~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 4C3979DBFF7A153ADC72237304FA0E7C__1718658780 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Wu Chinese - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ У китаец — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Wu_Chinese ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/7c/4c3979dbff7a153adc72237304fa0e7c.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/7c/4c3979dbff7a153adc72237304fa0e7c__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 28.06.2024 07:37:39 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 18 June 2024, at 00:13 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

У китаец — Википедия Jump to content

У китайский

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Ву
Область Шанхай , Чжэцзян , юго-восточный Цзянсу , части Аньхой и Цзянси. провинций
Этническая принадлежность Ву
Носитель языка
80 миллионов (2007) [1]
Диалекты
Китайские иероглифы, латиница
Коды языков
ИСО 639-3 wuu
глоттолог wuch1236
Лингосфера 79-AAA-d

У ( традиционный китайский : 吳語 ; упрощенный китайский : 吴语 ; латинизация У и IPA : ngu ngi [ŋu233.ŋə̰i21⁴], ву 6 дерьмо 6 [ ɦu˩˩˧.n̠ʲy˩˩˧ ] ( шанхайский ), гоу 2 дерьмо 6 [ ɦou˨˨˦.n̠ʲy˨˧˩ ] ( сучжоуский ), мандаринский Wúyϔ [ u³⁵ y²¹⁴ ]) — основная группа синитских языков , на которых говорят преимущественно в Шанхае , провинции Чжэцзян и части провинции Цзянсу к югу от реки Янцзы , которая составляет культурный регион Ву . Носители различных языков У иногда называли свой родной язык шанхайским , когда знакомились с иностранцами. Сучжоуский диалект был престижным диалектом его заменил шанхайский У в 19 веке, но на рубеже 20 века диалект . Языки Северного У взаимопонятны друг с другом, а языки Южного У - нет.

Лингвисты-историки придают У большое значение, поскольку он отличался от других разновидностей китайского языка сохранением звонких инициалов древнего среднекитайского языка и сохранением клетчатого тона в качестве гортанной остановки . [2] Фонологическое расхождение между У и другими китайцами является значительным, например, фраза «Шанхайский язык» ( 上海閒話 ; 上海闲话 ) произносится как [ zɑ̃.he̞ ɦe̞.ɦo ] на шанхайском языке и [ʂaŋ.xaɪ.ɕjɛn.xwa] в Пекинском Мандарине. Ву и диалект Сучжоу, в частности, воспринимаются носителями мандаринского языка как мягкие; отсюда и возникла идиома «нежная речь У» ( 吳儂軟語 ; 吴侬软语 ).

Упадок языка Ву начался примерно с 1986 года, когда студентам запретили говорить во время занятий на «нецивилизованных диалектах» — термин, используемый Комиссией по государственному языку для обозначения всех китайских языков, кроме стандартного китайского . [ нужна цитата ] В 1992 году студентам в Шанхае запретили постоянно говорить на языке у в кампусах. [3] С конца 2000-х годов у в основном выживал на кухнях и в театрах, как «кухонный язык» среди пожилых домохозяек и как театральный язык в народной опере Юэ, Шанхайской опере и Пинтань. На данный момент Ву не имеет ни официального статуса, ни правовой защиты, ни официально санкционированной латинизации . [4]

Имена [ править ]

Носители разновидностей У по большей части не знают об этом термине в своей речи, поскольку термин «У» представляет собой относительно недавнее классификационное наложение на менее четко определенные и весьма гетерогенные природные формы. Таким образом, сказать, что кто-то «говорит на языке у», все равно, что сказать, что кто-то «говорит на романском языке»; это не конкретно определенная сущность, такая как стандартный мандаринский диалект или Hochdeutsch .

Большинство говорящих лишь смутно осознают сходство своей местной разновидности с другими аналогичными классифицированными разновидностями и обычно относятся только к своей местной разновидности У, а не к диалектной семье в целом. Обычно это делается путем присоединения («речь») к эндониму места. Например, 溫州話 ( Китайское произношение У: [ʔy˧꜖ tɕiɤu˧꜖ ɦo˩꜒꜔] ) используется для вэньчжоуского языка . Аффикс 閒話 ' также распространен и более типичен для подразделения Тайху, как в 嘉興閒話 ( ka-shin ghae-o ) для диалекта Цзясин .

Ву

Язык ' У ; Shanghainese [ɦu˨ ɲy˦]; Suzhounese [ɦoʊ˨ ɲy˦]; Wuxinese [ŋ˨˨˧ '

Официальное название и стандартное упоминание в диалектологической литературе.

язык уюэ

' Юэ 'язык У

Поэтическое и историческое название, подчеркивающее корни языка в древности, в частности, культуру государств У и Юэ в период Воюющих царств .

  • Goetian , происходящее от японского написания Wuyue ( 吳越 ; Gō-etsu ), входит в число альтернативных имен, перечисленных Ethnologue . [5]
Ву тополект

吳方言 ; Взволнованный

Уничижительный и самоуничижительный [ противоречивый ] однако распространенное название, принижающее статус языков у как «диалекта» единственного «китайского языка», обычно используемое учеными в государственных университетах. [ нужна цитата ]

Речь Цзян-Чжэ

Цзянсу и диалект Чжэцзян ; Цзянчжэ хуа ;

Нестандартное название, означающее «речь Цзянсу и Чжэцзян », иногда используется, чтобы подчеркнуть тот факт, что на этом языке говорят в двух провинциях.

Цзяннаньская речь

Цзяннаньский ; диалект

Нестандартное, необычное название, связывающее язык с культурным регионом Цзяннань . Его не следует путать с койне Цзяннаньской промышленной группы, на котором говорят в Сянтане , который классифицируется как разновидность китайского языка.

История [ править ]

Китайский у - самый древний из шести основных южно-китайских разновидностей, берущий свое начало более 3000 лет назад, когда чжоуские принцы Тайбо и Чжунъюн мигрировали из региона Гуаньчжун в современной Шэньси в район Уси - Сучжоу в регионе Цзяннань . государство У. где они основали [6] Принесенный ими северный язык лег в основу у-китайского языка. К эпохе Шести династий у уже развивался на протяжении тысячелетия и значительно отличался от северной речи. Когда большое количество северных китайцев мигрировали в Цзяннань после падения династии Западная Цзинь , они обнаружили большие различия между двумя разновидностями китайцев. Это записано в современных текстах, таких как Ши Шуо Синь Юй . [6] Японские Go-on ( 呉音 , goon , pinyin : Wú yīn) прочтения китайских иероглифов (полученные от восточного У в период Троецарствия ) взяты из древних китайцев У этого периода. Однако, поскольку у-китайец на протяжении всей истории находился под сильным влиянием севера, многие его древние черты были утрачены. [6] Современный язык в значительной степени является потомком среднекитайского языка эпохи Суй - Тан (6–8 вв.), как и большинство современных китайских языков, за минкитайских языков. исключением [7] Однако многие черты древнего У сохранились в Минь. [8] поскольку последний начал свою жизнь как Старый У, на котором говорили мигранты в Фуцзянь в течение столетия, которое ознаменовало переход от поздней династии Хань к Трем Королевствам и Западному Цзинь . [9]

субстрата Влияние

У считается самым древним южно-китайским сортом. [6] поскольку регион Цзяннань был первой заселенной территорией, не граничащей с северными китайскими штатами. Прото-миньский или старый у-минь также является языком, из которого произошли диалекты мин по мере миграции населения дальше на юг, поэтому некоторое знание этого языка не только даст представление о развитии этих диалектов и сино-тибетского языка, но и о языки коренных народов региона, знание которых также имело бы неоценимое значение для установления филогении родственных азиатских языков и их реконструкции.

