Jump to content

Тайшаньский

Тайшаньский
Тайшаньский диалект
Родной для Китай , зарубежные сообщества, особенно в США и Канаде.
Область Сзе Юп , дельта Жемчужной реки ; исторические китайские общины в Калифорнии и Нью-Йорке , Монреале , Торонто и Ванкувере.
Коды языков
ИСО 639-3
ИСО 639-6 tisa
глоттолог tois1237
Лингосфера 79-AAA-mbc
Тайшаньский
Упрощенный китайский Тайшаньский диалект
Традиционный китайский Тайшаньский диалект

Тайшаньский диалект ( китайский : 台山话 ; пиньинь : Táishān huà ; Jyutping : toi4 saan1 waa2 ), альтернативно латинизированный на кантонском диалекте как Toishanese или Toisanese , на местном диалекте как Hoisanese или Hoisan-wa , является юэским китайским диалектом, родным для Тайшаня, Гуандун . Несмотря на то, что тайшаньский диалект родственный, он мало взаимопонятен с кантонским диалектом . На тайшаньском языке также говорят по всему Сзе Юп (или Сийи в латинизации стандартного китайского языка пиньинь ), расположенному на западной окраине дельты Жемчужной реки в провинции Гуандун, Китай . В конце 19 - начале 20 веков большая часть китайской эмиграции в Северную Америку происходила из Сзе Юпа (включая Тайшань). [1] Таким образом, до середины 20-го века тайшаньский язык был доминирующей разновидностью китайского языка, на котором говорили в китайских кварталах Канады и США . Раньше это был лингва-франка китайцев , живущих за границей и проживающих в Соединенных Штатах . [2]

Имена [ править ]

Самые ранние лингвистические исследования относятся к диалекту Ллиннэн или Синьнин ( традиционный китайский : 新寧 ; упрощенный китайский : 新宁 ). [3] Синьнин был переименован в Тайшань в 1914 году, и с тех пор в лингвистической литературе местный диалект обычно называют тайшаньским диалектом , термином, основанным на латинизации пиньинь стандартного китайского произношения. [4] [5] [6] [7] [8] [9] Также использовались альтернативные названия. Термин Тойшань — это соглашение, используемое Почтовой службой США . [10] Институт оборонного языка [11] и перепись населения США 2000 года . [12] Термины Тойшан , Тойсан и Тойсаан основаны на кантонском произношении и также часто встречаются в лингвистической и нелингвистической литературе. [13] [14] [15] [16] Хойсан — это термин, основанный на местном произношении, хотя он обычно не используется в опубликованной литературе. [17]

Эти термины также были переведены на английский язык с суффиксом -ese : тайшанский , тушанский и туасанский . Из трех предыдущих терминов тайшаньский диалект чаще всего используется в академической литературе примерно в той же степени, что и термин тайшаньский диалект . [18] [19] Термины Хойсанезе и Хойсан-ва [20] появляются в печатной литературе, хотя чаще используются в Интернете. [21] [22]

Другой используемый термин - Сийи ( Сзе Юп или Сейяп в кантонской латинизации; китайский : 四邑 ; букв. «Четыре округа»). Сый или Сзе Юп относится к предыдущей административной единице в дельте Жемчужной реки, состоящей из четырех округов Тайшань, Кайпин , Энпин и Синьхуэй . пятый уезд ( Хешань был добавлен В 1983 году к префектуре Цзянмэнь ) ; поэтому, хотя термин Сыйи стал анахронизмом, более старый термин Сзе Юп по-прежнему используется в зарубежных китайских общинах, где он является их прародиной. Термин Wٔyì ( китайский : 五邑 ), буквально «пять округов», относится к современному административному региону, но этот термин не используется для обозначения тайшаньцев.

История [ править ]

Тайшаньский язык происходит из региона Тайшань, где на нем говорят. Тайшаньский диалект также можно рассматривать как группу очень тесно связанных, взаимопонятных диалектов, на которых говорят в различных городах и деревнях внутри и вокруг Сийи (четыре округа Тойшань , Хэйпин , Яньпин , Суньвуй , переписанные с кантонского диалекта ; названия «Тайшань, Кайпин» «, Энпин и Синьхуэй», как указано выше, латинизированы из стандартного мандаринского языка с использованием пиньинь ).

