Jump to content

Тайваньские фонетические символы

Тайваньские фонетические символы
Тип сценария (буквы для начала и рима ; диакритические знаки для тонов)
Создатель Чу Чао-сян , Тайвань NLC
Период времени
С 1946 года по настоящее время используется в качестве рубиновых символов на Тайване.
Языки Хоккиен , Хакка
Связанные скрипты
Родительские системы
Родственные системы
Упрощенный китайский , кандзи , ханджа , ном , киданьское крупное письмо , киданьское мелкое письмо.
ИСО 15924
ИСО 15924 Бопо (285) , Бопомофо
Юникод
Псевдоним Юникода
Бопомофо
U+3100–U+312F ,
U + 31A0 – U + 31BF
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .
Тайваньские фонетические символы
Традиционный китайский тайваньского диалекта Символы
Упрощенный китайский тайваньского диалекта Символы
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinTáiyǔ Fāngyīn Fúhào
Bopomofoㄊㄞˊ ㄩˇ ㄈㄤ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ
Gwoyeu RomatzyhTairyeu Fang'yin Fwuhaw
Wade–GilesT'ai2-yü3 Fang1-yin1 Fu2-hao4
Tongyong PinyinTái-yǔ Fang-yin Fú-hào
MPS2Táiyǔ Fāngyīn Fúhàu
IPA[tʰǎɪ.ỳ fáŋ.ín fǔ.xâʊ]
Hakka
RomanizationThòi-ngî Fông-yîm Fù-ho
Southern Min
Hokkien POJTâi-gí Hong-im Hû-hō
Tâi-lôTâi-gí Hong-im Hû-hō
Тайваньские фонетические символы

Тайваньские фонетические символы ( китайский : 臺語方音符號 ; TPS: ㄉㄞˊ ㆣ丨ˋ ㄏㆲ 丨ㆬ ㄏㄨˊ ㄏㄜ˫) представляют собой систему фонетических обозначений для транскрипции тайваньских языков, особенно тайваньского хоккиен . Система была разработана профессором Чу Чао-сяном , членом Комитета национальных языков Тайваня , в 1946 году. [1] Эта система основана на фонетических символах китайского языка путем создания дополнительных символов для звуков, которые не встречаются в фонологии китайского языка. Это одна из систем фонетической записи, официально поддерживаемая Тайваня Министерством образования . [2]

используется 49 символов В стандартном тайваньском языке хоккиен . Из этих 49 символов 26 взяты из оригинальных фонетических символов китайского языка , а 23 являются дополнительными, созданными для тайваньских языков.

Начальные символы (21)
[п] [б] [pʰ] [м] [т] [тʰ] [н] [л] [к] [г] [кʰ] [ŋ] [час] [т͡ɕ] [д͡ʑ] [т͡ɕʰ] [ɕ] [тс] [дзз] [тш] [с]
Заключительные символы (24)
[а] [ã] [о] [ɔ̃] [а] [и] [сказать] [есть] [ãì] [ɑу] [ɑ̃ũ] [являюсь] [ɔм] [м̩] [ан] [большинство] [ау] [ɔŋ] [əŋ] [ŋ̍] [я] [я] [в] [ũ]
  • Символы синего цвета не существуют в фонологии мандаринского языка.
  • Четыре глухих согласных ㄅ, ㄉ, ㄍ, ㄏ могут быть написаны в маленькой форме для обозначения неизданной кода, как в ㆴ [ ] , ㆵ [ ] , ㆶ [ ] , ㆷ [ ʔ ] . Однако из-за технических ошибок кодовый символ ㄍ был ошибочно принят за ㄎ. В версии 13.0 Unicode закодировал ㆻ (31BB) и добавил примечание под ㆶ (31B6), указывающее, что 31BB является предпочтительным. [3]
  • Некоторые дополнительные символы используются в других тайваньских диалектах: ㄬ [ ɲ ] , ㄛ [ o ] , ㄝ [ ɛ ] , ㆨ [ ɨ ] .

