Диасистема
В области диалектологии — диасистема или полилектальная грамматика. [а] лингвистический анализ, предназначенный для кодирования или представления ряда связанных между собой [б] разновидности таким образом, чтобы показать их структурные различия. [1] [2]
Термин «диасистема» был придуман лингвистом и диалектологом Уриэлем Вайнрайхом в статье 1954 года в рамках инициативы по изучению того, как распространить достижения структуралистской лингвистической теории на диалектологию, чтобы объяснить лингвистические различия между диалектами. Статья Вайнрайха вдохновила исследование в конце 1950-х годов на проверку этого предложения. Однако исследования вскоре показали, что это в целом несостоятельно, по крайней мере, с точки зрения структуралистской теории. С появлением генеративной теории в 1960-х годах исследователи попытались применить генеративный подход к разработке диасистемных объяснений; это тоже не удалось. [3] [4]
По мнению некоторых ведущих социолингвистов , [5] Идея диасистемы для включения вариаций в лингвистическую теорию была заменена Уильяма Лабова идеей лингвистической переменной . По существу, эта концепция не была частью какой-либо существенной лингвистической теории, и этот термин имел ограниченное распространение в лингвистике. [ нужна ссылка ]
Происхождение концепции
[ редактировать ]Трубецкой (1931) впервые предложил сравнивать акценты по их синхронным состояниям, а не по их различному историческому развитию. [6] [7] Он разделил звуковые различия между диалектами на три типа: [8]
- Фонологический : инвентарь фонем и контекстуальные ограничения , которые могут различаться в зависимости от диалекта. Например, носители кастильского испанского языка имеют фонемы / θ / и / s / , тогда как в диалектах испанского языка Западного полушария есть только последние. [9]
- Фонетика : как фонемы реализуются фонетически. Например, в большинстве диалектов английского языка есть сильное притяжение /pt k / в таких словах, как park , tool и cat , но в некоторых северных английских акцентах такого придания нет. [10]
- Этимологическое распространение : [с] распределение фонем среди слов-членов междиалектного набора лексических соответствий. Например, большинство английских разновидностей противопоставляют /æ/ и /ɑː/ , но некоторые используют первое в таких словах, как ванна и трава , а другие используют второе. [14]
Несмотря на предложение Трубецкого, лингвисты продолжали рассматривать различия между разновидностями за пределами исследования построения грамматики; каждая разновидность, по их мнению, должна изучаться только на своих собственных условиях.
Вдохновленный Трубецким, Вайнрайх (1954) предложил синтез лингвистической географии и описательной лингвистики, применив структуралистскую концепцию грамматики к описанию регулярных соответствий между различными разновидностями; [15] результирующая суперграмматика, которую он назвал диасистемой , будет соответствовать индивидуальным грамматикам всех входящих в нее диалектов. [16] Диасистема — это система более высокого порядка, и ее составляющие единицы анализа, соответственно, будут абстракциями более высокого порядка, чем единицы анализа отдельных систем. То есть, точно так же, как телефоны, присутствующие в отдельной разновидности, группируются в абстрактные фонемы , фонемы, присутствующие в группе разновидностей, могут быть сгруппированы в еще более абстрактные диафонемы . Вайнрайх проиллюстрировал диасистемный подход шаблонным расположением соответствий фонем в трех диалектах идиша , сосредоточив внимание на гласных, но утверждая, что этот принцип может работать и для других аспектов языка.
Хотя Вайнрайх не разработал диасистемный подход, он считал, что следует избегать некоторых теоретических ошибок. Он признал, что фонематические слияния и разделения с разными результатами в разных диалектах могут стать сложной задачей для построения диасистемы; он предостерег от утверждения о диасистеме, когда работа по созданию всех систем-членов (например, работа по фонемизации) еще не завершена; и, следуя примеру Трубецкого (1931) , он отметил, что различия в фонологическом инвентаре и этимологическом распределении могут оказаться проблематичными при построении диасистем.
Последующее расследование
[ редактировать ]Несколько лингвистов [17] принял вызов Вайнрайха [18] [д] и быстро обнаружил, что этого недостаточно. [19] Как описано выше, некоторые неудачи предвидел сам Вайнрайх.