Огромное количество тайшаньских иммигрантов путешествовало по всему миру через тайшаньскую диаспору. Регион Тайшань был основным источником китайских иммигрантов через континентальную Америку с конца 19 до середины 20 веков. Тайшаньский диалект был преобладающим диалектом, на котором говорили китайские строители железных дорог в Северной Америке в XIX веке. [23] По оценкам, около 1,3 миллиона человек родом из Тайшаня. [24] До подписания Закона об иммиграции и натурализации 1965 года , который разрешил новые волны китайских иммигрантов, [25] Тайшаньский диалект был доминирующим диалектом, на котором говорили в китайских кварталах Северной Америки . [20]

По состоянию на 2015 год На тайшанском языке до сих пор говорят во многих китайских кварталах Северной Америки , в том числе в Сан-Франциско , [26] Окленд , Лос-Анджелес , Нью-Йорк , Бостон , Ванкувер , Торонто , Чикаго и Монреаль - старшие поколения китайских иммигрантов и их детей, но сегодня он вытесняется основным кантонским диалектом и все чаще мандаринским языком как в старых, так и в новых китайских общинах. по всему континенту. [ нужна ссылка ]

с кантонским диалектом Отношения

Тайшаньский диалект — диалект юэской ветви китайского языка, который также включает кантонский диалект . Однако из-за двусмысленности значения слова «кантонский диалект» в английском языке, поскольку оно может относиться как к большей группе диалектов Юэ, так и к ее престижному стандарту (стандартный кантонский диалект), «тайшаньский диалект» и «кантонский диалект» обычно используются во взаимоисключающих понятиях. контексты, то есть тайшаньский диалект рассматривается отдельно от «кантонского диалекта». Несмотря на близость этих двух понятий, они едва ли взаимопонимаемы . [27] [28] [29]

Фонология тайшаньского диалекта очень похожа на кантонский диалект, поскольку оба они являются частью одной и той же ветви Юэ. Как и другие диалекты Юэ, такие как диалекты Гулоу , тайшаньское произношение и словарный запас иногда могут сильно отличаться от кантонского диалекта. Хотя Тайшань находится всего в 60 милях (100 км) от города Гуанчжоу, они разделены многочисленными реками, а диалект Тайшань входит в число наиболее лингвистически далеких диалектов Юэ от диалекта Гуанчжоу. [30]

Стандартный кантонский диалект функционирует как лингва-франка в провинции Гуандун, и носители других китайских разновидностей (таких как Чаочжоу , Миннан , Хакка ), живущие в Гуандуне, также могут говорить на кантонском диалекте. С другой стороны, стандартный китайский язык является стандартным языком Китайской Народной Республики и единственным разрешенным законом средством преподавания в школах на большей части территории страны (за исключением районов проживания меньшинств), поэтому жители Тайшаня также говорят на мандаринском языке. Хотя китайское правительство прилагает большие усилия для популяризации мандаринского языка административными средствами, большинство жителей Тайшаня не говорят на мандаринском языке в своей повседневной жизни, а рассматривают его как второй язык, а кантонский диалект является лингва-франка их региона. [ нужна ссылка ]

Фонология [ править ]

Начальные согласные [ править ]

В тайшаньском языке от 19 до 23 начальных согласных (или начал), что показано в таблице ниже в IPA :