Изображения

[ редактировать ]

Изображения ниже представляют собой коллекцию фонетических символов тайваньского языка:

  • Для тайваньского хоккиена и тайваньского хакка: , , , , , , ,
  • Только для тайваньского хакка: ,
  • Только для тайваньского хоккиена: , , , , , , , , , , , , , , , ,
  • Только для китайского языка: , , ,
  • Для тайваньских хакка и мандаринского языка: , , , ,
  • представляет [ x ] на китайском языке и [ h ] на тайваньском хоккиене и тайваньском хакка.
  • / представляют собой [ ɛ ] / [ e ] на тайваньском языке хоккиен соответственно, но они представляют собой [ e ] / [ ɛ ] на тайваньском языке хакка. [4] [5]
  • Гласная [ ɨ ] обозначается в Хоккиене и в Хакке. [5]

Этимология

[ редактировать ]
Инициалы
Группа Символ НАСИЛИЕ военнопленный ТЛ БП Примечания Пример
двугубный [ п ] п б То же значение, что и в китайском языке сторона (ㄅㄧㄢпиан)
[ б ] б бб Произведено от ㄅ как звонкого аналога (ㆠㄨㄣˊ бун)
[ пʰ ] тел. п То же значение, что и в китайском языке волна (ㄆㄜфо)
[ м ] м BBN То же значение, что и в китайском языке Волосы (ㄇㆦ mo͘)
Альвеолярный [ т ] т д То же значение, что и в китайском языке (ㄉㆤ˫ тэ)
[ тʰ ] й т То же значение, что и в китайском языке Он (ㄊㆩthaⁿ)
[ н ] н Ин То же значение, что и в китайском языке Сопротивление (ㄋㄞ˫ най)
[ л ] л л То же значение, что и в китайском языке ива (ㄌㄧㄨˋ liú)
Велар [ к ] к г То же значение, что и в китайском языке Попросите (ㄍㄧㄨˊ кию)
[ г ] г gg Произведено от ㄍ как звонкого аналога (ㆣㄧˋ gí)
[ кʰ ] х к То же значение, что и в китайском языке иди (ㄎㄧ˪ кхи)
[ ŋ из гарантированная победа Однажды появилось на старом мандаринском языке Йа (ㄫㄚˋ нга)
Глоттальный [ ч ] час час Значение, отличное от китайского, в китайском [ x ] Счастлив (ㄏㄧˋ привет)
Альвеола-
небный
[ т͡ɕ ] тратить ничего день То же значение, что и в китайском языке острый (ㄐㄧㆰциам)
[ д͡ʑ ] из Ззи Произведено от ㄐ как звонкого аналога Введите (ㆢㄧㆴ. ji̍p)
[ т͡ɕʰ ] чхи вот и все Там То же значение, что и в китайском языке Рука (ㄑㄧㄨˋ tshiú)
[ ɕ ] и и То же значение, что и в китайском языке напиши (ㄒㄧㄚˋ siá )
Альвеолярный [ тс ] ч тс С То же значение, что и в китайском языке Цзэн (ㄗㄢчан)
[ дз ] дж zz Произведено от ㄗ как звонкого аналога горячий (ㆡㄨㄚㆷ. jua̍h)
[ тщш чч тш с То же значение, что и в китайском языке выход (ㄘㄨㆵчхут)
[ с ] с с То же значение, что и в китайском языке рубашка (ㄙㆩsaⁿ)
Рифмы и медиалы
Группа Символ НАСИЛИЕ военнопленный ТЛ БП Примечания Пример
гласные [ а ] а а То же значение, что и в китайском языке Ча (ㄘㄚча)
[ ã ] аⁿ Энн уже Произведено от ㄚ как назального аналога рубашка (ㄙㆩsaⁿ)
[ или Ой и и Новый символ, используемый исключительно на тайваньском языке, происходит от ㄛ Ву (ㆦo͘)
[ ɔ̃ ] оⁿ онн для нас Произведено от ㆦ как назального аналога. Вэн (ㆧoⁿ)
[ а ] тот тот Значение, отличное от китайского, в китайском [ ɰ ɤ ]. Может писаться как ㄛ и произносится как [o] в некоторых диалектах. Высокий (ㄍㄜко)
[ и ] и и Новый символ, используемый исключительно на тайваньском языке. церемония (ㄌㆤˋ lé)
[ сказать ] иⁿ чем ne Произведено от ㆤ как назального аналога. Здоровье (ㄙㆥseⁿ)
Диф-
стринги
[ а я ] есть есть То же значение, что и в китайском языке
[ тьфу ] айⁿ нас немного Произведено от ㄞ как назального аналога.
[ ɑ ты ] В к То же значение, что и в китайском языке 𠢕 (ㆣㄠˊ гау )
[ ɑ̃ ũ ] вⁿ мы с ними Произведено от ㄠ как назальный аналог, используется редко.
М
финал
[ являюсь ] являюсь являюсь Сочетание ㄚ и ㄇ Темный (ㆰ˪ ām)
[ ɔ м ] о о Комбинация ㆦ и ㄇ, используется редко. обложка (ㆱом)
[ м̩ ] м м Произведено от ㄇ. Может использоваться в качестве конечного двугубного носового или слогового согласного. Му (ㆬˋ ḿ)
Н
финал
[ а н ] а а То же значение, что и в китайском языке
[ н ] Используется только в финале ㄧㄣ, ㄨㄣ. ㄧㄣ имеет то же значение, что и в китайском языке. ㄨㄣ произносится как [un] в отличие от [wən] на китайском языке. Потому что (ㄧㄣin)
Из
финал
[ а ] angТо же значение, что и в китайском языке человек (ㄌㄤˊ ланг)
[ ɔ ] онг онг Новый символ, используемый исключительно на тайваньском языке. (ㆲˊ он)
[ ə ] -из -из Используется только в финале ㄧㄥ. английский (ㄧㄥангл)
[ ŋ̍ ] из из Произведено от ㄫ. Может использоваться в качестве конечного велярного носового или слогового согласного. кислота (ㄙㆭsng)
Медиальный
гласные
[ я ] я я То же значение, что и в китайском языке одежда (ㄧi)
[ ой ] иⁿ в в Произведено от ㄧ как назального аналога. круг (ㆪˊ îⁿ)
[ в ] ты/о [а] в в То же значение, что и в китайском языке Грязный (ㄨу)
[ ũ ] вⁿ предаваться нет Произведено от ㄨ как назального аналога. Используется только в финале ㄧㆫ [ĩũ] Чжан (ㄉㄧㆫtiuⁿ)
  1. ^ Пишется как ⟨o⟩ , когда за ним следует ⟨a⟩ (ㄚ) или ⟨e⟩ (ㆤ), как в финалах ⟨oa⟩ , ⟨oe⟩ и ⟨oai⟩ (ㄨㄞ). В других местах пишется как ⟨u⟩ .

