Jump to content

Вэньчжоуский

Вэньчжоуский
Оуцзян
Вэньчжоуский диалект / Вэньчжоуский диалект
ü-cou-rōo
iu1 chiou1 gh6
Произношение [ʔjy tɕɤu ɦo]
Родной для Вэньчжоу , Чжэцзян , Китай
Область Юго-восточный Китай и иммигранты в Вэньчжоу в Нью-Йорке ; Париж ; Милан и Прато , Италия
Этническая принадлежность Вэньчжоуский
Носители языка
(4,2 миллиона в 1987 г.) [1]
Китайские иероглифы
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
ИСО 639-6 qjio (Oujiang)
wzhu (Wenzhou proper)
глоттолог ouji1238
Лингосфера 79-AAA-dh (incl.
79-AAA-dhd Wenzhou)
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Вэньчжоуский ( упрощенный китайский : 温州话 ; традиционный китайский : 溫州話 ; пиньинь : Wēnzhōuhuà , вэньчжоуский: Ю Чиу хо ), также известный как Оуцзян ( 瓯江话 ; 甌江話 ; Ōujiānghuà ), Тонг Ау ( 东瓯片 ; 東)甌片 ; Dōng'ōupiàn ) или Au Nyü ( 瓯语 ; 甌語 ; Ōuyٔ ), — язык, на котором говорят в Вэньчжоу , южной префектуре провинции Чжэцзян , Китай. Это наиболее расходящаяся часть китайского языка У , практически не имеющая взаимопонимания с другими диалектами У или любой другой разновидностью китайского языка . В нем есть заметные элементы общего с минкитайским языком , на котором говорят на юге провинции Фуцзянь . Оуцзян иногда используется как более широкий термин, а Вэньчжоу - как собственно вэньчжоуский в узком смысле.

Учитывая свою долгую историю и изолированность региона, в котором на нем говорят, вэньчжоуский диалект настолько необычен по своей фонологии , что имеет репутацию наименее понятного диалекта для среднего говорящего на китайском языке . [2] [3] Он сохраняет большое количество словарного запаса классического китайского языка , утерянного в других местах, за что получил прозвище « живое ископаемое » и имеет явные грамматические отличия от китайского языка. [4] [5]

Вэньчжоуский диалект — один из пяти разновидностей китайского языка, отличных от стандартного мандаринского диалекта, который используется для вещания China Radio International , наряду с кантонским диалектом , хоккиенским диалектом , теочью и хакка .

Классификация

[ редактировать ]

Вэньчжоуский язык является частью У и имеет с ними множество общих языковых особенностей. группы китайских диалектов [6] [7] На них говорят в провинциях Чжэцзян и Южный Цзянсу . [8] Вэньчжоуцы считаются типичным представителем южного У. [9]

Географическое распространение

[ редактировать ]

На вэньчжоуском диалекте говорят в основном в Вэньчжоу и прилегающей к нему южной части провинции Чжэцзян , Китай. В меньшей степени на нем также говорят в разбросанных районах провинции Фуцзянь на юго-востоке Китая. За границей на нем говорят во все более крупных общинах в Соединенных Штатах во Флашинге-Китайском квартале в районе Квинс в Нью-Йорке и в китайских кварталах в Бруклине в Нью-Йорке . [10] [11] [12] На вэньчжоуском языке также говорят некоторые зарубежные китайские общины в Европе, в частности в Италии, Франции и Испании. [13] он используется более широко, Среди китайцев в Италии чем мандаринский. [14] [15] Более 80% китайской диаспоры, проживающей в городе Прато в Тоскане, родились в провинции Чжэцзян. [16]

Диалекты

[ редактировать ]

Вэньчжоуский диалект можно разделить на следующие три диалекта:

  • Северный диалект, включая диалекты, на которых говорят в Вэньчжоу, Оухае, Юнцюн, Юнцзя и некоторых городах Юэцина, таких как Люши и Байсян.
  • Южный диалект, включая диалект Жуйань , диалект Вэньчэн , диалект Лунган, диалект Пинъян и т. Д.
  • Северо-восточный диалект, на котором говорят в городе Юэцин.