губной Стоматология /
Альвеолярный
Палатальный Велар Глоттальный
простой шипящий простой
носовой м 1 н 1 ŋ 1
Останавливаться преназальный ᵐб 1 д 1 ᵑɡ 1
простой п т тс 2 т͡ɕ 2 к ʔ
безнаддувный тʰ тш 2 t͡ɕʰ 2 к'д
Фрикативный глухой ж ɬ с 2 ɕ 2 час
озвученный v ʒ 3
аппроксимант л дж 3,4 В 5
  1. Соответствующие носовые начала ( /m/ , /n/ и /ŋ/ ) являются аллофонами преназальных звонких стоп-начал ( /ᵐb/ , /ⁿd/ и /ᵑɡ/ ). Велярный носовой звук (ŋ) встречается как в начальной, так и в конечной позиции слога. Существует тенденция к денасализации начального /ŋ/, как в 耳 /ŋi/ [ŋɡi] «ухо», 飲/饮 /ŋim/ [ŋɡim] «пить», 魚 /ŋuy/ [ŋɡui] «рыба» и 月. /ŋut/ [ŋɡut] 'луна'. В таких словах, как 牙 /ŋa/ «зуб» и 我 /ŋoy/ «Я; меня», деназализация, по-видимому, не происходит. В конечной позиции слога после закругленной гласной [o] /ŋ/ обычно модифицируется округлением губ. Примеры: 東 /uŋ/ «восток» и 紅 /huŋ/ «красный».
  2. Небные шипящие ( /t͡ɕ/ , /t͡ɕʰ/ и /ɕ/ ) являются аллофонами соответствующих альвеолярных шипящих ( /t͡s/ , /t͡sʰ/ и /s/ ), когда первая гласная последней согласной высокая ( / я/ и /u/ ).
  3. Небный аппроксимант ( /j/ ) является аллофоном звонкой фрикативной свистящей инициали ( /ʒ/ ).
  4. Небный аппроксимант ( /j/ ) может быть полугласной гласной /i/ при использовании в качестве скольжения.
  5. Лабиально-велярный аппроксимант ( /w/ ) может быть полугласной гласной /u/ при использовании в качестве скольжения.

Гласные [ править ]

В тайшанском языке около семи различных гласных:

 Передний Центральный Назад
Закрывать / я / 1 / в / 2
Близко-Средне / е / / ə / 3
Открытый-Средний / ɛ / / или /
Открыть / а /
  1. Закрытая гласная переднего ряда ( / i / ) может быть небным аппроксимантом ( [ j ] ) как полугласная.
  2. Закрытая гласная заднего ряда ( / u / ) может быть губно-велярным аппроксимантом ( [ w ] ) как полугласная.
  3. Округление швы / ə / варьируется.

Конечные согласные [ править ]

Конечная согласная (или райм) стоит после начального звука, который состоит из медиального, ядра и кода. В тайшаньском языке есть три медиальных (или скользящих) звука: нулевой или отсутствие медиального, /i/ или /u/ . После средней есть пять основных гласных: /a/ , /e/ , /i/ , /u/ и нулевая гласная или ее отсутствие. В конце финала девять основных кодов: нулевая кодировка или ее отсутствие, /i/ , /u/ , /m/ , /n/ , /ŋ/ , / p/ , /t/ и /k/ .

Ядро -а- -и- -ɵ~ə- -я- -в- -∅-
Медиальный ∅- я- в- ∅- ∅- ∅- ∅-
Кода -∅ [а] [иɛ] [уɔ] [я] [в]
[есть] [уɔи] [нет] [уй]
[В] [брать] [Евросоюз] [ию]
[являюсь] [я] [в] [в] [м]
[ан] [один] [в] [в] [и]
[ау] [янь] [ɔŋ] [ɵŋ] ~ [əŋ]
-п [ап] [иап] [эп] [ip]
[в] [уэт] [И] [ɵt] ~ [эт] [это] [вне]
[и] [так в оригинале] [хорошо] [ɵк] ~ [ек]

Тоны [ править ]

Тайшаньский язык тональный . Выделяют пять контрастных лексических тонов : высокий, средний, низкий, средний нисходящий и низкий нисходящий. [5] По крайней мере, в одном тайшаньском диалекте два нисходящих тона слились в низкий нисходящий тон. [31] Нет никакого тона сандхи . [10]

Тон Контур тона [32] Пример Изменён тон Число Чао Номер тона Джютпинга [ нужна ссылка ]
высокий (инь шань) ˥ (55) хау рот (никто) - 2
середина (инь пинг) ˧ (33) hau˧ украсть (украсть) средний рост ˧˥ (35) 1
низкий (пинг) ˨ или ˩ (22 или 11) хау голова низкий рост ˨˥ (25) 4
середина падения ˧˩ (31) хау˧˩ хао (яркий) середина погружения ˧˨˥ (325) 6
низкое падение (ян шан) ˨˩ (21) хау˨˩ толстый низкое падение ˨˩˥ (215) 5

Тайшаньский язык имеет четыре измененных тона : средневосходящий, низковосходящий, средненисходящий и низкопадающий. Эти тона называются измененными тонами, поскольку они являются продуктом морфологических процессов (например, образования множественного числа местоимений) в четырех лексических тонах. Эти тона были проанализированы как добавление высокого плавающего тона к концу среднего, низкого, среднего нисходящего и низкого нисходящего тонов. [8] [31] [33] [34] Верхняя конечная точка измененного тона часто достигает даже более высокой тональности, чем уровень высокого тона; этот факт привел к предложению расширенного количества уровней высоты звука для тайшаньских тонов. [5] Измененный тон может изменить значение слова, и это отличает измененный тон от тона сандхи, который не меняет значения слова. [4] Примером измененного контраста тонов является 刷 /tʃat˧/ (кисть) и 刷 /tʃat˨˩˥/ (кисть).

