Jump to content

лаомийский язык

лаомийский
Бису, Губа или Лавмех
Родной для Китай
Область Провинция Юньнань
Этническая принадлежность лаомийский
Носители языка
(5000 по данным 1985 г.) [1]
Диалекты
  • Мэн
  • Уайпа
  • место
  • Лаопин
Коды языков
ИСО 639-3 lwm
глоттолог laom1237
ЭЛП лаомийский

Лаомианский ( китайский : 老緬語 ; пиньинь : Lَomiَnyٔ , также известный как Бису , Губа или Лавме ) — китайско-тибетский язык и является китайским производным от имени Лаху Лаоме. Лаомианский язык тесно связан с языком бису , на нем говорят в лаомийском Дачжае (老缅大寨), городке Чжутан (竹塘乡), уезде Ланьцан , Юньнань. [2] насчитывается 4000 носителей языка (из 5000 этнических представителей) . В центральном округе Ланьцан провинции Юньнань [3] и менее 1000 говорящих на языке лаопинского языка, которые могут не быть включены в эти цифры. [1] Его языковая семья состоит из китайско-тибетского, тибето-бирманского , нгви-бирманского, нгви , южного, бисоидного, бису-пьен-лаомийского, бису , пиенского и лаомийского языков. [1] В основном на нем говорят в Китае, в юго-западных районах провинции Юньнань , которая граничит с Таиландом и Мьянмой. Носители лаомийского языка, живущие в районах проживания разных этнических групп, в основном говорят на лаомийском языке у себя дома, а публично используют основной местный этнический язык. Средний возраст говорящих на лаомийском языке увеличивается до шестидесяти-семидесяти лет в районах с гетерогенными общинами, поскольку дети изучают основной местный язык. Доминирование китайского языка оказало серьезное влияние на деревни лаомийского народа из-за увеличения числа людей, говорящих на нескольких языках. [4]

Географическое распространение

[ редактировать ]

Два столетия назад народ лаху поднял восстание в районах Шуанцзян , Ланьцан и Мэнлянь провинции Юньнань. К ним присоединился народ бису, также известный как лаомианский и лаопинский народы. В 1801 году восстание было остановлено, и народ бису двинулся на юг по реке Нанку. Они испытали множество степеней притеснения в разных местах и, наконец, прибыли в Муга Менгнуо и Жутанд в Ланьцане. Народ Бису был втянут в вооруженное восстание фермеров. Это было подавлено союзом Лаху Цуй, ханьских землевладельцев и местных военачальников. Затем народ бису переселился в Мэнлянь, Симэн и Мэнхай . Поселок Монг Ян граничит на востоке с уездом Мэнхай и на севере с уездом Мэнлянь - оба района, где Бису поселился и остаются по сей день. [5]

Официальный статус

[ редактировать ]

Китай — единственная страна, в которой до сих пор живут люди, говорящие на лаомийском языке. Некоторые из мест в Китае, где до сих пор используется этот язык: [1]

Диалекты/Разновидности

[ редактировать ]

Языки Ланмэн, Хуайпа, Дакао, Лаопинь похожи на Пьен и Бису, но имеют лексическое сходство от девяноста трех до девяноста пяти процентов с лаомийским и лаопиньским и восемьдесят восемь процентов с Бису в Таиланде. [1]

Производные языки

[ редактировать ]

Лаопинь находился под влиянием народа Тай Лю в течение длительного периода времени, в то время как Лаомиан и Лаопинь в последнее время находились под влиянием китайцев. В связи с этим существует множество заимствованных слов, концепций и новых технологических терминов, которые не являются традиционными терминами Bisu. Эти соседние влияния повлияли на грамматику и фонологию лаоманского и лаопинского языков.

Грамматика

[ редактировать ]

В 2000 году Персон изучал частицы в конце предложения в повествовании Бису. В своих исследованиях он просмотрел 13 письменных народных сказок, 6 пояснительных текстов и 3 жизнеописания, чтобы установить аспекты, влияющие на использование частиц. Человек исследует такие переменные, как место в дискурсе, относительную транзитивность, сложность предложения, появление или невхождение в цитаты и доказательную перспективу. Он также изучил влияние типа текста на использование частиц в дискурсе Бису и пришел к выводу, что частицы Бису различаются в зависимости от типа текста. [5]

Синтаксис

[ редактировать ]