Самым важным различием между восточными диалектами Вэньчжоу, такими как Вэньчэн и собственно Вэньчжоу, являются тональные различия (в Вэньчэне нет нисходящих тонов) и сохранение / f / перед / o / :

восемь ветер приезжать знать
Пиньинь (стандартный китайский диалект) бах фэн Ух ты ксиодэ
Вэньчжоу п` хоу тɜ ɕiate
Вэньчэн po телефон тɶ ɕɔti

Тона всех других диалектов Оуцзян похожи на вэньчжоуский диалект. (Вэньчжоуский пуу расшифровывает удлиненный входящий тон .)

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]
Согласные диалекта Вэньчжоу [17]
 губной Альвеолярный ( Альвеола -)
небный
Велар Глоттальный
носовой м н ɲ̟ ŋ
взрывной озвученный б д ɡ
глухой п т к
безнаддувный тʰ к'д
Аффрикат озвученный дз д`д
глухой тс тɕ
безнаддувный тсʰ tɕʰ
Фрикативный глухой ж с ɕ час
озвученный v С ɦ
аппроксимант л дж

/ l / — латеральная, а / j / небная .

Гласные диалекта Вэньчжоу [17]
Передний Центральный Назад
Неокругленный Закругленный
Закрывать я и ɨ в
Близко-средне и ø тот
Открытая середина е ɜ
Открыть а
Дифтонг ai au ei øy you/you uɔ/yo

Единственная кода велярно-носовая в /aŋ oŋ/ и слоговом [ŋ̩] .

Тоны цитирования

[ редактировать ]

В Вэньчжоу есть три фонематических тона . Хотя он имеет восемь фонетических тонов, большинство из них предсказуемы: инь-ян разделение тонов , датируемое среднекитайским языком, по-прежнему соответствует звучанию начальной согласной в Вэньчжоу, а тона шонг резкие и заканчиваются гортанной остановкой (это было используется в качестве доказательства аналогичной ситуации, независимо постулированной для древнекитайского языка ). [18] Однако тоны ру необычно различимы, несмотря на то, что у них утеряны конечные остановки; кроме того, гласная удлинилась , а тон стал более сложным, чем другие тона (хотя некоторые говорящие могут упростить их до низких нисходящих или восходящих тонов). [19]

Таблица тонов диалекта Вэньчжоу [20]
Номер тона Название тембра Контур тона
1 инь пин (Иньпин) ˧ 33
2 Ян пинг ʱ˧˩ 31
3 Инь Шун (Инь Шан) ˧˥ʔ 35
4 огонь ʱ˨˦ʔ 24
5 инь цю (инь идет) ˦˨ 42
6 огонь ʱ˩ 11
7 инь ру (вход инь) ˧˨˧ː 323
8 огонь ʱ˨˩˨ː 212

Тоны шонг и ру едва различимы, если не считать звонкости начальной согласной, и поэтому фонетически ближе к двум тонам, чем к четырем. Чен (2000) обобщает тона как M и ML ( пинг ), MH ( shong ), HM и L ( qu ) и погружение (MLM, ); не только Пары ping и явно различаются фонетически, но и ведут себя как четыре разных тона в том, как они подвергаются тону сандхи . [ нужны разъяснения ]

Как и в шанхайском языке , в вэньчжоуском языке только некоторые слоги фонологического слова несут тональность. В вэньчжоуском диалекте таких слогов может быть три, причем тон любого последующего (посттонического) слога определяется последним из них. Кроме того, могут существовать предтонические слоги ( клитики ), принимающие низкий тон. Однако в вэньчжоуском языке в просодической единице может существовать только одно тонизирующее слово ; все остальные слова понижены до низкого тона.

Тон сандхи

[ редактировать ]

Вместе может встречаться до трех тонических слогов, но количество образующихся тонов сокращается на тон сандхи . Из шести фонетических тонов существует только четырнадцать лексических моделей, образованных двумя тоническими слогами. За одним исключением, тона шонг и ци сводятся к ХМ ( инь цю ) перед любым другим тоном, и снова, за одним исключением, тон ру не взаимодействует со следующим тоном. Тоны шонг ру и ру заменяют предыдущий тон, отличный от , на HM, и сами по себе они никогда не затрагиваются.