Моултон (1960) обнаружил крайний пример расхождения в изучении двух диалектов швейцарского немецкого языка , люцернерского и аппенцеллеровского, которые развивались независимо друг от друга. Хотя в каждом диалекте был одинаковый набор из одиннадцати коротких гласных фонем, было показано, что только одна пара ( /i/ ~ /i/ ) имела общую родительскую гласную на более ранних стадиях немецкого языка. Оставшиеся фонетические сходства между наборами фонем Люцернера и Аппенцеллера были случайным результатом многочисленных слияний и расколов, которые каждый диалект претерпел отдельно. [20]
Пулграм (1964) , исследуя Кокрейна (1959) и Моултона (1960) , отметил необходимость уточнений первоначального предложения; разные исследователи, похоже, не пришли к согласию относительно определений, дисциплин исследования или объектов исследования. [21] Исследования и дебаты пришли к выводу, что несколько диалектов не могут быть описаны общей грамматикой, по крайней мере, в рамках структуралистской теории. То есть было бы невозможно построить единую грамматику для нескольких диалектов, если бы их различия не были очень незначительными или если бы она включала лишь небольшое количество диалектов.
С предложением Вайнрайха были связаны усилия как в американской диалектологии, так и в генеративной фонологии по созданию «общей системы», которая представляла бы основное представление для всех диалектов английского языка. [22] [23]
Примером этого является диафонематический анализ. [24] [и] сделано Трагером и Смитом (1951) , [26] что, по-видимому, все американские сорта могут подойти. [27]
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | ɨ | в |
Средний | и | а | тот |
Низкий | ой | а | ɔ |
Шесть из девяти простых гласных в этой диасистеме распространены в большинстве диалектов: /i/ встречается вpit , / e/ в pet , /æ/ в pat , /ə/ в putt , /u/ в put и /a/ в горшке . Остальные три встречаются в определенных диалектах или группах диалектов: /o/ представляет собой гласную дороги в разновидностях Новой Англии ; /ɨ/ представляет собой гласную, которая часто встречается в ударных слогах в таких словах, как just (когда она означает «только»); и /ɔ/ представляет собой гласную слова « горшок» в диалектах Южной Великобритании и Новой Англии. [28]
Эти девять простых гласных затем можно комбинировать с любым из трех отрывных звуков ( /j h w/ [29] ), чтобы создать 36 возможных сложных ядер. Эта система была популярна среди американских лингвистов (несмотря на критику, особенно со стороны Ганса Курата). [30] ), пока Следд (1966) не продемонстрировал его неадекватность. [31]
Наиболее заметной критикой этих широких диасистем был вопрос о том, насколько когнитивно реальны они . То есть, действительно ли говорящие обладают компетенцией в использовании или понимании грамматических нюансов нескольких вариантов. В определенных социолингвистических обстоятельствах языковой репертуар говорящих содержит множество разновидностей. [32] Например, Кадора (1970 :15) утверждает, что современный литературный арабский язык представляет собой диасистему различных интерференционных явлений, возникающих, когда носители разных вариантов арабского языка пытаются говорить или читать литературный арабский язык .
Говоря более конкретно, Питер Траджилл выдвинул то, что он считал когнитивно реальным. [33] Диасистема в Траджилле (1974) длиной в книгу , социолингвистическом исследовании Норвича . Критик первоначального предложения Вайнрайха, он подошел к этой концепции как генеративист, выдвинув ряд правил, которые могли бы генерировать любой возможный результат, отраженный в разнообразии и изменчивости социологически обусловленных лингвистических переменных. [34] Поскольку большинство носителей Норвича могли варьировать произношение каждой переменной в зависимости от обстоятельств, в которых они говорят, правила диасистемы отражали фактические лингвистические способности говорящих.