Другие особенности

[ редактировать ]

Комбинированные рифмы

[ редактировать ]
Гласная(а) Открытые слоги носовой взрывной
[м] [н] [ŋ] [р̚] [т̚] [к] [ʔ]
[а] ㄚㆴ ㄚㆵ ㄚㆻ ㄚㆷ ㆩㆷ
[есть] ㄞㆷ ㆮㆷ
[В] ㄠㆷ
[и] ㆤㆷ ㆥㆷ
[я] ㄧㆬ ㄧㄣ ㄧㄥ ㄧㆴ ㄧㆵ ㄧㆻ ㄧㆷ ㆪㆷ
[это] ㄧㄚ ㄧㆩ ㄧㆰ ㄧㄢ ㄧㄤ ㄧㄚㆴ ㄧㄚㆵ ㄧㄚㆻ ㄧㄚㆷ ㄧㆩㆷ
[брать] ㄧㄠ ㄧㆯ ㄧㄠㆷ
[да] ㄧㄜ ㄧㄜㆷ
[иɔ] ㄧㆲ ㄧㆦㆻ
[ию] ㄧㄨ ㄧㆫ ㄧㄨㆷ ㄧㆫㆷ
Гласная(а) Открытые слоги носовой взрывной
[м] [н] [ŋ] [р̚] [т̚] [к] [ʔ]
[а] ㄛㆷ
[о] ㆦㆴ ㆦㆻ ㆦㆷ ㆧㆷ
[в] ㄨㄣ ㄨㆵ ㄨㆷ
[делать] ㄨㄚ ㄨㆩ ㄨㄢ ㄨㄚㆵ ㄨㄚㆷ
[уай] ㄨㄞ ㄨㆮ
[уэ] ㄨㆤ ㄨㆤㆷ
[уй] ㄨㄧ
[м̩] ㆬㆷ
[ŋ̍] ㆭㆷ
Тон №. 1 2(6) 3 4 5 7 8
Имя Иньпин повышающийся голос Инь уходит вагинальное проникновение Хината Ян Цюй Восход
импинг Сён-Сианн тихий им-джип ионный пинг ион-хи ион-джип
Символ никто ˋ ˪ , , , ˊ ˫ ㄅ̇ , ㄉ̇ , ㄍ̇ , ㄏ̇
Подача ˥ ˥˩ ˧˩ ˧ʔ ˨˦ ˧ ˥ʔ
55 51 31 24 33
Пример ㄉㆲ( Восток ) ㄉㆲˋ ( вечеринка ) ㄉㆲ˪ ( здание ) ㄉㆦㆻ( руководитель ) ㄉㆲˊ ( то же самое ) ㄉㆲ˫ ( дыра ) ㄉㆦㆻ̇ ( яд )
Аудиофайл: Звуковой файл
Тайваньские фонетические символы: ㄒㄧㄢ ㄒㆪ ㄍㆲˋ, ㄏㄚㆻ̇ ㄒㄧㄥ ㄉㄧㆰ˫ ㄉㄧㆰ˫ ㄊㄧㆩ
ВЛИЯНИЕ : [ ɕɪɛn˧ ɕĩ˥ kɔŋ˥˩ hak̚˧ ɕiəŋ˥ tɪam˧ tɪam˧ tʰĩã˥ ]
Пэх-э-джи : Король Сиан-си, хак-сенг тиам-тиам тиа.
Портной : Сиан-синн царь, хак-синг тиам-тиам тианн.
Традиционный китайский : Учитель говорит, а ученики спокойно слушают.
Ханью Пиньинь : Сянь шэн цзян, сюэ шэн тянь тянь тин.
Перевод: Говорит учитель. Студенты тихо слушают.