Согласно традиционной истории, Тайбо У поселился в этом районе во времена династии Шан , взяв с собой большую часть населения и китайскую административную практику, чтобы сформировать государство У. [10] Государством У могло управлять китайское меньшинство вместе с китаизированными народами Юэ , и основная часть населения оставалась бы Юэ до более поздних миграций и поглощения большим китайским населением (хотя многие, вероятно, также бежали на юг). Многие задавались вопросом, какое влияние язык народа Юэ мог оказать на диалект, на котором там говорят, поскольку, например, имена и другие социальные практики в штате Юэ заметно отличаются от остальной китайской цивилизации. [11]

Бернхард Карлгрен , с другой стороны, отмечал, что танское койне было принято большинством говорящих в Китае (за исключением тех, кто живет в провинции Фуцзянь) с лишь небольшими остатками « вульгарной » речи дотанских времен, которые, по его мнению, сохранились среди низших слоев населения. занятия, [12] хотя это порождает множество предположений относительно классовой структуры и социолингвистической ситуации в Танском Китае. Большинство лингвистов сегодня называют эти остатки диалектными слоями или субстратами. Во многих отношениях койне можно считать языком, из которого произошли разновидности У, причем более ранний язык оставил после себя диалектный слой до Тан, который сам мог включать в себя субстрат из языков Юэ.

Западные диалектологи [ ВОЗ? ] обнаружили небольшую горстку слов, которые, по-видимому, являются частью австроазиатского субстрата в языках у и мин. В китайском языке также есть некоторые слова австроазиатского происхождения. [ как? ] , например, первоначальное название реки Янцзы, ( jiāng ; древнекитайское *krung , ср. старовьетнамское *krong ), которое превратилось в общее слово, обозначающее «река». [13] Языки мин, которые были менее затронуты койне, по-видимому, обладают австроазиатским субстратом, например, слово Мин, означающее «шаман» или «дух-целитель», например, в Цзяньоу Мин тоо, которое, по-видимому, является родственным вьетнамскому ʔdoŋ² , Mon doŋ и Santali doŋ , значения которых схожи со словом мин. [14] Однако Лоран Сагарт отмечает, что сходство между словом Мин, означающим «шаман» или «дух-целитель», и вьетнамским термином с тем же значением, вероятно, случайно. [15]

Наиболее яркими примерами являются слово, обозначающее «человек» в некоторых вариантах У как *nong , обычно записываемое как nóng на китайском языке, и слово, обозначающее «мокрый» во многих диалектах У и Мин, с инициалом /t/ , который, по-видимому, показывает не имеет отношения к китайскому слову shī, но родственно вьетнамскому đầm . В минских языках для этого слова сохраняется двугубная носовая кодировка. Однако Сагарт показывает, что слова Мин, означающие «мокрый», «ряска» и «маленькая соленая рыбка», которые, по-видимому, являются родственными вьетнамским đầm , beo , , являются либо восточноазиатскими ареальными словами, либо замаскированными китайскими словами ( «ряска», «мокрая») и длинные шоты («соленая рыба»). [16]

Ли Хуэй идентифицирует 126 родственных слов тай-кадай в диалекте мацяо -у, на котором говорят в пригороде Шанхая, из более чем тысячи исследованных лексических единиц. [17] По мнению автора, эти родственные слова, скорее всего, являются следами « старого языка Юэ » ( 古越語 ). [17]

Анализ « Песни юэ-лодочника» , песни на языке юэ, переписанной китайским чиновником китайскими иероглифами, явно указывает на тайский язык, а не на австроазиатский. [18] При обсуждении вэньчжоуского диалекта в Китае часто упоминается сходство с тайским языком, которым обладает этот диалект. [19] Например, чжуанские языки в Гуанси и западном Гуандуне также являются тайскими, поэтому может показаться, что тайский язык населял южный Китай до китайской экспансии. Термин Юэ применялся без разбора ко всем некитайцам в районе, с которым столкнулись китайцы. Влияние этих языков в целом все еще кажется минимальным.

Хотя китайско-тибетский, тай-кадайский, австронезийский и австроазиатский языки в основном считаются неродственными друг другу, Сагарт предположил некоторые возможные филогенетические сходства. В частности, тай-кадайский и сино-тибетский языки, возможно, оба могут принадлежать к китайско-австронезийской языковой семье (не путать с австроазиатской) из-за разброса родственных слов между их предковыми формами, а также есть некоторые, хотя и гораздо более незначительные, Есть основания полагать, что австроазиатский язык также следует включить, однако его взгляды являются лишь одной из конкурирующих гипотез о филогении этих языков; китайско-австронезийских языках некоторые дополнительные подробности см. В статье о .

Похоже, что разновидности У имели несинитское влияние, и многие из них содержат слова, родственные словам других языков в различных слоях. Эти слова, однако, немногочисленны и редки, и Ву в целом испытывает наибольшее влияние танского языка, а не какого-либо другого лингвистического влияния.

Миграции [ править ]

Еще во времена Го Пу (276–324 гг.) носители легко воспринимали различия между диалектами в разных частях Китая, включая территорию, где сегодня говорят на разновидностях У. [20]

Согласно записям восточного Цзинь , самым ранним известным диалектом Нанкина был древний диалект У. После восстания У Ху и катастрофы при Юнцзя в 311 году император Цзинь и многие северные китайцы бежали на юг, основав новую столицу Цзянькан на территории современного Нанкина. [21] Нижний регион Янцзы был сильно наводнен поселенцами из Северного Китая, в основном из того, что сейчас является северной провинцией Цзянсу и провинцией Шаньдун, с меньшим количеством поселенцев, прибывших с Центральных равнин. С 4 по 5 века северяне переселялись в районы У, добавляя характеристики к лексикону Северного У, следы которых все еще можно найти в разновидностях Северного У сегодня. [22]

Одним из выдающихся исторических носителей диалекта У был император Янди из династии Суй и его императрица Сяо . Император Сюань Западного Ляна , член двора императора У Ляна , был дедушкой императрицы Сяо, и он, скорее всего, выучил диалект У в Цзянькане . [23] [24]

После восстания тайпинов в конце правления династии Цин , когда регион, говорящий на языке у, был опустошен войной, Шанхай был наводнен мигрантами из других частей региона, говорящего на языке у. Это сильно повлияло на разнообразие Шанхая, приведя, например, влияние диалекта Нинбо к диалекту, который, по крайней мере в пределах города-крепости Шанхай , был почти идентичен диалекту Сучжоу . В результате демографического бума в первой половине 20-го века шанхайский язык стал почти лингва-франка в регионе, затмив статус сучжоуского варианта. Однако из-за сочетания черт из разных языков он редко используется для вывода исторической информации о группе У и менее репрезентативен для Ву, чем разновидность Сучжоу. [ нужна цитата ]

Письменные источники [ править ]

Письменных источников по изучению Ву мало, и исследования обычно концентрируются на современных речевых формах, а не на текстах. Письменный китайский язык всегда существовал в классической форме, поэтому носители языка У писали в этой классической форме и читали ее в литературной форме своего диалекта, основываясь на фонетических различиях, изложенных в словарях рифм. Таким образом, ни один текст на классическом китайском языке из этого региона не даст четкого представления о реальной речи писателя, хотя там могли быть искусно замаскированные каламбуры, основанные на местном произношении, которые теряются для современных читателей или носителей других диалектов. Опера Юэ , например, исполняется на диалекте Шаосин , однако регистр скорее литературный, чем устный.

До сих пор имеется ряд первичных документов, но они не всегда дают четкое представление об историческом произношении диалектов. Они часто дают представление о лексических различиях. Большинство источников диахронического изучения У лежат в народной литературе региона. Поскольку среднестатистический человек был неграмотным, а грамотные часто были традиционалистами, которые, возможно, воспринимали свою местную форму китайского языка как выродившуюся версию классического идеала, было записано очень мало, хотя местная лексика часто проскальзывает в письменные записи.

«Баллада-повествование» ( 说濿词语 ), известное как «История о том, как Сюэ Жэньгуй пересек море и умиротворил Ляо» ( 薛仁gui之愿, пересек море и завоевав Ляо ), повествует о династии Тан герое Сюэ Жэньгуе , [25] Считается, что оно было написано на сучжоуском диалекте У. [26]

Основные источники изучения относятся к периодам Мин и Цин, поскольку диалектные различия не были столь очевидны до времен Мин. [27] и лежат в исторических народных песнях, танчи (разновидность баллады или лирической поэмы), местных записях, легендарных историях, романах байхуа , учебных материалах, созданных для региона, записках, сохранившихся среди личных вещей, лингвистических описаниях, сделанных иностранцами ( в основном миссионерами), а Библии переведены на диалекты У. Все они дают возможность заглянуть в прошлое, но, за исключением Библии, не очень полезны для фонологических исследований. Однако они имеют огромное значение для диахронических исследований лексики и, в меньшей степени, грамматики и синтаксиса.

