Тайваньские фонетические символы
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Май 2014 г. ) |
Тайваньские фонетические символы | |
---|---|
![]() | |
Тип сценария | (буквы для начала и рима ; диакритические знаки для тонов) |
Создатель | Чу Чао-сян , Тайвань NLC |
Период времени | С 1946 года по настоящее время используется в качестве рубиновых символов на Тайване. |
Языки | Хоккиен , Хакка |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Скрипт кости Oracle
|
Родственные системы | Упрощенный китайский , кандзи , ханджа , ном , киданьское крупное письмо , киданьское мелкое письмо. |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Бопо (285) , Бопомофо |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Бопомофо |
U+3100–U+312F , U + 31A0 – U + 31BF | |
Тайваньские фонетические символы | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | тайваньского диалекта Символы | ||
Упрощенный китайский | тайваньского диалекта Символы | ||
|
Транслитерация китайского языка |
---|
Мандарин |
Ву |
Юэ |
Мин |
Оба |
Начинать |
Сян |
Полилектальный |
См. также |

Тайваньские фонетические символы ( китайский : 臺語方音符號 ; TPS: ㄉㄞˊ ㆣ丨ˋ ㄏㆲ 丨ㆬ ㄏㄨˊ ㄏㄜ˫) представляют собой систему фонетических обозначений для транскрипции тайваньских языков, особенно тайваньского хоккиен . Система была разработана профессором Чу Чао-сяном , членом Комитета национальных языков Тайваня , в 1946 году. [1] Эта система основана на фонетических символах китайского языка путем создания дополнительных символов для звуков, которые не встречаются в фонологии китайского языка. Это одна из систем фонетической записи, официально поддерживаемая Тайваня Министерством образования . [2]
Символы
[ редактировать ]используется 49 символов В стандартном тайваньском языке хоккиен . Из этих 49 символов 26 взяты из оригинальных фонетических символов китайского языка , а 23 являются дополнительными, созданными для тайваньских языков.
Начальные символы (21) | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ㄅ | ㆠ | ㄆ | ㄇ | ㄉ | ㄊ | ㄋ | ㄌ | ㄍ | ㆣ | ㄎ | ㄫ | ㄏ | ㄐ | ㆢ | ㄑ | ㄒ | ㄗ | ㆡ | ㄘ | ㄙ | |||
[п] | [б] | [pʰ] | [м] | [т] | [тʰ] | [н] | [л] | [к] | [г] | [кʰ] | [ŋ] | [час] | [т͡ɕ] | [д͡ʑ] | [т͡ɕʰ] | [ɕ] | [тс] | [дзз] | [тш] | [с] | |||
Заключительные символы (24) | |||||||||||||||||||||||
ㄚ | ㆩ | ㆦ | ㆧ | ㄜ | ㆤ | ㆥ | ㄞ | ㆮ | ㄠ | ㆯ | ㆰ | ㆱ | ㆬ | ㄢ | ㄣ | ㄤ | ㆲ | ㄥ | ㆭ | ㄧ | ㆪ | ㄨ | ㆫ |
[а] | [ã] | [о] | [ɔ̃] | [а] | [и] | [сказать] | [есть] | [ãì] | [ɑу] | [ɑ̃ũ] | [являюсь] | [ɔм] | [м̩] | [ан] | [большинство] | [ау] | [ɔŋ] | [əŋ] | [ŋ̍] | [я] | [я] | [в] | [ũ] |
- Символы синего цвета не существуют в фонологии мандаринского языка.
- Четыре глухих согласных ㄅ, ㄉ, ㄍ, ㄏ могут быть написаны в маленькой форме для обозначения неизданной кода, как в ㆴ [ p̚ ] , ㆵ [ t̚ ] , ㆶ [ k̚ ] , ㆷ [ ʔ ] . Однако из-за технических ошибок кодовый символ ㄍ был ошибочно принят за ㄎ. В версии 13.0 Unicode закодировал ㆻ (31BB) и добавил примечание под ㆶ (31B6), указывающее, что 31BB является предпочтительным. [3]
- Некоторые дополнительные символы используются в других тайваньских диалектах: ㄬ [ ɲ ] , ㄛ [ o ] , ㄝ [ ɛ ] , ㆨ [ ɨ ] .
