Вэньчжоуский
В этой статье должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( октябрь 2023 г. ) |
Вэньчжоуский | |
---|---|
Оуцзян | |
Вэньчжоуский диалект / Вэньчжоуский диалект ü-cou-rōo iu1 chiou1 gh6 | |
Произношение | [ʔjy tɕɤu ɦo] |
Родной для | Вэньчжоу , Чжэцзян , Китай |
Область | Юго-восточный Китай и иммигранты в Вэньчжоу в Нью-Йорке ; Париж ; Милан и Прато , Италия |
Этническая принадлежность | Вэньчжоуский |
Носители языка | (4,2 миллиона в 1987 г.) [1] |
Китайские иероглифы | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
ИСО 639-6 | qjio (Oujiang) |
глоттолог | ouji1238 |
Лингосфера | 79-AAA-dh (incl. |
Вэньчжоуский ( упрощенный китайский : 温州话 ; традиционный китайский : 溫州話 ; пиньинь : Wēnzhōuhuà , вэньчжоуский: Ю Чиу хо ), также известный как Оуцзян ( 瓯江话 ; 甌江話 ; Ōujiānghuà ), Тонг Ау ( 东瓯片 ; 東)甌片 ; Dong'ōupiàn ) или Au Nyü ( 瓯语 ; 甌語 ; Ōuyٔ ), — язык, на котором говорят в Вэньчжоу , южной префектуре провинции Чжэцзян , Китай. Это наиболее расходящаяся часть китайского языка У , практически не имеющая взаимопонимания с другими диалектами У или любой другой разновидностью китайского языка . В нем есть заметные элементы общего с минским китайским языком , на котором говорят на юге провинции Фуцзянь . Оуцзян иногда используется как более широкий термин, а Вэньчжоу - как собственно вэньчжоуский в узком смысле.
Учитывая свою долгую историю и изолированность региона, в котором на нем говорят, вэньчжоуский диалект настолько необычен по своей фонологии , что имеет репутацию наименее понятного диалекта для среднего говорящего на китайском языке . [2] [3] Он сохраняет большое количество словарного запаса классического китайского языка , утерянного в других местах, за что получил прозвище « живое ископаемое » и имеет явные грамматические отличия от китайского языка. [4] [5]
Вэньчжоуский диалект — один из пяти разновидностей китайского языка, отличных от стандартного мандаринского диалекта, который используется для вещания China Radio International , наряду с кантонским диалектом , хоккиенским диалектом , теочью и хакка .
Классификация
[ редактировать ]Вэньчжоуский язык является частью У и имеет с ними много общих языковых особенностей. группы китайских диалектов [6] [7] На них говорят в провинциях Чжэцзян и Южный Цзянсу . [8] Вэньчжоуцы считаются типичным представителем южного У. [9]
Географическое распространение
[ редактировать ]На вэньчжоуском диалекте говорят в основном в Вэньчжоу и прилегающей к нему южной части провинции Чжэцзян , Китай. В меньшей степени на нем также говорят в разбросанных районах провинции Фуцзянь на юго-востоке Китая. За границей на нем говорят во все более крупных общинах в Соединенных Штатах во Флашинге-Китайском квартале в районе Квинс в Нью-Йорке и в китайских кварталах в Бруклине в Нью-Йорке . [10] [11] [12] На вэньчжоуском языке также говорят некоторые зарубежные китайские общины в Европе, в частности в Италии, Франции и Испании. [13] он используется более широко, Среди китайцев в Италии чем мандаринский. [14] [15] Более 80% китайской диаспоры, проживающей в городе Прато в Тоскане, родились в провинции Чжэцзян. [16]
Диалекты
[ редактировать ]Вэньчжоуский диалект можно разделить на следующие три диалекта:
- Северный диалект, включая диалекты, на которых говорят в Вэньчжоу, Оухае, Юнцюн, Юнцзя и некоторых городах Юэцина, таких как Люши и Байсян.
- Южный диалект, включая диалект Жуйань , диалект Вэньчэн , диалект Лунган, диалект Пинъян и т. Д.