Название тембра Уровень
пинг
Восходящий
буду продолжать
Отправление
идти
Вход
войди ты
Верхний
Инь Инь
высокий ˧ (33) ˥ (55) ˧ (33) ˥ (5)
Низкий ˧ (3)
Ниже
Ян Ян
высокий ˨ или ˩ (22 или 11) ˨˩ (21) ˧˨ или ˧˩ (32 или 31) ˧˨ или ˧˩ (32 или 31)
Низкий ˨˩ (21)

Система письма [ править ]

Система письма китайская. Исторически сложилось так, что общий письменный язык классического литературного китайского языка объединял и облегчал междиалектный обмен в династическом Китае, в отличие от разговорных диалектов, которые были слишком разными, чтобы быть взаимопонятными. В 20 веке стандарт письменности китайского языка , основанный на китайском языке, был кодифицирован как новый письменный стандарт. Поскольку тайшаньский язык в основном используется в речи, символы, необходимые специально для написания тайшанского языка, не стандартизированы и могут различаться. Часто встречающиеся альтернативы показаны ниже.

Звук, представленный символом IPA ɬ ⟩ ( глухой альвеолярный латеральный фрикативный звук ), особенно сложен, поскольку не имеет стандартной латинизации. Диграф «lh», использованный выше для обозначения этого звука, используется в языках тотонак , чикасо и чокто , которые входят в число нескольких письменных представлений на языках, включающих этот звук. Альтернативный вариант «hl» используется в коса и зулу , а «ll» — в валлийском . другие письменные формы Встречаются и .

В следующей таблице сравниваются личные местоимения на тайшанском, кантонском и китайском языках. В тайшаньском языке формы множественного числа местоимений образуются путем изменения тона: [35] 一个复数标记(分别是地/们/等 dei6 和 / 而在粤语和普通话中,则加了 男人)。

Единственное число Множественное число
Тайшаньский Стандартный
Кантонский диалект
Мандарин Тайшаньский Стандартный
Кантонский диалект
Мандарин
1-й
человек

я

Это круто

[ŋɔɪ˧]

ngöi

[ŋɔɪ˧]

я

нго5

ngo5

я

уу

О / 唔 / останься

вот и все

[ŋɔɪ˨˩]

哦/偔/呆

ngo̖i

[ŋɔɪ˨˩]

я

нго5

их

дей6

我 哋

ngo5 dei6

мы / нас

женщины

我们/我們

wǒmen

2-й
человек

ты

не

[nɪ˧]

[nɪ˧]

ты

нас5

nei5

ты

нет

匌/逽/ни

нет, ок

[nɪɛk˨˩]

偌/逽/聶

nie̖k

[nɪɛk˨˩]

ты

нас5

их

дей6

你 哋

nei5 dei6

ты / ты

нумэнь

你们/你們

nǐmen

3-й
человек

он

куй

[kʰuɪ˧]

küi

[kʰuɪ˧]

он

кеой5

keoi5

он

так

𠳞/佉/ драма

киёк

[kʰɪɛk˨˩]

𠳞/佉/劇

kie̖k

[kʰɪɛk˨˩]