Исследователь по имени Сюй Шисюань изучил и привел примеры того, как синтаксис бису изменился из-за контактов, которые они имели с соседними языками. Традиционный порядок составляющих SOV иногда меняется на SVO, поскольку и в китайском языке, и в Дай есть порядок SVO. Кроме того, другой исследователь, Дэй, проанализировал именное словосочетание бису в деревне Дой Чумпху в Таиланде. Она охарактеризовала именное словосочетание в бису и заявила, что слово [maŋ] в бису является классификатором, а префикс [aŋ-] является номинализатором. Другой исследователь, Густавсон, представил подробное описание грамматики таиландского бису. В ее исследовании она описала сложные предложения, включая номинализацию, релятивизацию и дополнение, а также более глубокую фрагментарную информацию о глагольных частицах, прагматически маркированных структурах и объяснение роли приставок анг- и а-. [5]

Словарный запас

[ редактировать ]

В последние годы использование китайского языка становится все более популярным и вызывает языковой сдвиг. Многие люди используют лаху , китайский , хани и лю . [1] Лаоманский язык находится под серьезной угрозой исчезновения, особенно в Нанья в Менглиане , где он экономически выгоден, а использование китайского языка и языка лаху заменяет лаоманский язык. Более пятидесяти процентов лаомийского населения, оставшегося в Китае, смешано с деревнями, в которых преобладает лаху, и не все оставшиеся люди могут говорить по-лаомиански. [4]

В исследовании Муанг Муанг Туна 48/48 людей ответили, что они используют лаоманский/лаопиньский язык, разговаривая со своими родителями, бабушками и дедушками, братьями и сестрами, детьми, внуками, племянницами и племянницами. Эти люди чаще всего используют лаоманский/лаопиньский язык в своих семьях. Хотя 3/36 жителей Лаоми заявили, что они используют лаху, когда разговаривают со своими супругами, а 3/12 жителей Лаоми используют китайский язык, лаху или дай для общения со своими супругами. 48/48 лаомийцев/лаопиньцев заявили, что они используют лаомианский/лаопиньский язык, когда разговаривают с лаомийскими/лаопиньскими друзьями на похоронах или деревенских собраниях, но 48/48 [100%] сказали, что они используют китайский язык, когда встречаются с государственными служащими. Наконец, 48/48 [100%] сказали, что дети лаомайн/лаопинь в будущем будут говорить на лаоминском/лаопиньском языке. [5]

Система письма

[ редактировать ]

Используемая система письма представляет собой тайскую письменность . экспериментальную [1] Тайский сценарий состоит из 44 согласных букв и 15 символов гласных, которые объединяются как минимум в 28 форм гласных, а также в четырехтоновые диакритические знаки. Тайское письмо представляет собой сегментарную систему письма или абугиду . При использовании этой системы письма согласные пишутся горизонтально слева направо, а гласные располагаются либо слева, либо справа, либо над или под используемой согласной.

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г Лаосский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ «Ланцанг Лахузу Цзычжисянь Чжутан Сян Дунчжу Лооминь Дачжай» Лао Миан Дачжай, Дунчжу, поселок Чжутан, автономный округ Ланьцан Лаху [Лаомянь Дачжай, Дунчжу, поселок Чжутан, автономный округ Ланьцан Лаху]. ynszxc.gov.cn (на китайском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 29 января 2015 г.
  3. ^ Брэдли (2007) .
  4. ^ Jump up to: а б «Лаомианский» . Вымирающие языки . Проверено 8 марта 2017 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д Тун, Маунг Маунг (2014). «Социолингвистический обзор избранных разновидностей бисоидов: пиен, лаомиан и лаопин». CiteSeerX   10.1.1.695.3962 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Чонг, Сук Чинг Стелла (2007). «Критические проблемы разнообразия и школьного образования в Азии». В Филлипсоне, Шейн Н. (ред.). Разнообразие обучения в китайском классе: контекст и практика для учащихся с особыми потребностями . Издательство Гонконгского университета. стр. 35–64. ISBN  978-988-8052-49-3 . JSTOR   j.ctt1xwb4p.6 .
  • «Ресурсы OLAC на лаомийском языке и о нем» . Открытый языковой архив . Проверено 8 марта 2017 г.
  • «Лаомийский язык» . Глобальная сеть звукозаписи . Проверено 30 апреля 2017 г. .
  • Брэдли, Дэвид (2007). «Языковая угроза в Китае и материковой части Юго-Восточной Азии». В Бренцингере, Матиас (ред.). Языковое разнообразие под угрозой . Нью-Йорк: Уолтер де Грюйтер. стр. 278–302. ISBN  978-3-11-017050-4 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 12ab8d146243f056aabae14c09b7adb3__1707771300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/12/b3/12ab8d146243f056aabae14c09b7adb3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Laomian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)