Примечание: Тяньтянь — это тайваньский хоккиен ( тайваньский могут быть шутливый или тихий , ). Синонимами в данном контексте это означает «учитель».

Поддержка Юникод

[ редактировать ]

Фонетические символы китайского языка были добавлены в стандарт Unicode в октябре 1991 года с выпуском версии 1.0. Блоком Юникода для фонетических символов мандаринского языка является U+3100... U+312F.

Бопомофо [1] [2]
Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF)
 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 А Б С Д И Ф
U + 310x
U + 311x
U + 312x
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 15.1.
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.

Расширенные фонетические символы были добавлены в стандарт Unicode в сентябре 1999 года с выпуском версии 3.0. Блок Юникода для расширенных символов — U+31A0... U+31BF. Четыре символа для кантонского диалекта и один для коды миннан и хакка были выпущены в 2020 году с публикацией версии 13.0. [3] Из предложений можно узнать больше информации. [6] [7]

Бопомофо расширенный [1]
Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF)
 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 А Б С Д И Ф
U + 31Ax
U + 31Bx
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 15.1.

Поддержка шрифтов

[ редактировать ]

Тайваньская академия Sinica выпустила три набора шрифтов для хоккиена : « тайваньского 武淐玷祷混精品фонетический шрифт », «武湬瀷 明台语фонетический шрифт » и «武湬混明 台语фонетический шрифт ». [8] При использовании вышеуказанных шрифтов (китайских иероглифов) автоматически появляются фонетические символы Бопомофо. Для слов с более чем одним произношением пользователь может выбрать шрифт « 破音 », чтобы найти желаемое произношение. Руководство пользователя можно скачать здесь. [9]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ У Шули, У Чжаосинь. Происхождение фонетических символов китайского и тайваньского языков. .
  2. ^ Тайваньские фонетические символы Руководство пользователя схемы пиньинь «Символы тайваньского диалекта» (система фонетических символов Миннан) [ Практическое руководство по тайваньским фонетическим символам ] (на китайском языке). Министерство образования РПЦ. 2001.
  3. ^ Jump up to: а б Бопомофо расширенный (версия 13.0) . Таблицы кодов Unicode для конкретных версий. Проверено 12 марта 2020 г.
  4. ^ «Система романизации тайваньского языка хакка» 2009. Министерство образования Тайваня.
  5. ^ Jump up to: а б «Система латинизации хакка» ( Руководство пользователя схемы хакка пиньинь ) , 2012 г. Министерство образования Тайваня.
  6. ^ Ян Б. и Чан Э. (2019). L2/19-177R Предложение по кодированию кантонских символов бопомофо .
  7. ^ Тунг Б., Ко Б., Вэй С. (2018). Л2/18-255 Предложение исправить глифы в расширенном блоке Бопомофо и закодировать одну букву Бопомофо .
  8. ^ Тайваньский фонетический шрифт Wu Shouli . Академия Синика.
  9. ^ Информационный институт Академии Синика. (2013). Описание тайваньского фонетического фонетического шрифта Wu Shouli .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1be9df645fadcc081d3dbb7f6035557d__1716079740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1b/7d/1be9df645fadcc081d3dbb7f6035557d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Taiwanese Phonetic Symbols - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)