Диахроническое изучение письменности Мин и Цин У, времени, когда диалекты начали приобретать совершенно уникальные черты, можно разделить на три этапа: ранний период, средний период и поздний период.

«Ранний период» начинается с конца династии Мин до начала Цин в 17 веке, когда появляются первые документы, отчетливо демонстрирующие характеристики У. Характерным произведением этого периода является сборник народных песен, собранный Фэн Мэнлуном, под названием «Шань Гэ» 山歌 . В большинстве документов раннего периода упоминаются разновидности У южного Цзянсу и северного Чжэцзяна, поэтому любое обсуждение в этом разделе в первую очередь относится к Северному У или подразделению Тайху. Наряду с некоторыми другими легендами и произведениями, следующий список содержит множество документов, написанных на языке У или содержащих части, в которых используются диалекты.

  • Сан Янь 三言 , трилогия сборника рассказов, составленная Фэн Мэнлуном.
  • Эр Пай 二拍 , два сборника рассказов Лин Мэнчу
  • Син Ши Янь — , новелла записанная Лу Жэньлуном.
  • Хуан Ша Цзи Хуан Ша Цзи , опера Лян Чэньюй Лян Чэньюй
  • Мо Ханьчжай Динбэнь Чуаньци Мо Ханьчжай Динбэнь Легенда , Фэн Мэнлун
  • Qing zhong pu ЦинчжунпуЦинчжунпу
  • Doupeng xianhua doupeng сплетни , ранний роман Цин Байхуа
  • Гучжан Цзюэ Чен, хлопайте в ладоши , сборник романов конца Мин
  • Бо Чжун Лянь 缽中蓮

Эти произведения содержат небольшое количество уникальных грамматических особенностей, некоторые из которых отсутствуют в современном мандаринском языке, классическом китайском языке или современных вариантах языка У. Они действительно содержат многие уникальные особенности, присутствующие в современном языке У, такие как местоимения, но ясно указывают на то, что не все более ранние уникальные особенности этих диалектов У были перенесены в настоящее время. В этих произведениях также присутствует ряд иероглифов, уникально сформированных для выражения особенностей, отсутствующих в классическом языке, и используются некоторые общие иероглифы в качестве фонетических заимствований (см. Классификацию китайских иероглифов ) для выражения другой уникальной лексики У.

Во времена династии Мин носители У переехали в регионы, где говорили на мандаринском языке Цзянхуай , оказав влияние на диалекты Тайру и Тонгтай Цзянхуай. [28] В период между династией Мин и ранней республиканской эпохой сформировались основные характеристики современного У. Диалект Сучжоу стал самым влиятельным, и многие диалектологи используют его, приводя примеры У. [ нужна цитата ]

«Средний период» ( китайский : 中期 ; пиньинь : чжунци ) произошел в середине правления династии Цин в 18 веке. Типичные произведения из этого раздела включают оперы (особенно оперы куньцю) Цянь Децана ( 錢德蒼 ) из сборника 綴白裘 , а также легенды, написанные Шэнь Цифэном [ чж ] или так называемые « 沈氏四種 ». а также огромное количество баллад танчи ( 彈詞 ). Многие из общих явлений, обнаруженных в Шань Гэ, отсутствуют в произведениях этого периода, но мы видим появление множества новых слов и новых способов использования слов.

«Поздний период» ( китайский : 晚期 ; пиньинь : wǎnqī ) длится от позднего периода Цин до республиканского Китая, в 19 и 20 веках. Типичными произведениями этого периода являются народные романы У ( 蘇白小說 или 吳語小說 ), такие как « Шанхайские поющие девушки» и «Девятихвостая черепаха» . Другие работы включают в себя:

  • Гаитянский Хунсюэ ЦзиГаитянский Хунсюэ Цзи
  • Девятихвостая лисица Девятихвостая лисица
  • Официоз без маски
  • Коллекция Wuge Jiaji Angkor A
  • Хэ ДианХе Диан

Писатели, говорящие на языке у, писавшие на народном китайском языке, часто оставляли в своих произведениях следы своих местных разновидностей, как это можно найти у Гуаньчан Сяньсин Цзи и Фубао Затан ( 负曝闲谈 ).

Другим источником этого периода являются работы миссионера Джозефа Эдкинса , который собрал большие объемы данных и опубликовал несколько образовательных работ по шанхайскому языку, а также Библию на шанхайском языке и несколько других основных разновидностей языка У.

В работах этого периода также наблюдался взрывной рост новой лексики в диалектах У для описания меняющегося мира. Это ясно отражает великие социальные изменения, произошедшие в то время. [29]

На данный момент доступны три работы по этой теме:

  • исследование современного Мин и Цин Ву и Ши Жуцзе диалекта
  • Цин Исследования слов у, найденные в литературе Мин Баннуном Чу и
  • У Словарь Мин и Цин под редакцией Жуцзе Ши

После 1949 года [ править ]

Табличка в Лишуе, призывающая людей говорить на мандаринском языке: «Говорите на мандаринском языке хорошо — так нам всем будет легче».

После основания Китайской Народной Республики активное продвижение мандаринского языка в регионе, говорящем на языке у, снова повлияло на развитие китайского языка у. Ву постепенно исключали из большинства современных средств массовой информации и школ. Общественные организации были обязаны использовать китайский язык. С притоком мигрантов, не говорящих на языке у, почти полным переходом государственных средств массовой информации и организаций на исключительное использование мандаринского языка, а также радикальными мерами по продвижению китайского языка, модернизация и стандартизация языков у или грамотность на языках у стали маловероятными и остались невозможными. они более склонны к мандаринизации. Меры по продвижению, которые в настоящее время в основном состоят из знаков, подобных изображенному на фото, в первую очередь направлены на ограничение использования местных диалектов в ведении общественных или административных дел, хотя это, как и запрет на курение, нарушается часто и не так уж редко. услышать людей, говорящих на местных диалектах, в правительственном учреждении или банке. Официально допускается использование местных диалектов во всех других сферах. Однако стандартизация диалектов может восприниматься как предвестник возможного регионализма, поэтому, скорее всего, это тоже будет сдерживаться. С другой стороны, лишь немногие говорящие считают свой диалект достаточно важным, чтобы его можно было написать или стандартизировать. Для большинства говорящих диалекты, по сути, являются полностью устным явлением. [ нужна цитата ]

Нередко можно встретить детей, которые выросли с региональным вариантом мандаринского языка в качестве родного языка и практически не владели разновидностью у. [30] Однако в первую очередь это происходит в тех случаях, когда родители являются носителями разных языков и общаются на китайском языке, и реже из-за отношения родителей к использованию языка или диалекта, которые у большинства ассоциируются с теплотой дома и семейной жизни. [ нужна цитата ] Много людей [ ВОЗ? ] заметили эту тенденцию и поэтому призывают к сохранению и документированию не только Ву, но и всех китайских сортов. Первой крупной попыткой стал Лингвистический атлас китайских диалектов , в ходе которого было обследовано 2791 место по всей стране, включая 121 место в Ву (шаг по сравнению с двумя местами в предыдущих исследованиях PKU), и это привело к формированию сложной базы данных, включающей цифровые записи. всех локаций; [31] однако эта база данных недоступна для широкой публики. Редактор атласа Цао Чжиюнь считает многие из этих языков «находящимися под угрозой исчезновения» и ввел в китайский язык термин 濒危方言 («языки, находящиеся под угрозой исчезновения») или «диалекты, находящиеся под угрозой исчезновения», чтобы привлечь внимание людей к этой проблеме. [32] пока другие [ ВОЗ? ] попытайтесь привлечь внимание к тому, что диалекты подпадают под сферу нематериального культурного наследия ЮНЕСКО и как таковые заслуживают сохранения и уважения.