Когнитивно-реальные диасистемы свойственны не только людям. Например, вороны способны различать разные сигналы, которые побуждают других разойтись, собраться или спастись; эти крики демонстрируют региональные различия, поэтому французские вороны не понимают записанные американские крики. Хотя содержащиеся в неволе птицы испытывают трудности с пониманием криков птиц из близлежащих регионов, те, кому разрешено мигрировать, способны понимать звуки обоих, что позволяет предположить, что они мысленно создали диасистему, которая позволяет им понимать обе системы криков. [35]
Тем не менее, такого рода «идиосинкразические» грамматики по степени отличаются от более широких диасистем, которые с гораздо меньшей вероятностью могут быть частью языковой компетенции говорящих. [36] Даже Траджилл выступал против их когнитивной реальности, считая концепцию широкой диасистемы «теоретическим тупиком». [37] [38] Хотя эта концепция не выдержала критики со стороны лингвистов-исследователей, она, тем не менее, вызвала волну академических работ, в которых она использовалась в прикладной лингвистике (например, в учебных материалах ESL , текстах для сочинений для носителей языка, текстах по базовой лингвистике, а также в применении лингвистики к литературным произведениям). критика). [39] Диасистемные представления возможны и в словарях. Например, словарь Macquarie отражает произношение четырех фонетически различных социолектов австралийского английского языка . Поскольку фонематически эти социолекты одинаковы, читатели (по крайней мере, из Австралии) могут интерпретировать систему как представляющую их собственный акцент. [40]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Хотя каждый термин является синонимом, он может нести в себе разные теоретические предположения; Вольфрам (1982 :3) также перечисляет общую закономерность.
- ^ Некоторые ученые используют слово «связанные» в гораздо более широком смысле, чем другие. Например, Де Шуттер (2010 :73) применяет диасистему к «полному набору разновидностей (диахронических, а также диатопически-синхронных), предположительно произошедших от одного предка».
- ^ Начиная с Курата, другие ученые использовали для этого термин «заболеваемость» . [11] [12] [13]
- ^ Фрэнсис (1983 : 165–166) подробно цитирует Франческато (1965a) и Франческато (1965b) .
- ^ Вайнрайх утверждал, что Трагер и Смит (1951) не смогли построить точную диасистему, потому что соответствующие компоненты фонематических систем еще не были созданы. [25] Точно так же Стоквелл (1959 : 265–6) утверждает, что их анализ не является по-настоящему диафонемным, поскольку он включает оппозиции без учета влияния фонетического контекста.
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Траск (1996 : 112)
- ^ Кристалл (2011)
- ^ Чемберс и Трудгилл (1998 , раздел 3.3)
- ^ Ауэр и Ди Луцио (1988 : 1)
- ^ например, Чемберс и Трудгилл (1998 :44) и Ауэр и Ди Луцио (1988 :1)
- ^ Уэллс 1982 , с. 72-73.
- ^ Петит 1980 , с. 117.
- ^ Trubetzkoy 1931 , p. 228.
- ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003 : 258)
- ^ Уэллс 1970 , с. 247.
- ^ Пулграм 1964 , с. 70.
- ^ Петит 1980 , с. 122.
- ^ Фрэнсис 1983 , с. 34.
- ^ Уэллс 1982 , с. 79.
- ^ Вайнрайх также предложил использовать разнообразие для замены диалекта , который обычно использовался во времена Кадоры (1976 : 404).
- ^ Вайнрайх 1954 , стр. 389–390.
- ^ Трудгилл (1974 :134) упоминает Кокрейна (1959) и Моултона (1960) , а также Пулграма (1964) , Кинга (1969) , Курата (1957) , а также его собственную диссертацию 1971 года, которая легла в основу Трудгилла ( 1974) .
- ^ Пулграм (1964)
- ^ Фрэнсис (1983 :163)
- ^ Фрэнсис (1983 :163)
- ↑ Подробное теоретическое обсуждение последствий Кокрейна и Моултона для исходной идеи диасистемы см. в Pulgram (1964) и Francisco (1983) .
- ^ Аллен (1977 : 169,226)
- ↑ См. Chambers & Trudgill (1998 :44) для получения списка основных статей генеративистского направления до 1972 года.
- ^ Макдэвид (1952 :383)
- ^ Вайнрайх (1954 :395)
- ^ Аллен (1977 :224) указывает на более ранние работы этих авторов как приближающиеся к той же цели, но менее подробно.
- ^ Трагер и Смит (1951 :9)
- ^ Макдэвид (1952 :388)
- ^ Уорф (1943) предположил, что центрирующие дифтонги и длина гласной были контекстуальными вариантами конечного слога /r/, а не /h/ ( Swadesh 1947 :146).