- Северо-восточный диалект, на котором говорят в городе Юэцин.
Самым важным различием между восточными диалектами Вэньчжоу, такими как Вэньчэн и собственно Вэньчжоу, являются тональные различия (в Вэньчэне нет нисходящих тонов) и сохранение / f / перед / o / :
восемь | ветер | приезжать | знать | |
---|---|---|---|---|
Пиньинь (стандартный китайский диалект) | ба | фэн | Ух ты | ксиодэ |
Вэньчжоу | п` | хоу | тɜ | ɕiate |
Вэньчэн | po | телефон | тɶ | ɕɔti |
Тона всех других диалектов Оуцзян похожи на вэньчжоуский диалект. (Вэньчжоуский пуу расшифровывает удлиненный входящий тон .)
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]губной | Альвеолярный | ( Альвеола -) небный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ɲ̟ | ŋ | ||
взрывной | озвученный | б | д | ɡ | ||
глухой | п | т | к | |||
безнаддувный | pʰ | тʰ | к'д | |||
Аффрикат | озвученный | дз | д`д | |||
глухой | тс | тɕ | ||||
безнаддувный | тсʰ | tɕʰ | ||||
Фрикативный | глухой | ж | с | ɕ | час | |
озвученный | v | С | ɦ | |||
аппроксимант | л | дж |
/ l / — латеральная, а / j / — небная .
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | ||
---|---|---|---|---|
Неокругленный | Закругленный | |||
Закрывать | я | и | ɨ | в |
Близко-средне | и | ø | тот | |
Открытая середина | е | ɜ | ||
Открыть | а | |||
Дифтонг | ai au ei øy you/you iɛ uɔ/yo |
Единственная кода — велярно-носовая в /aŋ eŋ oŋ/ и слоговом [ŋ̩] .
Тон
[ редактировать ]Тоны цитирования
[ редактировать ]В Вэньчжоу есть три фонематических тона . Хотя он имеет восемь фонетических тонов, большинство из них предсказуемы: инь-ян разделение тонов , датируемое среднекитайским языком, по-прежнему соответствует звучанию начальной согласной в Вэньчжоу, а тона шонг резкие и заканчиваются гортанной остановкой (это было используется в качестве доказательства аналогичной ситуации, независимо постулированной для древнекитайского языка ). [18] Однако тоны ру необычно различимы, несмотря на то, что у них утеряны конечные остановки; кроме того, гласная удлинилась , а тон стал более сложным, чем другие тона (хотя некоторые говорящие могут упростить их до низких нисходящих или восходящих тонов). [19]
Номер тона | Название тембра | Контур тона |
---|---|---|
1 | инь пин (Иньпин) | ˧ 33 |
2 | Ян пинг | ʱ˧˩ 31 |
3 | Инь Шун (Инь Шан) | ˧˥ʔ 35 |
4 | огонь | ʱ˨˦ʔ 24 |
5 | инь цю (инь идет) | ˦˨ 42 |
6 | огонь | ʱ˩ 11 |
7 | инь ру (вход инь) | ˧˨˧ː 323 |
8 | огонь | ʱ˨˩˨ː 212 |
Тоны шонг и ру едва различимы, если не считать звонкости начальной согласной, и поэтому фонетически ближе к двум тонам, чем к четырем. Чен (2000) обобщает тона как M и ML ( пинг ), MH ( shong ), HM и L ( qu ) и погружение (MLM, rù ); не только Пары ping и qù явно различаются фонетически, но и ведут себя как четыре разных тона в том, как они подвергаются тону сандхи . [ нужны разъяснения ]
Как и в шанхайском языке , в вэньчжоуском языке только некоторые слоги фонологического слова несут тональность. В вэньчжоуском диалекте таких слогов может быть три, причем тон любого последующего (посттонического) слога определяется последним из них. Кроме того, могут быть предтонические слоги ( клитики ), принимающие низкий тон. Однако в вэньчжоуском языке в просодической единице может существовать только одно тонизирующее слово ; все остальные слова понижены до низкого тона.