он

кеой5

их

дей6

佢 哋

keoi5 dei6

они / они

тамэн

他们/他們

tāmen

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  • Андерсон, Стивен Р. (1978), «Особенности тона», в книге Фромкин, Виктория А. (редактор), Тон: лингвистический обзор , Нью-Йорк, Нью-Йорк: Academic Press.
  • Бауэр, Роберт С.; Бенедикт, Пол К. (1997), Современная кантонская фонология , Берлин: Вальтер де Грюйтер
  • Чао, Юэнь-Рэнь (1951), «Тайшань Юляо», Вестник Института исторической филологии (Academia Sinica) , 23 : 25–76.
  • Чен, Мэтью Ю. (2000), Тон Сандхи: Модели китайских диалектов , Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета
  • Ченг, Тереза ​​М. (1973), «Фонология Тайшаня», Журнал китайской лингвистики , 1 (2): 256–322.
  • Чунг, Луизиана (2007), «Чанг: искуплен китайский «крестьянский» диалект» , San Jose Mercury News , Сан-Хосе, Калифорния
  • Институт оборонного языка (1964), базовый курс китайско-кантонского диалекта (Тойшань) , Вашингтон, округ Колумбия: Институт оборонного языка
  • Дон, Александр (1882), «Вариант китайского языка Лин-нэн», China Review : 236–247.
  • Граймс, Джон А. (1996). Краткий словарь индийской философии: санскритские термины, определенные на английском языке . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN  0791430677 .
  • Он, Кам Так (1980), «Семантико-тональные процессы в кантонском, тайшанском, бобайском и сиамском диалектах», Журнал китайской лингвистики , 8 (2): 205–240.
  • Хом, Марлон Кау (1983), «Некоторые кантонские народные песни на основе американского опыта», Western Folklore , 42 (2), Western Folklore, Vol. 42, № 2: 126–139, номер документа : 10.2307/1499969 , JSTOR   1499969.
  • Хом, Марлон Кау (1987), Песни Золотой горы: кантонские рифмы из Сан-Франциско , Беркли, Калифорния: University of California Press
  • Сюй, Мэдлин Ю. (2000), Мечтая о золоте, Мечтая о доме: транснационализм и миграция между Соединенными Штатами и Китаем, 1882–1943 , Пало-Альто, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета
  • Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996), Звуки языков мира , Blackwell Publishing, стр. 203, ISBN  0-631-19815-6
  • Ли, Джина (1987), «Исследование Тойшана F0», Рабочие документы Университета штата Огайо по лингвистике , 36 : 16–30.
  • Люнг, Женевьева Юек-Линг (2012), Хойсан-ва исправлена: сохранение китайско-американского языка и языковая идеология в исторической и современной социолингвистической перспективе , Филадельфия, Пенсильвания: Пенсильванский университет, стр. 1–237 (докторская диссертация)
  • Лайт, Тимоти (1986), «Аффиксальные аспекты Тойшана», Маккой, Джон; Лайт, Тимоти (ред.), «Вклад в китайско-тибетские исследования» , Лейден, Нидерланды: Брилл, стр. 415–425.
  • Ма, Лоуренс; Картье, Кэролин Л., ред. (2003), Китайская диаспора: пространство, место, мобильность и идентичность , Роуман и Литтлфилд, с. 57, ISBN  0-7425-1756-Х
  • Маккой, Джон (1966), Данные Сейапа для первого приближения протокантонского диалекта , Итака, Нью-Йорк: Корнельский университет (докторская диссертация)
  • Рэмси, С. Роберт (1987), Языки Китая , Princeton University Press, стр. 23–104, ISBN  0-691-06694-9
  • Пуллибланк, Эдвин (1984), Среднекитайский язык: исследование исторической фонологии , UBC Press, стр. 31, ISBN  0-7748-0192-1
  • Сзето, Сесилия (2000), «Проверка разборчивости среди синитских диалектов» (PDF) , Труды ALS2K, Конференции Австралийского лингвистического общества 2000 г. , получено 6 сентября 2008 г.
  • Вонг, Морис Куэн-шинг (1982), Изменение тона в кантонском диалекте , Шампейн, Иллинойс: Университет Иллинойса в Урбана-Шампейн
  • Ян, Фэнган (1999), Китайские христиане в Америке: обращение, ассимиляция и липкая идентичность , Penn State Press, стр. 39
  • Йип, Мойра (2002), Тон , Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета
  • Ю, Тунг (1946), Тайшаньский диалект , Принстон, Нью-Джерси: Принстонский университет (докторская диссертация)