Изображения
[ редактировать ]Изображения ниже представляют собой коллекцию фонетических символов тайваньского языка:
- Для тайваньского хоккиена и тайваньского хакка:
,
,
,
,
,
,
,
- Только для тайваньского хакка:
,
- Только для тайваньского хоккиена:
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
- Только для китайского языка:
,
,
,
- Для тайваньских хакка и мандаринского языка:
,
,
,
,
представляет [ x ] на китайском языке и [ h ] на тайваньском хоккиене и тайваньском хакка.
/
представляют собой [ ɛ ] / [ e ] на тайваньском языке хоккиен соответственно, но они представляют собой [ e ] / [ ɛ ] на тайваньском языке хакка. [4] [5]
- Гласная [ ɨ ] обозначается
в Хоккиене и
в Хакке. [5]
Этимология
[ редактировать ]Инициалы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Группа | Символ | НАСИЛИЕ | военнопленный | ТЛ | БП | Примечания | Пример |
двугубный | ㄅ | [ п ] | п | б | То же значение, что и в китайском языке | сторона (ㄅㄧㄢпиан) | |
ㆠ | [ б ] | б | бб | Произведено от ㄅ как звонкого аналога | 文 (ㆠㄨㄣˊ бун) | ||
ㄆ | [ пʰ ] | тел. | п | То же значение, что и в китайском языке | волна (ㄆㄜфо) | ||
ㄇ | [ м ] | м | BBN | То же значение, что и в китайском языке | Волосы (ㄇㆦ mo͘) | ||
Альвеолярный | ㄉ | [ т ] | т | д | То же значение, что и в китайском языке | 地 (ㄉㆤ˫ тэ) | |
ㄊ | [ тʰ ] | й | т | То же значение, что и в китайском языке | Он (ㄊㆩthaⁿ) | ||
ㄋ | [ н ] | н | Ин | То же значение, что и в китайском языке | Сопротивление (ㄋㄞ˫ най) | ||
ㄌ | [ л ] | л | л | То же значение, что и в китайском языке | ива (ㄌㄧㄨˋ liú) | ||
Велар | ㄍ | [ к ] | к | г | То же значение, что и в китайском языке | Попросите (ㄍㄧㄨˊ кию) | |
ㆣ | [ г ] | г | gg | Произведено от ㄍ как звонкого аналога | 语 (ㆣㄧˋ gí) | ||
ㄎ | [ кʰ ] | х | к | То же значение, что и в китайском языке | иди (ㄎㄧ˪ кхи) | ||
ㄫ | [ ŋ | из | гарантированная победа | Однажды появилось на старом мандаринском языке | Йа (ㄫㄚˋ нга) | ||
Глоттальный | ㄏ | [ ч ] | час | час | Значение, отличное от китайского, в китайском [ x ] | Счастлив (ㄏㄧˋ привет) | |
Альвеола- небный | ㄐ | [ т͡ɕ ] | тратить | ничего | день | То же значение, что и в китайском языке | острый (ㄐㄧㆰциам) |
ㆢ | [ д͡ʑ ] | из | Ззи | Произведено от ㄐ как звонкого аналога | Введите (ㆢㄧㆴ. ji̍p) | ||
ㄑ | [ т͡ɕʰ ] | чхи | вот и все | Там | То же значение, что и в китайском языке | Рука (ㄑㄧㄨˋ tshiú) | |
ㄒ | [ ɕ ] | и | и | То же значение, что и в китайском языке | напиши (ㄒㄧㄚˋ siá ) | ||
Альвеолярный | ㄗ | [ тс ] | ч | тс | С | То же значение, что и в китайском языке | Цзэн (ㄗㄢчан) |
ㆡ | [ дз ] | дж | zz | Произведено от ㄗ как звонкого аналога | горячий (ㆡㄨㄚㆷ. jua̍h) | ||
ㄘ | [ тщш | чч | тш | с | То же значение, что и в китайском языке | выход (ㄘㄨㆵчхут) | |
ㄙ | [ с ] | с | с | То же значение, что и в китайском языке | рубашка (ㄙㆩsaⁿ) | ||