В разновидностях Ву появляется больше телепрограмм. [ нужен пример ] и почти в каждом городе есть хотя бы одно шоу в их родном стиле. Однако им больше не разрешается выходить в эфир в прайм-тайм. [33] Они, как правило, скорее игривы, чем серьезны, и большинство этих шоу, таких как 阿六头说新闻 в Ханчжоу «Старый Лютоу рассказывает вам новости», предоставляют местные или региональные новости на диалекте, но большинство из них ограничены пятнадцатью минутами эфирного времени. Популярные видеосайты, такие как Youku и Tudou, также размещают различные загруженные пользователями аудио- и визуальные материалы на многих языках и диалектах У, большинство из которых представляют собой диалектные телешоу, хотя некоторые из них представляют собой песни, созданные пользователями, и тому подобное. Также появляется ряд популярных книг, которые учат людей говорить на шанхайском, сучжоуском диалекте и вэньчжоуском диалекте. [ нужен пример ] но они более игривы и интересны, чем серьезные попытки повысить грамотность или стандартизацию. [ нужна цитата ]

Цзянхуайский мандарин заменил у в качестве языка нескольких округов Цзянсу. Примером этого является город Цзайчэн в округе Лишуй ; На языках Цзянхуай и У говорили в нескольких городах Лишуя, при этом на языке У говорит больше людей в большем количестве городов, чем на Цзянхуай. Диалект У называется «старой речью Цзайчэн», а диалект Цзянхуай называется «новой речью Цзайчэн», при этом языки У быстро приближаются к исчезновению. Только старики [ объяснить ] используйте его, чтобы поговорить с родственниками. [ тон ] Диалект Цзянхуай присутствует здесь уже около столетия, хотя все вокруг говорят на языке У. Цзянхуай всегда находился внутри самого города до 1960-х годов; в настоящее время он обгоняет Ву. [34]

Количество динамиков [ править ]

Китайцы У когда-то исторически доминировали к северу от реки Янцзы и на большей части территории нынешней провинции Аньхой во времена династии Суй. Его сила в районах к северу от Янцзы значительно снизилась со времен поздней династии Тан до поздней династии Мин, когда сформировались первые черты У раннего Нового времени. В ранний период Цин носители языка У составляли около 20% всего населения Китая. Этот процент резко снизился после того, как восстание тайпинов опустошило регион, говорящий на языке у, и сократилось примерно до 8% к 1984 году, когда общее число говорящих на этом языке оценивалось в 80 миллионов. [35]

Классификация [ править ]

Место Ву в более широком спектре китайских разновидностей типизировать труднее, чем прототипические северные китайские разновидности, такие как мандаринский диалект, или прототипические южнокитайские разновидности, такие как кантонский диалект. Его первоначальная классификация, наряду с другими синитскими разновидностями, была установлена ​​в 1937 году Ли Фанг-Куэем , границы которого более или менее остались прежними. [2] и были приняты Юань Цзяхуа в его влиятельном учебнике диалектов 1961 года. [10]

Единственной основой классификации Ли была эволюция звонких стоп на среднекитайском языке . [2] В первоначальном смысле разновидность Ву по определению сохраняла озвученные инициалы. Это определение проблематично, учитывая процесс озвучивания, который начался во многих южных разновидностях У, окруженных диалектами, сохраняющими предковую звонкость. Утрата звонкости диалекта не влечет за собой того, что другие его особенности внезапно станут резко отличаться от диалектов, с которыми он имел давние исторические связи. Кроме того, это поместило бы Старый Сян в эту категорию. Поэтому были разработаны более сложные системы, но они по-прежнему в основном очерчивают одни и те же регионы. Независимо от обоснования, регион У был четко очерчен, а граница Ли в некотором смысле осталась стандартом де-факто.

По мнению Джерри Нормана , диалекты У можно считать «центральными диалектами» или диалектами, которые явно находятся в переходной зоне и содержат черты, типичные как для северных, так и для южных китайских разновидностей. [36]

Кра- Дай Возможный субстрат

Ли Хуэй (2001) обнаружил возможные 126 родственных слов кра-дай в диалекте мацяо -у, на котором говорят в пригороде Шанхая , из более чем 1000 исследованных лексических единиц. [17] По мнению автора, эти родственные слова, вероятно, являются следами древнеюэского языка ( 古越語 ). [17] В двух таблицах ниже показаны лексические сравнения диалекта мацяо у и языков кра-дай, цитированные из Ли Хуэй (2001). Он отмечает, что в китайском языке у конечные согласные, такие как -m, -ɯ, -i, ụ и т. д., не существуют, и поэтому -m в диалекте мацяо имеет тенденцию превращаться в -ŋ, -n или ноль. В некоторых случаях -m даже становится последней гортанной остановкой. [37]

Кра-Дай Макяо Ву
диалект
Блеск
-m, -n become -ŋ
tam33
(Zhuang)
təŋ354 step
fa:n31
(Sui)
fəŋ55 du53 snore/to snore
ɕam21
(Zhuang)
pəʔ33 ɕhaŋ435 to have fun ()
final consonant/vowel missing
va:n31li55
(Zhuang)
ɑ:31 li33 still, yet
tsai55
(Zhuang)
tsɔ:435 to plow ()
thaŋ55
(Dai)
dᴇ354 hole/pit
hai21
(Zhuang)
53 filth 污垢
za:n11
(Bouyei)
ɕhy55 zᴇ53 building/room 房子
kăi13
(Dai)
kᴇ435 to draw close to 靠拢
fɤŋ13
(Dai)
435 to sway/to swing 摆动
ɕa:ŋ33
(Bouyei)
ɕhɑ55 tsɑ53 capable/competent 能干
tjeu44
(Maonan)
thɛ435 to crawl
becoming final glottal stop -ʔ
loŋ21
(Zhuang)
lɔʔ33 below/down ()
kem55
(Zhuang)
tɕiʔ33 ku53 cheek
kam33
(Zhuang)
kheʔ55 to press
kau33 son213
(Lingao)
khəʔ55 tɕoŋ55 to doze/to nap 瞌睡
11
(Bouyei)
ʔdəʔ55 end/extremity
ka:u11
(Bouyei)
kuaʔ55 to split/to crack
peu55
(Sui)
pəʔ33 ɕaŋ435 to have fun()
Кра-Дай Макяо Ву
диалект
Блеск
-m, -n become -ŋ
kam11
(Dai)
kaŋ354 to prop up/to brace 撑住
tsam13
(Sui)
tshoŋ53 to bow the head 低头
final consonant/vowel missing
ve:n55
(Zhuang)
ve:55 to hang/to suspend 悬挂
lɒi55
(Dai)
lu354 mountain/hill (地名用)
xun—55 (Dai)
ha:k55 (Zhuang)
5553 government official/official
məu53
(Dong)
55 mo53 tadpole 蝌蚪
pai21
(Zhuang)
435 fu53 classifier for times
la:m33
(Zhuang)
435 to tie up ()
tsam33
(Sui)
tsɿ55 to bow the head 低头
(ɣa:i42) ɕa:i42
(Zhuang)
ɕɑ:354 very, quite, much
becoming final glottal stop -ʔ
sa:ŋ33 səu53
(Dong)
seʔ33 zo55 ɦɯ11 wizard/magician 巫师
tɕe31
(Bouyei)
tɕiʔ55 ɕhiŋ55 market/bazaar 集市
pleu55
(Zhuang)
pəʔ33 to move
wen55
(Dong)
veʔ33 to pour ()
thăi55
(Dai)
theʔ55 to weed
ta5555
(Dai)
teʔ55 to narrow one's eyes
lom24
(Zhuang)
lɔʔ33 nɒn35 pitfall/to sink
ɣa:i42 (ɕa:i42)
(Zhuang)
ʔɔʔ55 very/quite/much
tom13
(Dai)
thoʔ55 to cook/to boil ()

Языки и диалекты [ править ]

Продолжительность: 58 минут и 11 секунд.
В этом видео показана разница между Ву и китайским языком. В церкви в Париже пекинский мандаринский язык , на котором говорил пастор (слева), был переведен на вэньчжоуский диалект южного языка У.
Видео на шанхайском языке , языке Северной У.

