альвеоло-небный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | безнаддувный | пʰ ⟨п⟩ | тʰ ⟨т⟩ | кʰ ⟨к⟩ | ||
безнаддувный | п ⟨б⟩ | т ⟨д⟩ | k ⟨g⟩ | |||
Аффрикат | безнаддувный | tsʰ ⟨c⟩ | ʈ͡ʂʰ ⟨ч⟩ | т͡ɕʰ ⟨q⟩ | ||
безнаддувный | тс ⟨z⟩ | ʈΡʂ ⟨zh⟩ | т͡ɕ ⟨j⟩ | |||
Фрикативный | ж ⟨f⟩ | SS⟩ | ʂ ⟨ш⟩ | ɕ ⟨x⟩ | х ⟨ч⟩ | |
сонорант | м ⟨м⟩ | л ⟨л⟩ | ɻ ⟨р⟩ |
/n/ нет, он объединен с /l/
Ядро | ∅ | /ɒ/ | /the/ | /и/ | /аа/ | /эй/ | /В/ | /Евросоюз/ | /ã/ | /сказать/ | /əŋ/ | /на/ | /əɹ/ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Медиальный | ∅ | ɹ̩/ɻ̩ ⟨y/r⟩ | ɒ̝ ⟨а⟩ | о/ŏ ⟨о⟩ | е̽/ĕ ⟨e/ä⟩ | аа ⟨ä⟩ | ə̙i ⟨ei⟩ | а̙ʊ ⟨ао⟩ | ə̙ʊ ⟨ты⟩ | ã̙ ⟨те⟩ | əŋ ⟨англ⟩ | о̝ŋ ⟨онг⟩ | еɹ ⟨is⟩ | |
/я/ | я ⟨я⟩ | яɒ̝ ⟨это⟩ | яɔ̆ ⟨Я⟩ | да ⟨да⟩ | iaæ ⟨iä⟩ | ia̙ʊ ⟨iao⟩ | яə̙ʊ ⟨iou⟩ | ⟨ян⟩ я | я ⟨возраст⟩ | я ⟨в⟩ | io̝ŋ ⟨iong⟩ | |||
/в/ | ты ⟨ ты⟩ | uɒ̝ ⟨дождь⟩ | дӑ ⟨да⟩ | вау ⟨вау⟩ | uə̙i ⟨uei⟩ | уã̙ ⟨деньги⟩ | уэн ⟨уэн⟩ | |||||||
/и/ | и ⟨ü⟩ | йе̽/йĕ ⟨üe⟩ | да ⟨üän⟩ | инь ⟨üин⟩ |
Новый нанкинский диалект
[ редактировать ]Новый нанкинский диалект - это разновидность, на которой сегодня чаще всего говорят в Нанкине, и его часто называют просто «нанкинский диалект». Он имеет большее влияние пекинского диалекта.
губной | Зубоальвеолярный | Ретрофлекс | Альвеоло-небный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | безнаддувный | пʰ ⟨п⟩ | тʰ ⟨т⟩ | кʰ ⟨к⟩ | ||
безнаддувный | п ⟨б⟩ | т ⟨д⟩ | k ⟨g⟩ | |||
Аффрикат | безнаддувный | tsʰ ⟨c⟩ | ʈ͡ʂʰ ⟨ч⟩ | т͡ɕʰ ⟨q⟩ | ||
безнаддувный | тс ⟨z⟩ | ʈΡʂ ⟨zh⟩ | т͡ɕ ⟨j⟩ | |||
Фрикативный | ж ⟨f⟩ | SS⟩ | ʂ⟨sh⟩ , ʐ ʐ⟨r⟩ | ɕ ⟨x⟩ | х ⟨ч⟩ | |
сонорант | м ⟨м⟩ | л ⟨л⟩ |
Ядро | ∅ | /а/ | /ɛ/ | /и/ | /the/ | /ɔ/ | /эй/ | /əɯ/ | /ã/ | /сказать/ | /он/ | /ə̃/ | /ɚ/ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Медиальный | ∅ | ɹ̩/ɻ̩ ⟨y/r⟩ | а ⟨а⟩ | это ⟨ä⟩ | и и⟩ | о ⟨о⟩ | ты ⟨ао⟩ | əi ⟨нет⟩ | əɯ ⟨ты⟩ | ã ⟨анг⟩ | ẽ ⟨чем⟩ | ох ⟨онг⟩ | ə̃ ⟨один⟩ | ɚ ⟨есть⟩ |
/я/ | я ⟨я⟩ | это ⟨оно⟩ | да ⟨да⟩ | да ⟨да⟩ | Я ⟨мне⟩ | я ⟨яо⟩ | я əɯ ⟨иу⟩ | я ⟨ян⟩ | я ⟨возраст⟩ | я ⟨ионг⟩ | ĩ ⟨в⟩ | |||
/в/ | ты ⟨ ты⟩ | дождь ⟨дождь⟩ | уу ⟨uä⟩ | uəi ⟨uei⟩ | uã ⟨деньги⟩ | уə̃ ⟨уэн⟩ | ||||||||
/и/ | и ⟨ü⟩ | да ⟨üe⟩ | да ⟨üän⟩ | это ⟨üin⟩ |
известность
[ редактировать ]Некоторые лингвисты изучали влияние нанкинского цзянхуайского мандарина на основанное на китайском языке, койне, на котором говорила династия Мин. [5] Хотя он был основан на нанкинском диалекте, существовали важные различия, и койне проявляло характеристики, отличные от Цзянхуай. Франсиско Варо , монах-доминиканец, живший в Китае 17-го века, указал на Нанкин как на одно из нескольких мест, где мандаринская речь соответствовала речи элиты. [5]