Рифмы и медиалы | |||||||
Группа | Символ | НАСИЛИЕ | военнопленный | ТЛ | БП | Примечания | Пример |
гласные | ㄚ | [ а ] | а | а | То же значение, что и в китайском языке | Ча (ㄘㄚча) | |
ㆩ | [ ã ] | аⁿ | Энн | уже | Произведено от ㄚ как назального аналога | рубашка (ㄙㆩsaⁿ) | |
ㆦ | [ или | Ой | и | и | Новый символ, используемый исключительно на тайваньском языке, происходит от ㄛ | Ву (ㆦo͘) | |
ㆧ | [ ɔ̃ ] | оⁿ | онн | для нас | Произведено от ㆦ как назального аналога. | Вэн (ㆧoⁿ) | |
ㄜ | [ а ] | тот | тот | Значение, отличное от китайского, в китайском [ ɰ ɤ ]. Может писаться как ㄛ и произносится как [o] в некоторых диалектах. | Высокий (ㄍㄜко) | ||
ㆤ | [ и ] | и | и | Новый символ, используемый исключительно на тайваньском языке. | церемония (ㄌㆤˋ lé) | ||
ㆥ | [ сказать ] | иⁿ | чем | ne | Произведено от ㆤ как назального аналога. | Здоровье (ㄙㆥseⁿ) | |
Диф- стринги | ㄞ | [ а я ] | есть | есть | То же значение, что и в китайском языке | ||
ㆮ | [ тьфу ] | айⁿ | нас | немного | Произведено от ㄞ как назального аналога. | ||
ㄠ | [ ɑ ты ] | В | к | То же значение, что и в китайском языке | 𠢕 (ㆣㄠˊ гау ) | ||
ㆯ | [ ɑ̃ ũ ] | вⁿ | мы | с ними | Произведено от ㄠ как назальный аналог, используется редко. | ||
М финал | ㆰ | [ являюсь ] | являюсь | являюсь | Сочетание ㄚ и ㄇ | Темный (ㆰ˪ ām) | |
ㆱ | [ ɔ м ] | о | о | Комбинация ㆦ и ㄇ, используется редко. | обложка (ㆱом) | ||
ㆬ | [ м̩ ] | м | м | Произведено от ㄇ. Может использоваться в качестве конечного двугубного носового или слогового согласного. | Му (ㆬˋ ḿ) | ||
Н финал | ㄢ | [ а н ] | а | а | То же значение, что и в китайском языке | ||
ㄣ | [ н ] | -н | -н | Используется только в финале ㄧㄣ, ㄨㄣ. ㄧㄣ имеет то же значение, что и в китайском языке. ㄨㄣ произносится как [un] в отличие от [wən] на китайском языке. | Потому что (ㄧㄣin) | ||
Из финал | ㄤ | [ а ] | ang | То же значение, что и в китайском языке | человек (ㄌㄤˊ ланг) | ||
ㆲ | [ ɔ ] | онг | онг | Новый символ, используемый исключительно на тайваньском языке. | 王 (ㆲˊ он) | ||
ㄥ | [ ə ] | -из | -из | Используется только в финале ㄧㄥ. | английский (ㄧㄥангл) | ||
ㆭ | [ ŋ̍ ] | из | из | Произведено от ㄫ. Может использоваться в качестве конечного велярного носового или слогового согласного. | кислота (ㄙㆭsng) | ||
Медиальный гласные | ㄧ | [ я ] | я | я | То же значение, что и в китайском языке | одежда (ㄧi) | |
ㆪ | [ ой ] | иⁿ | в | в | Произведено от ㄧ как назального аналога. | круг (ㆪˊ îⁿ) | |
ㄨ | [ в ] | ты/о [а] | в | в | То же значение, что и в китайском языке | Грязный (ㄨу) | |
ㆫ | [ ũ ] | вⁿ | предаваться | нет | Произведено от ㄨ как назального аналога. Используется только в финале ㄧㆫ [ĩũ] | Чжан (ㄉㄧㆫtiuⁿ) |
- ^ Пишется как ⟨o⟩ , когда за ним следует ⟨a⟩ (ㄚ) или ⟨e⟩ (ㆤ), как в финалах ⟨oa⟩ , ⟨oe⟩ и ⟨oai⟩ (ㄨㄞ). В других местах пишется как ⟨u⟩ .