На языках у говорят в большей части провинции Чжэцзян , во всем муниципалитете Шанхая , на юге провинции Цзянсу , а также в небольших частях провинций Аньхой и Цзянси . [38] Многие из них расположены в нижней части долины Янцзы . [39] [40]

Диалектологи традиционно устанавливают лингвистические границы на основе нескольких перекрывающихся изоглосс языковых особенностей. Одним из важнейших исторических факторов для этих границ является перемещение населения, говорящего на этом языке. [41] Это часто определяется административными границами, установленными во времена империи. Таким образом, имперские границы необходимы для отделения одного сорта от другого, и кластеры изоглосс многих сортов идеально совпадают с границами графств, установленными в имперские времена, хотя некоторые округа содержат более одного сорта, а другие могут охватывать несколько графств. [42] Еще одним фактором, влияющим на передвижение и транспортировку, а также на установление административных границ, является география. [41] Самые северные провинции Чжэцзян и Цзянсу очень плоские, находятся в середине дельты реки и поэтому более однородны, чем более гористые районы южнее, в сторону Фуцзянь. Разновидности Тайху, как и Мандарин на плоских северных равнинах, более однородны, чем Южный У, который имеет значительно большее разнообразие языковых форм, и это, вероятно, является прямым результатом географии. Прибрежные разновидности также имеют больше сходства по признакам, вероятно, потому, что Восточно-Китайское море является средством передвижения. То же самое явление можно наблюдать и с сортами Мин .

Основные группы [ править ]

У делится на две основные группы: Северное У ( пиньинь : Бэйбу Ую ) и Южное У ( пиньинь : Нанбу Ую ), которые лишь частично взаимопонятны. Отдельные слова, произнесенные изолированно, могут быть понятны этим говорящим, но плавный дискурс повседневной жизни в большинстве случаев — нет. Есть еще одна меньшая группа, Западный У, синоним подразделения Сюаньчжоу, который имеет большее влияние со стороны окружающих разновидностей мандарина , чем Северный У, что делает его типологически сильно отличающимся от остальной части У.

Южный У хорошо известен среди лингвистов и китаеведов как один из наиболее внутренне разнообразных среди синитских групп с очень небольшой взаимной понятностью между разновидностями внутри подгрупп. С другой стороны, некоторые разновидности у, такие как вэньчжоуский язык, получили известность из-за своей высокой непонятности как для говорящих на ву, так и для тех, кто не говорит на нем, настолько, что вэньчжоуский язык использовался во время Второй мировой войны, чтобы избежать перехвата японцами. [43] [а]

Карта основных подгрупп У в Китае

В Языковом Атласе Китая (1987) У был разделен на шесть подгрупп:

Южный Ву [ править ]

Китайский диалектолог Цао Чжиюнь перестроил некоторые подразделения на основе более обширного массива данных. По словам Цао, Южный У можно разделить на три широких подразделения (обратите внимание, что он использует дореспубликанские границы для указанных мест): [44]

Позже это было использовано во втором издании «Языкового атласа Ли». [45]

Фонология [ править ]

Диалекты У примечательны среди китайских разновидностей тем, что сохранили «мутные» ( звонкие ; вначале шепотно звонкие слова) взрывные и фрикативные звуки среднекитайского языка , такие как /b/, /d/, /ɡ/, /z/, / v/ и т. д. , таким образом сохраняя трехсторонний контраст среднекитайских стоп-согласных и аффрикатов , /p b/ , /tɕ tɕʰ dʑ/ и т. д. [46] (Например, 「 /t d/ , где в других вариантах есть только /t tʰ/ .) Поскольку диалекты У никогда не теряли этих звонких мешающих звуков, разделение тонов среднекитайского языка все еще может быть аллофоническим, и большинство диалектов имеют три слоговых тона (хотя в традиционных описаниях их считается восемь). В городском шанхайском языке еще несколько тонов подверглись слиянию, и поэтому их можно проанализировать, чтобы получить только два фонематических тона.

Разновидности у и германские языки имеют самый большой набор качественных гласных в мире . Диалект Цзиньхуэй, Шанхая, на котором говорят в районе Фэнсянь имеет 20 гласных. [47] [48] Из-за этих различных изменений внутри У, которые придают ему уникальное качество, его также иногда называют « французом Китая». [ нужна цитата ]

Для получения более подробной информации см. Шанхайский диалект § Фонология , Сучжоуский диалект § Фонология и Вэньчжоуский § Фонология .

Грамматика [ править ]

Системы местоимений многих диалектов У сложны, когда речь идет о личных и указательных местоимениях. Например, Wu демонстрирует кластерность (имеет разные формы местоимения первого лица множественного числа в зависимости от того, включен ли адресат или нет). Ву использует шесть указательных слов, три из которых используются для обозначения близких объектов, а три из которых используются для обозначения дальних объектов. [ нужна цитата ]

Что касается порядка слов , Ву использует SVO (как и мандаринский ), но в отличие от мандаринского, в нем также часто встречается SOV и в некоторых случаях OSV. [49] [50]

С точки зрения фонологии тон сандхи чрезвычайно сложен и помогает разбирать многосложные слова и идиоматические фразы. В некоторых случаях косвенные объекты отличаются от прямых по различению звонких и глухих. [ нужна цитата ]

В большинстве случаев классификаторы заменяют родительные частицы и артикли (качество, общее с кантонским диалектом ), как показано в следующих примерах. [ нужна цитата ] :

Ву У перевод Мандарин Мандаринский перевод
Эта книга очень интересная объем книги очень хороший Книга очень красивая книга очень хорошая
у меня есть ручка моя палочка [ручки] моя ручка моя ручка
Тарелка каши его миска отвара его каша его отвар

Местоимения во множественном числе [ править ]

Диалекты у различаются по способу образования местоимений во множественном числе. В сучжоуском диалекте местоимения второго и третьего лица имеют суффикс [toʔ] , тогда как первое лицо множественного числа представляет собой отдельный корень [ni] от единственного числа. В шанхайском языке к местоимению первого лица добавляется суффикс : [ нужны разъяснения ] и третье лицо с [la˦] (лежащее в основе /la˥˧/ ), но второе лицо множественного числа представляет собой отдельный корень, [nʌ˨˧] . В диалекте Хайян местоимения первого и третьего лица образуются во множественном числе с помощью [la] , но множественное число второго лица представляет собой отдельный корень [na] . [51]

Классификаторы [ править ]

В шанхайском языке все существительные могут иметь только один классификатор . [52]

Примеры [ править ]

Шанхайский [ править ]

Йи горячий передняя дверь Стоячее море.
Транскрипция: делать отставать мен-хеу-тен Лик Лак-хе
Блеск: он be.at дверной проем стенд- НЕПРЕРЫВНЫЙ
Перевод: Он стоит у двери

Сучжоуский [ править ]

чашка набирать номер деревенский Брось.
Транскрипция: 6 зо-пе 1 7 маленький 6 что 1 обувь 7 theq-tse 1
Блеск: чашка ПАССИВНЫЙ он перерыв- ИДЕАЛЬНО - ПОДАРОК
Перевод: Чашка была разбита им.

Романизация [ править ]

Существуют три основные школы латинизации китайского языка У.

Словарь [ править ]

Как и другие разновидности южно-китайского языка, китайский язык У сохраняет некоторую архаичную лексику классического китайского , среднекитайского и древнекитайского языков . Например, для «говорить» или «говорить» в диалектах У, за исключением диалекта Ханчжоу, используется гун ( упрощенный китайский : ; традиционный китайский : ), тогда как в мандаринском диалекте используется шуо ( упрощенный китайский : ; традиционный китайский : ). Более того, в уездах Гуанфэн и Юшань провинции Цзянси . ( [je] или yuē ) обычно предпочтительнее, чем его аналог на китайском языке В Шанграо округе Цзянси провинции . упрощенный китайский : Традиционный китайский : пиньинь : хуа / [ва] предпочтительнее устной мандаринской версии слова, означающей «говорить» или «говорить» Для диалектов У, более близких к Фучжоу, таких как нинбонский , цзиньхуанский и вэньчжоуский, слово nóng ( упрощенный китайский : ; традиционный китайский : ) используется для обозначения «человека» вместо rén / nin , аналогично миньскому .