В XIX веке возник спор о том, следует ли западным дипломатам и переводчикам отдавать предпочтение нанкинскому диалекту или пекинскому диалекту , поскольку престиж нанкинского диалекта, казалось, падал. [6] Даже когда стало ясно, что пекинский диалект приобрел известность, многие китаеведы и миссионеры продолжали отдавать предпочтение нанкинскому диалекту. Лейпцига Профессор из Георг фон дер Габеленц даже утверждал, что нанкинский диалект предпочтительнее для научных текстов, поскольку в нем меньше омофонов: [7]
Лишь в последнее время северный диалект пек-куан-хоа в той форме, на которой [говорят] в столице, кинг-хоа, начал стремиться к всеобщему признанию, и борьба, кажется, решилась в его пользу. Его предпочитают чиновники и изучают европейские дипломаты. Стипендия не должна следовать этой практике. Пекинский диалект фонетически самый бедный из всех диалектов и, следовательно, имеет больше всего омофонов. Именно поэтому он наиболее непригоден для научных целей.
Первоначально японская книга «Мандаринский компас» ( 官話指南 ) была модифицирована тонами нанкинского диалекта и опубликована с французскими комментариями провинции Цзяннань . французского миссионера Анри Буше из [8] Кэлвин В. Мэтир попытался найти компромисс между северным и южным мандарином в своей книге «Курс уроков китайского языка» , опубликованной в 1892 году. [7]
Изучение нанкинского диалекта
[ редактировать ]Важные работы, написанные о нанкинском диалекте, включают «Syllabar des Nankingdialektes» или «Правильное произношение и словарный запас» Франца Кюнерта и « Die Nanking Kuanhua» К. Хемелинга. [9] [10] [11]
Английский и китайский словарь придворного диалекта Сэмюэля Уэллса Уильямса был основан на нанкинском диалекте, а не на пекинском диалекте . Уильямс также описал различия между нанкинским и пекинским мандаринами в той же книге и отметил, чем пекинский диалект отличается от нанкинского диалекта, например, палатализация велярных звуков перед гласными переднего ряда. Уильямс также отметил, что изменения были последовательными, поэтому переключение между произношениями не составит труда. [12]
Романизация
[ редактировать ]В 19 и начале 20 веков латинизация мандаринского языка включала как пекинское, так и нанкинское произношение. Китайский рекордер и миссионерский журнал заявили, что латинизация нанкинского и пекинского диалектов полезна. В журнале поясняется, что, например, поскольку 希 и 西 произносятся одинаково в Пекине ( пиньинь : xī ), а в Нанкине по-разному (последнее — si ), Стандартная система сохраняет два написания. Система аналогичным образом сохраняет контрасты в Пекине, которых нет в Нанкине, например, между 官 ( пиньинь : гуань ) и 光 ( пиньинь : гуан ). [13]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Чаппелл (2002) , с. 244.