Другие особенности
[ редактировать ]Комбинированные рифмы
[ редактировать ]
|
|
Тоны
[ редактировать ]Тон №. | 1 | 2(6) | 3 | 4 | 5 | 7 | 8 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Имя | Иньпин | повышающийся голос | Инь уходит | вагинальное проникновение | Хината | Ян Цюй | Восход |
импинг | Сён-Сианн | тихий | им-джип | ионный пинг | ион-хи | ион-джип | |
Символ | никто | ˋ | ˪ | ㄅ , ㄉ , ㄍ , ㄏ | ˊ | ˫ | ㄅ̇ , ㄉ̇ , ㄍ̇ , ㄏ̇ |
Подача | ˥ | ˥˩ | ˧˩ | ˧ʔ | ˨˦ | ˧ | ˥ʔ |
55 | 51 | 31 | 3ʔ | 24 | 33 | 5ʔ | |
Пример | ㄉㆲ( Восток ) | ㄉㆲˋ ( вечеринка ) | ㄉㆲ˪ ( здание ) | ㄉㆦㆻ( руководитель ) | ㄉㆲˊ ( то же самое ) | ㄉㆲ˫ ( дыра ) | ㄉㆦㆻ̇ ( яд ) |
Пример
[ редактировать ]Аудиофайл: | |
Тайваньские фонетические символы: | ㄒㄧㄢ ㄒㆪ ㄍㆲˋ, ㄏㄚㆻ̇ ㄒㄧㄥ ㄉㄧㆰ˫ ㄉㄧㆰ˫ ㄊㄧㆩ |
ВЛИЯНИЕ : | [ ɕɪɛn˧ ɕĩ˥ kɔŋ˥˩ hak̚˧ ɕiəŋ˥ tɪam˧ tɪam˧ tʰĩã˥ ] |
Пэх-э-джи : | Король Сиан-си, хак-сенг тиам-тиам тиа. |
Портной : | Сиан-синн царь, хак-синг тиам-тиам тианн. |
Традиционный китайский : | Учитель говорит, а ученики спокойно слушают. |
Ханью Пиньинь : | Сянь шэн цзян, сюэ шэн тянь тянь тин. |
Перевод: | Говорит учитель. Студенты тихо слушают. |
Примечание: Тяньтянь — это тайваньский хоккиен ( тайваньский могут быть шутливый или тихий , ). Синонимами в данном контексте это означает «учитель».
Поддержка Юникод
[ редактировать ]Фонетические символы китайского языка были добавлены в стандарт Unicode в октябре 1991 года с выпуском версии 1.0. Блоком Юникода для фонетических символов мандаринского языка является U+3100... U+312F.