Местоимения [ править ]

Человек Шанхайский Сучжоуский Нинбонский Цзиньхуанский Вэньчжоуский
1-е единственное число я я [примечание 1] я я я
2-е единственное число Нонг трусливый ты Э / Нет ты
3-е единственное число Йи деревенский [заметка 2] канал канал канал
1-е множественное число Аллах / я вертел Аллах / Инон Машу (доп.) Зиланг (внутр.) Я
2-е множественное число Унду Эрланг / Нонгланг Вы
3-е множественное число ила сленг Кула Куланг Куэр
Притяжательный падеж индивидуальный Ге [заметка 3] индивидуальный индивидуальный индивидуальный
  1. ^ 我 иногда используется только в письменной речи.
  2. ^ Также 巷巷 и 不倷 .
  3. ^ В конечном итоге родственен 个

Примеры [ править ]

Этот словарь существует как на шанхайском языке , так и на шанхайском языке. [53] и сучжоуский [54] но IPA на шанхайском языке .
Ву Произношение слова У Эквивалентное китайское слово Эквивалентное произношение слова на китайском языке в Ву Значение
Может [он] Что [что] (частица)
двадцать [НЕТ] двадцать [nʲi zəʔ] двадцать (мандаринский эквивалент 二十 также используется в меньшей степени, в основном в литературном произношении)
Фу / нет [иʔ] Нет [pəʔ] нет, нет
[с помощью] Не [бəʔ] не!
[предмет] еще нет [мы] еще нет
довольно [мне] очень [еще] (наречие степени) очень
Интуиция [тʰəʔ] слишком [та] слишком/очень
а также [ɦi̯ɪʔ] снова [ɦи] еще раз/также
волна [lɑ̃] начальство [для] сверху/над/выше
коробка [ɦaʔ] также [еще] также
А [аʔ] ? [и] (частица вопроса для вопросов «да-нет»). Пример: Ваша фамилия Ван ? Мандаринский эквивалент: Ваша фамилия Ван ? Значение: Ваша фамилия Ван?
Ле [лəʔ] существовать [она] (расположен) в / (быть) в
тарелка [на] должен [и̯ɪʔ дин] конечно/конечно
Совершенно новый [эти] хороший [там] хорошо
[t͡ɕʰiɤ] плохой / злой [ɦдождь]/[the] плохой
вишня [в] холодный [там] холодный
Зло [саʔ] умереть [ɕи] мертвый
плюс два [ка ши] более [но ] больше (чем что-то другое) / даже больше
Ци Цяо [ʑи т͡ɕʰiɔ] Случайно [tsən t͡ɕʰiɔ] просто случайно
Пересечение таможни [t͡ɕiɔ смерть] много [ все еще] много/много
При создании [цоʔ zɿ] возможный [къу нəн] может (произойти) / возможно
Что делать [цо'са ] что делать [kø zəʔ moŋ] что ты делаешь? / что он задумал?
Несколько изменений [t͡ɕi ему] Сколько [ стрельба из пистолета] сколько? / сколько?
веревочные ноги [soʔ t͡ɕiaʔ] Просто [так ɕин] ты мог бы также (сделать это) / просто / просто
Нет [ɦm̩ pəʔ] Нет / Нет [məʔ ɦiɤ]/[ɦu] не иметь
Филиализация [за хо] место [ди фɑ̃] район/место
Чэньгуан [дзен куɑ̃] когда [zɿ ɦɤ] время
есть [t͡ɕi̯ɪʔ] есть / пить / курить [t͡ɕi̯ɪʔ]/[ха]/[tsʰɤ i] В языке У слово имеет широкое значение, например, есть, пить и курить. Пока его кладут в рот, будь то твердый, жидкий или газообразный, и независимо от того, жуют его или нет, он называется « ».
большой [и] стирать [и] мыть
скрывать [кʰɑ̃] тибетский [для] скрыть что-то
Ци [ɡе] Наклонять [ останавливаться] наклоняться
стоять [лʲɪʔ] стоять [ддзе] стоять
Нэн [нет нет] дочь [şy ɦŋ̩] дочь (произносится как нан на китайском языке).
Что [в] Что [zəʔ moŋ] что
Сонный [kʰwəŋ] спать [zø]/[zəi] спать
Идет поиск [ʑiɲ] попытаться найти [брать] найти
глупый [ɡɑ̃] дурак [мне] глупый, глупый (родственный миннанскому gōng [goŋ˧]).
подтянуть рукава [ɕё] ударять [t͡ɕi̯ɪʔ] ударить (человека)
гнаться [цоʔ] / [цоʔ] Гнаться [цё] преследовать
[ʔу] теплый [нет] согреть, согреть
Кен [кʰəŋ] позволять [t͡səɲ] разрешить, позволить
дать / выделить [pəʔ] Давать [t͡ɕʰi̯ɪʔ] давать
иметь значение [ẓ ти] иметь значение [ẓ ɪɲ] вещь (дело, дело, дело)
радость [hʷø ɕi] нравиться [ɕi хʷø] нравиться, увлекаться чем-либо, любить, любить
вещи [məʔ ẓ] свойство [məʔ t͡ɕi] вещи (предмет, материал)

В диалектах У морфология слов схожа, но символы поменяны местами. Не все слова китайского языка У демонстрируют это явление, а только некоторые слова в некоторых диалектах.

Разговорные выражения [ править ]

В китайском языке У есть разговорные выражения, восходящие к исконным китайским разновидностям, таким как среднекитайский или древнекитайский. Многие из этих разговорных выражений являются родственными другим словам, встречающимся в других современных южно-китайских диалектах, таких как Ган , Сян или Мин .

В скобках указаны мандаринские эквиваленты и их произношение на китайском языке У. Все транскрипции и примеры IPA [ нужна цитата ] перечисленные ниже взяты из Шанхая .

  • 鑊子 」 ( 鍋子 ) [ɦɔʔ tsɨ] (ku tsɨ) вок , кастрюля. Также используется эквивалентный термин на китайском языке, но оба они являются синонимами и, следовательно, взаимозаменяемы.
  • 衣裳 」 ( 衣服 ) за] воʔ) одежда. Встречается и в других китайских диалектах. Это отсылка к традиционной ханьской китайской одежде , состоящей из верхней одежды 「 」 и нижней одежды 「 」.

Литература [ править ]

Жанры куньцюй- оперы и песни танчи , возникшие при династии Мин , были первыми случаями использования диалекта У в литературе. На рубеже 20-го века оно использовалось в нескольких романах, темой которых была проституция. [55] Во многих из этих романов Ву в основном используется как диалог персонажей-проституток. В одной работе Цветы Шанхая» Хань Банцина « все диалоги ведутся на языке У. [56] Первоначально У развивался в жанрах, связанных с устным исполнением. Он использовался в манерах, связанных с устным исполнением, когда он распространялся в письменной литературе, и широко использовался в художественной литературе о проститутках в определенном жанре, а не в других жанрах. Дональд Б. Сноу, автор книги «Кантонский диалект как письменный язык: рост письменного китайского языка» , сравнил развитие у в этой манере с образцами байхуа и японского народного письма. [56]

По словам Жана Дюваля, автора книги «Девятихвостая черепаха: порнография или «разоблачительная фантастика», на момент Девятихвостой черепахи» Чжан Чуньфаня [ чж ] ( 張春帆 публикации « ) это был один из самых популярных романов. написано на диалекте У. [57] Шанхае » Сунь «Великолепные мечты в Цзячжэня были еще одним примером романа о проституции с диалогами У начала 20-го века. [58]

Сноу писал, что к 1910 году литература У «достигла определенной степени известности». [56] После 1910 года не было романов, которые были бы столь популярны, как «Девятихвостая черепаха» или признание критиков, полученное «Шанхайскими цветами» . В популярной художественной литературе начала 20-го века использование слова Ву по-прежнему использовалось в диалогах проституток, но, как утверждает Сноу, «по-видимому» не выходило за рамки этого. [56] В 1926 году Ху Ши заявил, что из всех китайских диалектов в литературе у У самое блестящее будущее. [56] Сноу пришел к выводу, что вместо этого письменность на диалекте У стала «временным явлением, которое вымерло вскоре после того, как его рост набрал обороты». [56]