- ^ например, Курат (1957)
- ^ цитируется у Аллена (1977 : 224–225).
- ^ Уэллс 1982 , с. 72.
- ^ Траджилл (1974 :141)
- ^ Бикертон (1975 :302)
- ^ Frings & Frings (1959) , цитируется по Sebeok (1963 : 456).
- ^ Баллард (1971 : 267), цитируя Бейли (1972 : 23–24)
- ^ Траджилл (1983) , глава 1
- ^ Чемберс и Трудгилл (1998 : 43–44)
- ^ Стоквелл (1959 : 259)
- ^ Алгео (1988 :162)
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Алгео, Джон (1988), «Австралийские слова», American Speech , 63 (2): 159–163, doi : 10.2307/454420 , JSTOR 454420
- Аллен, Гарольд Б. (1977), «Региональные диалекты, 1945–1974», American Speech , 52 (3/4): 163–261, doi : 10.2307/455241 , JSTOR 455241
- Ауэр, Питер; Ди Луцио, Альдо (1988), «Введение. Вариации и конвергенция как тема диалектологии и социолингвистики», Ауэр, Питер; Ди Луцио, Альдо (ред.), Вариации и конвергенция: исследования по социальной диалектологии , Социолингвистика и языковой контакт, том. 4, стр. 1–10.
- Бейли, Чарльз-Джеймс Н. (1972), «Интеграция лингвистической теории: внутренняя реконструкция и сравнительный метод в описательном анализе», в Стоквелле, Роберт П.; Маколей, Рональд К.С. (ред.), Лингвистические изменения и генеративная теория , Блумингтон: Издательство Индианского университета, стр. 22–31.
- Баллард, WL (1971), «Обзор: лингвистические изменения и парадокс Соссюра», American Speech , 46 (3/4): 254–270, doi : 10.2307/3087780 , JSTOR 3087780
- Бикертон, Дерек (1975), «обзор Социальная дифференциация английского языка в Норвиче Питера Трудгилла на книгу « », Journal of Linguistics , 11 (2): 299–308, doi : 10.1017/s0022226700004631 , S2CID 144397602
- Кадора, Фредерик Дж. (1970), «Некоторые лингвистические сопутствующие факторы контактных факторов урбанизации», Антропологическая лингвистика , 12 (1): 10–19.
- Кадора, Фредерик Дж. (1976), «Контрастная совместимость в некоторых арабских диалектах и их классификация», Антропологическая лингвистика , 18 (9): 393–407.
- Чемберс, Дж. К.; Трудгилл, Питер (1998). Диалектология . Кембриджские учебники по лингвистике (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- Кристал, Дэвид (2011). Словарь лингвистики и фонетики (Шестое изд.). Джон Уайли и сыновья. ISBN 9781444356755 .
- Де Шуттер, Жорж (2010), «Диалектология», Фрид, Мирьям; Остман, Ян-Ола; Вершерен, Джеф (ред.), Вариации и изменения: прагматические перспективы , Справочник по основным моментам прагматики, том. 6, Джон Бенджаминс, стр. 73–80.
- Фрэнсис, Уинтроп Нельсон (1983). Диалектология: введение . Лингвистическая библиотека Лонгмана. Том. 29. Лонгман.
- Фрингс, Х.; Фрингс, М. (1959), «Язык ворон», Scientific American , 201 (5): 119–131, Бибкод : 1959SciAm.201e.119H , doi : 10.1038/scientificamerican1159-119
- Кинг, Роберт Д. (1969), Историческая лингвистика и порождающая грамматика , Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис-Холл
- Курат, Ганс (1957), «Двоичная интерпретация английских гласных: критика», Language , 33 (2): 111–122, doi : 10.2307/410723 , JSTOR 410723
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
- Макдэвид, Рэйвен младший (1952). «[обзор книги «Фонема: ее природа и использование Дэниела Джонса » без названия]». Язык . 28 (3): 377–386. дои : 10.2307/410108 . JSTOR 410108 .
- Петит, К.М. (1980). Изучение диалекта: введение в диалектологию . Языковая библиотека. Лондон: А. Дойч. .