Бопомофо [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 310x | ㄅ | ㄆ | ㄇ | ㄈ | ㄉ | ㄊ | ㄋ | ㄌ | ㄍ | ㄎ | ㄏ | |||||
U + 311x | ㄐ | ㄑ | ㄒ | ㄓ | ㄔ | ㄕ | ㄖ | ㄗ | ㄘ | ㄙ | ㄚ | ㄛ | ㄜ | ㄝ | ㄞ | ㄟ |
U + 312x | ㄠ | ㄡ | ㄢ | ㄣ | ㄤ | ㄥ | ㄦ | ㄧ | ㄨ | ㄩ | ㄪ | ㄫ | ㄬ | ㄭ | ㄮ | ㄯ |
Примечания |
Расширенные фонетические символы были добавлены в стандарт Unicode в сентябре 1999 года с выпуском версии 3.0. Блок Юникода для расширенных символов — U+31A0... U+31BF. Четыре символа для кантонского диалекта и один для коды миннан и хакка были выпущены в 2020 году с публикацией версии 13.0. [3] Из предложений можно узнать больше информации. [6] [7]
Бопомофо расширенный [1] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 31Ax | ㆠ | ㆡ | ㆢ | ㆣ | ㆤ | ㆥ | ㆦ | ㆧ | ㆨ | ㆩ | ㆪ | ㆫ | ㆬ | ㆭ | ㆮ | ㆯ |
U + 31Bx | ㆰ | ㆱ | ㆲ | ㆳ | ㆴ | ㆵ | ㆶ | ㆷ | ㆸ | ㆹ | ㆺ | ㆻ | ㆼ | ㆽ | ㆾ | ㆿ |
Примечания
|
Поддержка шрифтов
[ редактировать ]Тайваньская академия Sinica выпустила три набора шрифтов для хоккиена : « тайваньского 武淐玷祷混精品фонетический шрифт », «武湬瀷 明台语фонетический шрифт » и «武湬混明 台语фонетический шрифт ». [8] При использовании вышеуказанных шрифтов (китайских иероглифов) автоматически появляются фонетические символы Бопомофо. Для слов с более чем одним произношением пользователь может выбрать шрифт « 破音 », чтобы найти желаемое произношение. Руководство пользователя можно скачать здесь. [9]
См. также
[ редактировать ]- Тайваньский хоккиен
- Письменный хоккиен
- Пех-э-джи
- Тайваньская система романизации
- У нас есть четыре
- Бопомофо
Ссылки
[ редактировать ]- ^ У Шули, У Чжаосинь. Происхождение фонетических символов китайского и тайваньского языков. .
- ^ Тайваньские фонетические символы Руководство пользователя схемы пиньинь «Символы тайваньского диалекта» (система фонетических символов Миннан) [ Практическое руководство по тайваньским фонетическим символам ] (на китайском языке). Министерство образования РПЦ. 2001.
- ^ Jump up to: а б Бопомофо расширенный (версия 13.0) . Таблицы кодов Unicode для конкретных версий. Проверено 12 марта 2020 г.
- ^ «Система романизации тайваньского языка хакка» 2009. Министерство образования Тайваня.
- ^ Jump up to: а б «Система латинизации хакка» ( Руководство пользователя схемы хакка пиньинь ) , 2012 г. Министерство образования Тайваня.
- ^ Ян Б. и Чан Э. (2019). L2/19-177R Предложение по кодированию кантонских символов бопомофо .
- ^ Тунг Б., Ко Б., Вэй С. (2018). Л2/18-255 Предложение исправить глифы в расширенном блоке Бопомофо и закодировать одну букву Бопомофо .
- ^ Тайваньский фонетический шрифт Wu Shouli . Академия Синика.
- ^ Информационный институт Академии Синика. (2013). Описание тайваньского фонетического фонетического шрифта Wu Shouli .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Система символов диалектов Министерства образования [ мертвая ссылка ]
- У Шули, У Чжаосинь « Общий список китайских и тайваньских фонетических символов ».
- У Шули, У Чжаосинь . « Сравнительная таблица семи методов пиньинь тайваньского языка »
- У Чжаосинь . « Две формы тайваньских фонетических символов »