лексический
сандхи [20]
2-й слог
-МЛ -ХМ -МХ -(М)LM
1-й
сил-
а-
стал
М- ММ LL MLM.HM HM.MH ХМ.ЛМ
МЛ- ЛМ
ХМ- ХМ HM.ML ХМ.Л
Л- HM.ML
МХ-
(М)ЛМ- (М)ЛМ.М LL (М)ЛМ.ХМ (М)ЛМ.Л (М)ЛМ.МХ (М)ЛМ.ЛМ

(Сандхи, являющиеся исключениями из приведенных выше обобщений, выделены жирным шрифтом.)

В сложном слове, состоящем из трех слогов, приведенные выше шаблоны применимы к двум последним. Предпоследний тонический слог в результате диссимиляции принимает только два возможных тона : низкий, если следующий слог (в форме сандхи) начинается высоким (HM), высокий в противном случае. Так, например, необычно длинное сложное существительное «предметы первой необходимости» (букв. «дрова-рис-масло-соль-соус-уксус-чай») имеет основные тона

|ML.MH.ML.ML.HM.HM.ML|

Согласно сандхи, последние два слога становятся LL. Затем антепенульт распадается на H, и все предтонические слоги становятся L, поскольку:

/L.L.L.L.H.L.L/

На фразовом уровне эти тона могут разделяться, например, тон ХМ смещается к началу фразы. В лексикализованном словосочетании «радиоприемник» («беспроводная телефонная трубка») основными тонами являются

|ML.HM.L.L.ML|

По сандхи, последние двое становятся HM.ML. Диссимиляции нет, что объясняется тем, что это грамматически лексикализованная фраза, а не сложное слово. HM смещается вперед, при этом промежуточные слоги становятся M (тон, на котором HM заканчивается):

/HM.M.M.M.ML/

Хотя проверенные слоги (MLM) редко меняются в составных словах, они могут меняться во фразах: «высокий стальной корпус» в основе лежит M.MLM.HM. Средний слог меняется на HM, и сандхи оперирует этой последовательностью *HM.HM, образуя HM.ML. Затем HM смещается назад, давая /HM.M.ML/.

Такое поведение использовалось для подтверждения аргументов о том, что контурные тона в таких языках, как китайский, представляют собой отдельные единицы и не зависят от гласных или других сегментов. [21]

Грамматика

[ редактировать ]

Морфология

[ редактировать ]

В Вэньчжоу есть тональная дейктическая морфема. Чтобы передать смысл «этого», классификатор меняет тон на ру (погружение), а звонкий начальный согласный оглушается. Например, от /pa˧/ 'группа' есть /pa˧˨˧/ 'эта группа', а от /le˧˩/ 'некоторые (люди)' есть /l̥e˧˨˧/ 'эти (люди) '. [21]

Синтаксис

[ редактировать ]

Как и другие китайские диалекты, диалект Вэньчжоу имеет в основном языковую структуру SVO, но в некоторых ситуациях он может быть SOV или OSV. SOV обычно используется с глаголом + суффиксом, распространенными суффиксами являются 过去起落来牢得还.

напр. Книгу вернули в канал, а бутылку с водой пропали.

Романизация

[ редактировать ]

Репутация эксцентричности

[ редактировать ]

Считается, что вэньчжоуский язык использовался во время Второй китайско-японской войны во время военного общения через переговорщиков по коду и во время китайско-вьетнамской войны для программирования военного кода . [22] [23] В Китае существует распространенная рифмованная поговорка, которая отражает эту трудность понимания: «Не бойтесь Небес говорящего , Земли не бойтесь , но бойтесь человека из Вэньчжоу, на вэньчжоуском языке ».

Существует несколько ответвлений диалектов Оуцзян, некоторые из которых не являются взаимопонятными с диалектом города Вэньчжоу и диалектом Вэньчэн, но соседние диалекты часто взаимно понятны. Например, в деревне Ляо в районе Оухай в Вэньчжоу говорят на двух диалектах: на одном говорят на Баймэнь (白門), где у местных жителей фамилия 姜, и на другом на Ванчжае (王宅), где у местных жителей обычно фамилия 王 или 黄. Их диалекты почти полностью взаимопонятны, за исключением нескольких словарных единиц. Примером может служить слово «мусор» (垃圾), которое звучит /ʔlutsuu/ на диалекте Баймэнь и /ʔladʒee/ на диалекте Ванчжай.