Сноу утверждал, что основной причиной было повышение престижа и значимости Байхуа, а еще одной способствующей причиной было изменение рыночных факторов, поскольку росшая издательская индустрия Шанхая обслуживала весь Китай, а не только Шанхай. [56] Дюваль утверждал, что многие китайские критики имели низкое мнение о произведениях У, в основном из-за эротизма в них, и это способствовало упадку литературы У. [56]

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Что касается взлома кодов КНР во время войны во Вьетнаме , некоторые утверждают, что использованный язык был не диалектом Вэньчжоу , а диалектом города Цяньку , округ Цаннань (тогда часть округа Пинъян ). Видеть В гостях у настоящего и в поисках прошлого. Часть 3: путаем и говорим варварские слова . Сеть радио и телевидения Цаннань (на упрощенном китайском языке). [ постоянная мертвая ссылка ]

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Ши, Мэнхуэй и Чен, Йия (2022). «Лили Ву китаянка». Иллюстрации МПА. Журнал Международной фонетической ассоциации . 52 (1): 157–179. дои : 10.1017/S0025100320000092 {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) , с дополнительными звукозаписями.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Микаэль Парквалл, «100 крупнейших языков мира в 2007 году» (100 крупнейших языков мира в 2007 году), в Nationalencyklopedin
  2. ^ Перейти обратно: а б с Норман (1988) , с. 180.
  3. ^ Шэнь Ци (20 июля 2020 г.). «Необходимо срочно защитить и унаследовать диалектную культуру » . Oriental.com . Архивировано из оригинала 6 августа 2021 г.
  4. ^ Цюэ Чжэн (19 ноября 2012 г.), Третий язык начинается с детства, Xinmin Weekly [ Xinmin Weekly ] , «страница 34» (PDF) . , «страница 35» (PDF) . . Перепечатано вместе с другими статьями в том же номере, что и: «СМИ призывают к спасению диалектов: начиная с детей» . 16 ноября 2012 г., стр. 1–3. Архивировано из оригинала 20 ноября 2012 г. Проверено 6 августа 2021 г. - через Sina News.
  5. ^ Эберхард, Дэвид М.; Саймонс, Гэри Ф.; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2019). Этнолог: Языки мира (22-е изд.). Даллас, Техас: SIL International. Китаец, Ву.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д Чжоу и Вы (2017) , с. 51 .
  7. ^ Старостин, Сергей (2009). Годай ханью инь си де гуну / Реконструкция древнекитайской фонологии Реконструкция древнекитайской фонологии (на китайском языке: Шанхай цзяоюй чубанше 3. ISBN ).  978-7-5444-2616-9 .
  8. ^ Чжоу и Вы (2017) , с. 52 .
  9. ^ Чжоу и Вы (2017) , с. 53 .
  10. ^ Перейти обратно: а б Юань, Цзяхуа 袁家骅 (2006). Ханью фанъян так йао Краткое изложение китайских диалектов ). (на китайском языке: Ювэнь чубанше 55. ISBN  978-7-80126-474-9 .
  11. ^ Генри, Эрик (2007). «Затопленная история Юэ» . Китайско-платонические статьи . 176 .
  12. ^ Норман, Джерри Л .; В. Южный Коблин (1995). «Новый подход к китайской исторической лингвистике». Журнал Американского восточного общества . 115 (4): 576–584. дои : 10.2307/604728 . JSTOR   604728 .
  13. ^ Норман (1988) , с. 18.
  14. ^ Норман (1988) , стр. 18–19.
  15. ^ Сагарт (2008) , с. 142.
  16. ^ Сагарт (2008) , с. 143.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д Ли 2001 , с. 15.
  18. ^ Эдмондсон, Джерольд А., Власть языка над прошлым: поселение Тай и лингвистика Тай в Южном Китае и Северном Вьетнаме (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 16 июля 2011 г. , получено 19 июня 2011 г. - через ling.uta .edu/~джерри
  19. ^ Ты, Руджи 游汝杰 (1999). «Некоторые особенности грамматики диалекта Вэньчжоу и соответствующие им формы в тайских языках (1998)». Yourǔjié zìxuǎn jí Избранные твои произведения, Руджи . Гуйлинь. стр. 227–245. ISBN  978-7-5633-2773-7 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  20. ^ Коблин (1983) , с. 25.
  21. ^ Курпаска (2010) , с. 161.
  22. ^ Коблин (2002) , стр. 530–531.
  23. ^ Сюн, Виктор Цунруи (2006). Император Ян из династии Суй: его жизнь, времена и наследие (иллюстрировано, аннотировано под ред.). СУНИ Пресс. п. 19. ISBN  978-0-7914-6587-5 . Проверено 10 марта 2012 г. Янди также свободно разговаривал со своей женой на южном диалекте У. Для северянина высокий уровень владения этим диалектом был немалым достижением: для этого требовались годы раннего знакомства. Янди, вероятно, перенял его в раннем возрасте от госпожи Сяо, чей дед Сяо Ча ( 蕭詧 ) вырос при дворе Лян Уди ( 梁武帝 ) в Цзянькане, районе диалекта У, прежде чем основать свой собственный двор в Цзянлине.
  24. ^ Сюн, Виктор Цунруи (2006). Император Ян из династии Суй: его жизнь, времена и наследие (иллюстрировано, аннотировано под ред.). СУНИ Пресс. п. 266. ИСБН  978-0-7914-6587-5 . Проверено 10 марта 2012 г. 19. О прорицательных способностях Янди и знании диалекта У см. ZZTJ 185.5775.
  25. ^ Уолрейвен, Болдуин; Ремко Э. Брейкер (2007). Брейкер, Ремко Э. (ред.). Корея в центре: корееведение и регионоведение: очерки в честь Будевейна Вальравена . Полный. 153 публикации CNWS (иллюстрированное издание). Публикации CNWS. п. 341. ИСБН  978-90-5789-153-3 . Прозиметрическое исполнение под названием «Сюэ Жэнгуй куахай чжэн Ляо гуши 薛仁貴跨海征遼故事» («История Сюэ Жэнгуя, пересекающего море и умиротворяющего Ляо»), в котором первый абзац прозы разделяет «Сюэ Жэнгуй чжэн Ляо шилюэ», сохранилось в печатном виде. 1471 г.; это одна из шуочан цихуа 說晿詞話 (баллад-повествований)
  26. ^ Уолрейвен, Болдуин; Брейкер, Ремко Э. (2007). Ремко Э. Брейкер (ред.). Корея в центре: корееведение и регионоведение: очерки в честь Будевейна Вальравена . Полный. 153 публикации CNWS (иллюстрированное издание). Публикации CNWS. п. 342. ИСБН  978-90-5789-153-3 . Проверено 10 марта 2012 г. для рассказа и пения), которые были обнаружены в пригороде Шанхая в 1967 году.3 Хотя эти шуочан цихуа были напечатаны в современном Пекине, их язык позволяет предположить, что они были составлены в районе Сучжоу и его окрестностях на диалекте У,
  27. ^ Ши, Руджие Широджие (2006). ក្រង្រ្រ្រ Исследование языка У и современных диалектов династий Мин и Цин [ Исследование диалектов У и современных диалектов в династиях Мин и Цин ] (на китайском языке). Шанхай: Шанхай цишу чубанше. п. 141. ИСБН  978-7-5326-2162-0 .
  28. ^ Коблин (2002) , с. 541.
  29. ^ Ши, Руджиешироджие ( 2006). ក្រង្រ្រ្រ Исследование языка У и современных диалектов династий Мин и Цин . (на китайском языке: Шанхай цишу чубанше, стр. 141–149 )  978-7-5326-2162-0 .
  30. ^ «Китайский: Информация из» . Ответы.com . Проверено 22 апреля 2013 г.
  31. ^ Цао, Чжиюнь曹志耘 (2008). Hanyϔ fangyan ditu ií / Лингвистический атлас китайских диалектов (3 т.) Лингвистический атлас китайских диалектов (на китайском языке). Пекин: Коммерческая пресса. ISBN  978-7-100-05774-5 .
  32. ^ Гао, Чжиюнь曹志耘 (2008). Ханью юян вэньцзы сюэ замирает на месте: Фангьян цзюан Серия по китайской лингвистике: объем диалектов (на китайском языке: Пекин юань даксуэ чубанше).
  33. ^ Сун, Вэй (14 января 2011 г.). «Диалекты будут постепенно исключены из телевидения Prime Time» . Китайская газета . Проверено 29 мая 2011 г.
  34. ^ Го, Цзюнь (2006). «Анализ (U)-вариации в «городской речи» Лишуя» . Журнал Азиатско-Тихоокеанской коммуникации . 16 (2): 336. doi : 10.1075/japc.16.2.11guo .
  35. ^ «Китаец, Ву» . Этнолог . Проверено 22 апреля 2013 г.
  36. ^ Норман (1988) , стр. 197–198.
  37. ^ Ли 2001 , с. 19.
  38. ^ «Язык У» . Greentranslations.com . Архивировано из оригинала 7 сентября 2011 года . Проверено 22 апреля 2013 г.
  39. ^ Мальмквист, НГД (2010). Бернхард Карлгрен: Портрет ученого . Роуман и Литтлфилд. п. 302. ИСБН  978-1-61146-000-1 . В 1925 году Чао Юэнь Жэнь вернулся в университет Цинхуа. В следующем году он начал всестороннее изучение диалектов У в нижней части долины Янцзы. В 1929 году он был назначен главой секции лингвистики в Академии Синика и стал ответственным за планирование и
  40. ^ Мальмквист, НГД (2010). Бернхард Карлгрен: Портрет ученого . Роуман и Литтлфилд. ISBN  978-1-61146-001-8 . Проверено 10 марта 2012 г. В 1925 году Чао Юэнь Жэнь вернулся в университет Цинхуа. В следующем году он начал всестороннее изучение диалектов У в нижней части долины Янцзы. В 1929 году он был назначен руководителем секции лингвистики в Академии Синика и стал ответственным за планирование и ()
  41. ^ Перейти обратно: а б Ван, Вэньшэн Ванвэншэн (2008). Чужоу фанъян ди йуян сюэ яньцзю Геолингвистическое исследование диалектов Чучжоу (на китайском языке: Чжунго шэхуэй кексуэ чубанше ISBN ).  978-7-5004-6637-6 .
  42. ^ Общество Юэнь Рен. «И вообще, сколько существует китайских диалектов?» . Проверено 12 июня 2011 г.
  43. ^ «Вонгю цзунцзе цуй нан дон фанъянь: Вэньчжоу хуа звенил ди июнь циетинг и тин бу дон» Пользователи сети подытожили самый трудный для понимания диалект: диалект Вэньчжоу даже трудно подслушать вражеским войскам. . news.163.com (на упрощенном китайском языке). 17 мая 2014 г. Архивировано из оригинала 10 декабря 2018 г. . Проверено 20 января 2019 г.
  44. ^ Гао, Чжиюнь曹志耘 (2002). Нанбу ву йин янцзю Исследование фонетики диалекта Южного У (на китайском языке: Шанву инь шугуань, стр. 2, 5. ISBN ).  978-7-100-03533-0 .
  45. ^ Ли, Ронг (2012). Языковой атлас Китая , Пекин: Коммерческая пресса.
  46. ^ Ян (2006) , с. 87.
  47. ^ Ван, Чуан-Чао; Дин, Ци-Лян; Тао, Хуан; Ли, Хуэй (2012). «Комментарий к статье «Фонематическое разнообразие поддерживает последовательную модель распространения языка из Африки с эффектом основателя»» . Наука . 335 (6069): 657. Бибкод : 2012Sci...335..657W . дои : 10.1126/science.1207846 . ПМИД   22323803 . S2CID   31360222 .
  48. ^ «Фэнсянь цзинь хуи фанъянь «йинь цзуй фуза» юань инь дяньфэн чжи да 20 гэ цзуёу» Фэнсяньский диалект Цзиньхуэй является «самым сложным фонетически» с максимальным количеством около 20 гласных. . Восточный день (на китайском языке). 14 февраля 2012 года. Архивировано из оригинала 14 февраля 2012 года . Проверено 19 февраля 2012 г.
  49. ^ «У китайцы» . Домашняя страница Лян Хуана . Архивировано из оригинала 4 июля 2013 года . Проверено 22 апреля 2013 г.
  50. ^ Юэ (2003) , стр. 94.
  51. ^ Юэ (2003) , стр. 86.
  52. ^ Юэ (2003) , стр. 85.
  53. ^ Цянь Найжун, Сюй Баохуа и Тан Чжэньчжу (2007) , стр. [1] .
  54. ^ Е Сянлин и Ли Жун (1993) , стр. [2] .
  55. ^ Снег, с. 33 .
  56. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час Снежок, с. 34 .
  57. ^ Снег, с. 261 .
  58. ^ Снег, с. 34 .