  • Ю, Алан (2007), «Понимание слияний: случай морфологического тона в кантонском диалекте», Фонология , 24 (1): 187–214, doi : 10.1017/S0952675707001157 , S2CID   18090490
  • Юэ-Хашимото, Энн О. (2005), Диалект Данцунь Тайшаня , Исследовательский центр языковой информатики, Городской университет Гонконга, ISBN  962-442-279-6
Примечания
  1. ^ Питер Квонг и Душанка Мишевич (2005). Китайская Америка: нерассказанная история старейшего нового сообщества Америки . Новая Пресса . ISBN  978-1-56584-962-4 .
  2. ^ ( Ян 1999 )
  3. ^ ( Дон 1882 )
  4. ^ Перейти обратно: а б ( Чен 2000 )
  5. ^ Перейти обратно: а б с ( Ченг 1973 )
  6. ^ Было показано, что носители кантонского диалекта понимают только около 31% того, что они слышат на тайшаньском диалекте ( Szeto 2000 ).
  7. ^ ( Ю 1946 )
  8. ^ Перейти обратно: а б ( Yu 2007 )
  9. ^ ( Андерсон 1978 )
  10. ^ Перейти обратно: а б ( Ли 1987 )
  11. ^ ( Институт оборонного языка, 1964 )
  12. ^ «Список кодов языков» (PDF) . Перепись населения США, 2000 г. Библиотека Мичиганского университета . Архивировано из оригинала (PDF) 2 июня 2008 г.
  13. ^ ( Он, 1983 )
  14. ^ ( Свет, 1986 )
  15. ^ ( Маккой, 1966 )
  16. ^ ( Хом 1987 )
  17. ^ ( Граймс 1996 )
  18. ^ ( Он 1980 )
  19. ^ ( Сюй 2000 )
  20. ^ Перейти обратно: а б ( Люнг 2012 )
  21. ^ Тайшань (Хойсанское святилище). Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine с сайта asianworld.pftq.com.
  22. ^ ( Чунг 2007 )
  23. ^ Чан, Джози (2008). «Кто построил Канадскую Тихоокеанскую железную дорогу? Китайские рабочие из Хойсана». S2CID   162063234 . {{cite web}}: Отсутствует или пусто |url= ( помощь )
  24. ^ «Международная сеть Тайшань» . Архивировано из оригинала 10 июня 2008 года.
  25. ^ Хотя Закон об исключении китайцев был отменен подписанием Закона Магнусона в 1943 году, иммиграция из Китая по-прежнему ограничивалась лишь 2% от числа китайцев, уже проживающих в Соединенных Штатах ( Hsu 2000 ).
  26. ^ Лукас, Скотт (21 апреля 2015 г.). «Расшифровка китайского квартала: на каком языке все говорят?» . Сан-Франциско . Архивировано из оригинала 16 ноября 2016 года.
  27. ^ Сзето, Сесилия (2001), «Проверка разборчивости среди синитских диалектов» (PDF) , у Аллана, Кейт; Хендерсон, Джон (ред.), Труды ALS2k, конференции Австралийского лингвистического общества 2000 г. , получены 5 января 2014 г.
  28. ^ Фонология кантонского диалекта - страница 192 Ой-кан Юэ Хашимото - 1972 «... аффрикаты и аффрикаты с придыханием в группы согласных предназначены для внешних сравнительных целей, поскольку кантонские аффрикаты с придыханием соответствуют / h /, а некоторые кантонские аффрикаты соответствуют стопам. во многих диалектах сийи (сейяп)».
  29. ^ Язык в США - страница 217 Чарльз А. Фергюсон, Ширли Брайс Хит, Дэвид Хван - 1981 «Даже тот кантонский диалект, на котором говорят американцы китайского происхождения, вызывает трудности, потому что большинство из них прибыли из сельских районов Сейяп к юго-западу от Кантона и говорите на диалектах этого региона, а не на стандартном кантонском диалекте города».
  30. ^ Рэмси 1987 , с. 23.
  31. ^ Перейти обратно: а б ( Вонг 1982 )
  32. ^ Чао Номера тонов обычно используются в литературе. Каждый тон имеет два числа: первое обозначает уровень тона в начале тона, а второе — уровень тона в конце тона. Ченг изменил числовой диапазон с 1 (самый низкий) до 7 (самый высокий): высокий тон - 66, средний тон - 44 и низкий тон - 22. В этой статье используются тоновые буквы Чао, как они были приняты IPA . .
  33. ^ ( Бауэр и Бенедикт 1997 )
  34. ^ ( Йип 2002 )
  35. ^ Рэмси 1987 , с. 104.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3b9af9c5604f9ab62aa73133cc927192__1711269060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3b/92/3b9af9c5604f9ab62aa73133cc927192.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Taishanese - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)