Числа в диалектах Оуцзян

Диалект один два три Четыре пять шесть Семь восемь Девять десять
Вэньчжоу ʔjɐi я 2 с 1 сɨ 3 2 лɯ tsʰɐi п` tɕɐɯ 2 zɐi
Руйан ʔja ла 2 сɔ 1 сɨ 3 2 лɯ tsʰa п` tɕɐɯ 2 для

(Долгие гласные транскрибируют удлиненный тон «ру» .)

Литература на вэньчжоуском языке

[ редактировать ]

Перевод части Нового Завета , в частности четырех Евангелий и книги Деяний , был опубликован в 1894 году под названием « Чао-Чу Йи-су Чи-тух Санг Иах Синг Ши: Сзфух-ян та су-ду». ae-djüe fa üe-tsiu t'û¹-'ò », вся книга на романизированном диалекте Вэньчжоу. [24]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Таблица носителей языка» . Архивировано из оригинала 13 мая 2013 г. – на сайте sinolect.org.
  2. ^ «Вэньчжоухуа даоду, ты дуо нан дон? Лиан «ФБР» доу мэй фу пойи» Насколько сложен для понимания диалект Вэньчжоу? Даже «ФБР» не может это расшифровать. . Суху Синьвэнь Новости Соху (на китайском языке). 17 августа 2015 г. Проверено 6 сентября 2017 г.
  3. ^ «Зуи нан дон ши да фанъян пайхан бон Вэньчжоухуа пай тетя-йи Дунбэихуа дианду» В рейтинге десяти самых сложных для понимания диалектов диалект Вэньчжоу занимает первое место, северо-восточный диалект - последнее. . Жэньминь Вонг Народная газета онлайн (на китайском языке). 13 декабря 2013 г. Проверено 6 сентября 2017 г.
  4. ^ «Культура и демография» . Официальный веб-портал муниципального народного правительства Вэньчжоу . 29 мая 2013 г. Проверено 20 января 2019 г.
  5. ^ Горячие темы в дельте Жемчужной реки . Усянь синьвэнь (на кантонском диалекте). 15 декабря 2013 г.
  6. ^ Линь, Цзинся (2021). «Типологический сдвиг в лексикализации событий движения: случай Вэньчжоу». Лингвистическая типология . 25 (1): 1–38. дои : 10.1515/lingty-2020-5002 . hdl : 10356/148947 . S2CID   219072573 .
  7. ^ Норман, Джерри (1988). Китайский . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 199. ИСБН  0-521-22809-3 .
  8. ^ Пан, Уюн (1991). «Введение в диалекты У». В Ван, Уильям С.-Ю. (ред.). Языки и диалекты Китая . Серия монографий журнала китайской лингвистики, № 33. Издательство Китайского университета. стр. 235–291. JSTOR   23827040 .
  9. ^ Цао, Цзяньфэнь; Мэддисон, Ян (1992). «Исследование типов фонации в диалектах китайского языка у» . Журнал фонетики . 20 (1): 82. дои : 10.1016/S0095-4470(19)30255-4 .
  10. ^ Чжао, Сяоцзянь (2010). Новая китайская Америка: класс, экономика и социальная иерархия . Нью-Брансуик: Издательство Университета Рутгерса. п. 103. ИСБН  978-0-8135-4691-9 .
  11. ^ «Вэньчжоунцы в Нью-Йорке» . WenZhounese.info . Проверено 1 октября 2010 г.
  12. ^ «Вэньчжоуцы в Нью-Йорке» . Фейсбук . Проверено 30 сентября 2010 г.
  13. ^ Динь, Хин Т.; Равски, Томас Г.; Зафар, Али; Ван, Лихун; Мавроиди, Элеонора (сентябрь 2013 г.). Истории с передовой линии развития: как Китай и другие страны используют легкую промышленность для создания рабочих мест и процветания . Вашингтон, округ Колумбия: Всемирный банк. дои : 10.1596/978-0-8213-9988-0 . hdl : 10986/15763 . ISBN  978-0-8213-9988-0 .
  14. ^ Пачокко, Адуа (2018). «Реализация китайской диаспорной идентичности через мандаринский диалект: случай китайской молодежи-мигрантов, получившей итальянское образование в Прато (Италия)». Журнал языка, идентичности и образования . 17 (4): 207–221. дои : 10.1080/15348458.2018.1437348 . S2CID   149952501 .