Источники [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Ресурсы по диалектам У [ править ]

BBS, созданная в 2004 году, на которой широко обсуждаются такие темы, как фонология, грамматика, орфография и латинизация китайского языка У. Культурное и языковое разнообразие Китая также является предметом серьезного беспокойства на этом форуме.

Веб-сайт, направленный на модернизацию китайского языка У, включая основы У, схему латинизации У, словари произношения различных диалектов, разработку метода ввода У, исследовательскую литературу У, письменный эксперимент У, орфографию У, дискуссионный форум и т. д.

Ссылки на китайский язык У, включая тона его поддиалектов.

Статьи [ править ]

  • Глобализация, национальная культура и поиск идентичности: китайская дилемма (1-й квартал 2006 г., Развитие СМИ) - обширная статья, написанная У Мэй и Го Чжэньчжи из Всемирной ассоциации христианской коммуникации, посвященная борьбе за национальное культурное единство нынешнее коммунистическое национальное правительство Китая, отчаянно борясь за сохранение китайских региональных культур, которые были драгоценными корнями всех ханьских китайцев (включая диалект Ханчжоу Ву). Отлично подходит для тех, кто занимается исследованиями в области лингвистики китайского языка, антропологии китайской культуры, международного бизнеса, иностранных языков, глобальных исследований и письменного/устного перевода.
  • Модернизация — угроза диалектам в Китае. Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Отличная статья, первоначально опубликованная Straits Times Interactive на веб-сайте сообщества YTL. Она дает представление о китайских диалектах, как основных, так и второстепенных, которые теряют своих носителей в пользу стандартного китайского языка из-за большая мобильность и взаимодействие. Отлично подходит для тех, кто занимается исследованиями в области лингвистики китайского языка, антропологии китайской культуры, международного бизнеса, иностранных языков, глобальных исследований и письменного/устного перевода.
  • Миддлбери расширяет горизонты обучения за рубежом – отличная статья, включающая раздел о будущих программах обмена при изучении китайского языка в Ханчжоу (плюс красочное и положительное впечатление о диалекте Ханчжоу). Перед просмотром требуется регистрация онлайн-аккаунта.
  • Следите за своим языком (из The Standard, Гонконг) – Эта газетная статья дает глубокое понимание опасности сокращения использования диалектов, включая диалекты У, отличных от восходящей звезды стандартного мандаринского языка. В нем также упоминается исключение, когда некоторые низовые организации, а иногда и более крупные учреждения, являются движущей силой сохранения своих диалектов. Еще одна отличная статья для исследований в области лингвистики китайского языка, антропологии китайской культуры, международного бизнеса, иностранных языков, глобалистики и письменного/интерпретационного перевода.
  • China: Dialect use on TV worries Beijing (originally from Straits Times Interactive, Singapore and posted on AsiaMedia Media News Daily from UCLA) – Article on the use of dialects other than standard Mandarin in China where strict media censorship is high.
  • Standard or Local Chinese – TV Programs in Dialect (from Radio86.co.uk) – Another article on the use of dialects other than standard Mandarin in China.
Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4C3979DBFF7A153ADC72237304FA0E7C__1718658780
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Wu_Chinese
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wu Chinese - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)