- ^ Норман (1988) , с. 193.
- ^ Курпаска (2010) , с. 161.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Анализ и синтез из «Нанкинского мандарина» К. Хемелинга (1902 г.) и «Нанкинской фонологии» Чжао Юаньжэня (Наука, том 13, выпуск 8, 1929 г.)
- ^ Перейти обратно: а б Хо (2003) , с. 129.
- ^ Kaske (2008) , pp. 67–68.
- ^ Перейти обратно: а б Kaske (2008) , pp. 70–71.
- ^ Kaske (2008) , pp. 71–72.
- ^ Ding, Yu & Li (2000) , p. 74.
- ^ Коблин (2000b) , с. 54.
- ^ Коблин (2000a) , с. 271.
- ^ Уильямс (1844) , стр. xxvi – xxvii.
- ^ Китайский рекордер и миссионерский журнал (1905) , стр. 144–145.
Библиография
[ редактировать ]- Чаппелл, Хилари (2002), «Универсальный синтаксис семантических простых чисел в китайском языке», в Годдарде, Клифф; Вежбицка, Анна (ред.), Значение и универсальная грамматика: теория и эмпирические данные , том. 1, Издательская компания Джона Бенджамина, стр. 243–322, ISBN. 90-272-3063-3 .
- Коблин, В. Саут (2000a), «Диахроническое исследование фонологии Мин Гуанхуа », Monumenta Serica , 48 : 267–335, doi : 10.1080/02549948.2000.11731346 , JSTOR 40727264 , S2CID 192485681 .
- ——— (2000b), «Поздняя апикализация нанкинского языка», Журнал китайской лингвистики , 28 (1): 52–66, JSTOR 23754004 .
- Дин, Бансинь; Ю, Айцинь; Ли, Фанггуй (2000), Юйян бянь хуа юй Хань юй фан янь: Ли Фанггуй сянь шэн цзи нянь лунь вэнь цзи, Чжун ян янь цзю юань юань сюэ ян цзю суо чоу бэй чу .
- Хе, Даан (2002), Материалы Третьей Международной конференции по китаеведению: Неязыковые группы Севера и Юга: Различия и изменения в китайских диалектах) , том 7 Материалов Третьей Международной конференции по китаеведению: Языковая группа. , Институт языкознания Центральной академии наук, ISBN 957-671-936-4 .
- Хо, Да-ан (2003), «Характеристики мандаринских диалектов», Тергуд, Грэм; ЛаПолла, Рэнди Дж. (ред.), Китайско-тибетские языки , Routledge, стр. 126–130, ISBN 978-0-7007-1129-1 .
- Каске, Элизабет (2008), Языковая политика в китайском образовании, 1895–1919 , том. 82 из Sinica Leidensia, BRILL, ISBN 978-90-04-16367-6 .
- Курпаска, Мария (2010), Китайский язык (языки): взгляд через призму «Большого словаря современных китайских диалектов» , Уолтер де Грюйтер , ISBN 978-3-11-021914-2 .
- Норман, Джерри (1988), китайский язык , издательство Кембриджского университета , ISBN 978-0-521-29653-3 .
- «Латинизированный мандаринский диалект» , The Chinese Recorder and Missionary Journal , 36 (3): 144–145, 1905.
- Уильямс, Сэмюэл Уэллс (1844 г.), Английский и китайский словарь придворного диалекта , Управление китайского хранилища.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Хемелинг, Карл Эрнст Георг (1907). Нанкинский Гуаньхуа . Геттинген: Напечатано Dieterich'sche Univ.-Buchdruckerei (W. Fr. Kaestner).
- Мейгс, Ф.Е. (1904). Стандартная система романизации китайского языка . Шанхай: Образовательная ассоциация Китая. ( радикальный индекс )
- Уильямс, Сэмюэл Уэллс (1844). Английская и китайская лексика в придворном диалекте . Макао: Офис китайского репозитория.