  15. ^ Дэн, Грация Тинг; Сяо, Аллен Хай (2016). «Стремление к мобильности: китайские мелкие предприниматели в Италии». В Сагияме, Икуко; Педоне, Валентина (ред.). Преодолевая границы: избранные статьи по исследованиям Восточной Азии (PDF) . Флоренция: Издательство Флорентийского университета. стр. 3–25. Архивировано из оригинала (PDF) 9 августа 2021 г.
  16. ^ Денисон, Том; Аруначалам, Дхармалингам; Йохансон, Грэм; Смит, Рассел (2009). «Китайская община в Прато». В Йохансоне, Г.; Смит, Р.; Френч, Р. (ред.). Жизнь за стенами: китайцы в Прато . Издательство Кембриджских ученых. стр. 2–24. ISBN  978-1-4438-0356-4 .
  17. ^ Перейти обратно: а б Шен, Кеченг шенкеченг; Шен, Цзя Шенджиа (2009). Вэньчжоухуа сийё кёши Текстуальное исследование и интерпретация слов диалекта Вэньчжоу (на китайском языке: Нинбо чубанше, стр. 758–760).
  18. ^ Мэй, Цу-линь (1970). «Тоны и просодия в среднекитайском языке и происхождение восходящего тона». Гарвардский журнал азиатских исследований . 30 : 86–110. дои : 10.2307/2718766 . JSTOR   2718766 .
  19. ^ Роуз, Фил (2008). «17. Тоны Оуцзян Ву и акустическая реконструкция». В Бауэрне, Клэр; Эванс, Бетвин; Мичели, Луиза (ред.). Морфология и история языка: в честь Гарольда Коха . Актуальные проблемы лингвистической теории. Том. 298. Амстердам: Джон Бенджаминс. п. 237. дои : 10.1075/cilt.298.21ros . ISBN  978-90-272-4814-5 .
  20. ^ Перейти обратно: а б Чен, Мэтью Ю. (2000). Тон Сандхи: закономерности в китайских диалектах . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 476.
  21. ^ Перейти обратно: а б Бао, Чжимин (1999). Структура тона . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 119. ИСБН  0-19-511880-4 .
  22. ^ «Вонгю цзунцзе цуй нан дон фанъян: Вэньчжоухуа звенил ди июнь циетинг йе тинг бу дон» Пользователи сети подвели итоги самого сложного для понимания диалекта: диалект Вэньчжоу был непонятен даже вражеским подслушивателям. . Вунги Синьвэнь Новости NetEase (на упрощенном китайском языке). Архивировано из оригинала 10 декабря 2018 г. Проверено 20 января 2019 г.
  23. ^ Что касается кодового языка, который использовался Китаем во время войны во Вьетнаме, существует теория, что это был не диалект Вэньчжоу, а варварский диалект из района Цяньку округа Цаннань Вэньчжоу (который в то время все еще был частью округа Пинъян). ). См. доклад «Посещение настоящего и поиски древних, часть 3: Запутанная теория варваров». [ постоянная мертвая ссылка ] ,Сеть радио и телевидения Цаннань (на китайском языке)
  24. ^ Чао-Чо И-су Чи-тух Санг Иах Синг Ши: Sz̀ fuh-iang tà sź-du 'ae-djüe fa üe-tsiu t'û1-'ò . Да-Янг поет, когда поет. 1894. с. 564. (на вэньчжоуском языке).

Общие источники

[ редактировать ]
  • Цянь Найжун (1992). Dāngdài Wúyٔ yánjiū (Современные исследования лингвистики У. Шанхай: Шанхай цзяоюй чубанше (Цянь Найжун. 1992. Исследования современной лингвистики У. Shanghai Education Press). ISBN   7-5320-2355-9
  • Шэнь, Кечэн (2009) Wēnzhōuhuà cíyٔ kَoshì Нинбо: Нинбо чубанше (Нинбо: Издательство Нинбо, 2009).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9dfec6cc3a1544978772209a0b8d8824__1720645620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9d/24/9dfec6cc3a1544978772209a0b8d8824.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wenzhounese - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)