- Пулграм, Эрнст (1964). «Структурное сравнение, диасистемы и диалектология». Лингвистика . 2 (4): 66–82. дои : 10.1515/линг.1964.2.4.66 . S2CID 143746333 .
- Себеок, Томас (1963), «[обзор без названия]», Language , 39 (3): 448–466, doi : 10.2307/411126 , JSTOR 411126
- Следд, Джеймс Х. (1966), «Разрыв, умлаут и южное растягивание», Language , 42 (1): 18–41, doi : 10.2307/411598 , JSTOR 411598
- Стоквелл, Роберт (1959). «Структурная диалектология: предложение». Американская речь . 34 (4): 258–268. дои : 10.2307/453704 . JSTOR 453704 .
- Сводеш, Моррис (1947), «Об анализе английского слогового письма», Language , 23 (2): 137–150, doi : 10.2307/410385 , JSTOR 410385
- Трагер, Джордж Л .; Смит, Генри Л. младший (1951). «Очерк английской структуры». Исследования по лингвистике, периодические статьи. 3 . Норман, ОК: Battenberg Press.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - Траск, Роберт Л. (1996). Словарь фонетики и фонологии . Лондон: Рутледж.
- Трубецкой, Николай (1931), «Фонология и лингвистическая география», Труды Пражского лингвистического кружка , 4 : 228–234.
- Трудгилл, Питер (1974). Социальная дифференциация английского языка в Норвиче . Кембриджские исследования в области лингвистики. Том. 13. Издательство Кембриджского университета.
- Трудгилл, Питер (1983), О диалекте: социальные и географические перспективы , Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета.
- Вайнрайх, Уриэль (1954). «Возможна ли структурная диалектология?». Слово . 10 (2–3): 388–400. дои : 10.1080/00437956.1954.11659535 .
- Уэллс, Джон Кристофер (1970), «Местные акценты в Англии и Уэльсе», Journal of Linguistics , 6 (2): 231–252, doi : 10.1017/S0022226700002632 , S2CID 143523909
- Уэллс, Джон Кристофер (1982), Акценты английского языка: Введение , Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Уорф, Бенджамин Ли (1943), «Фонематический анализ английского языка Восточного Массачусетса», SIL , 2 : 1–40.
- Вольфрам, Уолт (1982), «Знание языков и другие диалекты», American Speech , 57 (1): 3–18, doi : 10.2307/455176 , JSTOR 455176
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бейли, Чарльз-Джеймс Н. (1973). Вариация и лингвистическая теория . Вашингтон, округ Колумбия: Центр прикладной лингвистики.
- Бикертон, Дерек (1976). Динамика креольской системы . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
- Клутиад, Марсель (1997). «Некоторые аспекты фонологической диасистемы цыганского языка». Языковые факты . 5 (10): 113–120. дои : 10.3406/flang.1997.1175 .
- Кокрейн, GR (1959). «Гласные австралийского английского языка как диасистема» . Слово . 15 : 69–88. дои : 10.1080/00437956.1959.11659684 .
- Франческато, Джузеппе (1965a). «Структурное сравнение, диасистемы и диалектология». Журнал романской филологии . 81 : 484-491.
- Франческато, Джузеппе (1965b). «Структура лингвистики и диалекта». В Страке, Г. (ред.). Материалы 10-й Международной конференции по лингвистике и филологии . Париж: Клинксик. стр. 1011–1017.
- Моултон, Уильям Г. (1960). «Системы кратких гласных Северной Швейцарии: исследование структурной диалектологии» . Слово . 37 : 155–182. дои : 10.1080/00437956.1960.11659724 .
- Моултон, Уильям Г. (1968). «Структурная диалектология». Язык . 44 (3): 451–466. дои : 10.2307/411713 . JSTOR 411713 .
- Вайнрайх, Уриэль; Лабов, Уильям; Херцог, Марвин (1968). «Эмпирические основы теории языковых изменений» . В Леманне, Уинфред П.; Малкиэль, Яков (ред.). Направления исторической лингвистики: симпозиум . Издательство Техасского университета. стр. 97–195. Архивировано из оригинала 18 января 2012 г.