Тон сандхи
[ редактировать ]Вместе может встречаться до трех тонических слогов, но количество образующихся тонов сокращается на тон сандхи . Из шести фонетических тонов существует только четырнадцать лексических моделей, образованных двумя тоническими слогами. За одним исключением, тона шонг и ци сводятся к ХМ ( инь цю ) перед любым другим тоном, и снова, за одним исключением, тон ру не взаимодействует со следующим тоном. Тоны шонг ру и ру заменяют предыдущий тон, отличный от , на HM, и сами по себе они никогда не затрагиваются.
лексический сандхи [20] | 2-й слог | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
-М | -МЛ | -ХМ | -Л | -МХ | -(М)LM | ||
1-й сил- а- стал | М- | ММ | LL | MLM.HM | HM.MH | ХМ.ЛМ | |
МЛ- | ЛМ | ||||||
ХМ- | ХМ | HM.ML | ХМ.Л | ||||
Л- | HM.ML | ||||||
МХ- | |||||||
(М)ЛМ- | (М)ЛМ.М | LL | (М)ЛМ.ХМ | (М)ЛМ.Л | (М)ЛМ.МХ | (М)ЛМ.ЛМ |
(Сандхи, являющиеся исключениями из приведенных выше обобщений, выделены жирным шрифтом.)
В сложном слове, состоящем из трех слогов, приведенные выше шаблоны применимы к двум последним. Предпоследний тонический слог в результате диссимиляции принимает только два возможных тона : низкий, если следующий слог (в форме сандхи) начинается высоким (HM), высокий в противном случае. Так, например, необычно длинное сложное существительное «предметы первой необходимости» (букв. «дрова-рис-масло-соль-соус-уксус-чай») имеет основные тона
- |ML.MH.ML.ML.HM.HM.ML|
Согласно сандхи, последние два слога становятся LL. Затем антепенульт распадается на H, и все предтонические слоги становятся L, поскольку:
- /L.L.L.L.H.L.L/
На фразовом уровне эти тона могут разделяться, например, тон ХМ смещается к началу фразы. В лексикализованном словосочетании «радиоприемник» («беспроводная телефонная трубка») основными тонами являются
- |ML.HM.L.L.ML|
По сандхи, последние двое становятся HM.ML. Диссимиляции нет, что объясняется тем, что это грамматически лексикализованная фраза, а не сложное слово. HM смещается вперед, при этом промежуточные слоги становятся M (тон, на котором HM заканчивается):
- /HM.M.M.M.ML/
Хотя проверенные слоги (MLM) редко меняются в составных словах, они могут меняться во фразах: «высокий стальной корпус» в основе лежит M.MLM.HM. Средний слог меняется на HM, и сандхи оперирует этой последовательностью *HM.HM, образуя HM.ML. Затем HM смещается назад, давая /HM.M.ML/.
Такое поведение использовалось для подтверждения аргументов о том, что контурные тона в таких языках, как китайский, представляют собой отдельные единицы и не зависят от гласных или других сегментов. [21]
Грамматика
[ редактировать ]Морфология
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( май 2008 г. ) |
В Вэньчжоу есть тональная дейктическая морфема. Чтобы передать смысл «этого», классификатор меняет тон на ру (погружение), а звонкий начальный согласный оглушается. Например, от /pa˧/ 'группа' есть /pa˧˨˧/ 'эта группа', а от /le˧˩/ 'некоторые (люди)' есть /l̥e˧˨˧/ 'эти (люди) '. [21]
Синтаксис
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( май 2008 г. ) |
Как и другие китайские диалекты, диалект Вэньчжоу имеет в основном языковую структуру SVO, но в некоторых ситуациях он может быть SOV или OSV. SOV обычно используется с глаголом + суффиксом, распространенными суффиксами являются 过去起落来牢得还.
- напр. Книгу вернули в канал, а бутылку с водой пропали.
Романизация
[ редактировать ]Репутация эксцентричности
[ редактировать ]Считается, что вэньчжоуский язык использовался во время Второй китайско-японской войны во время военного общения через переговорщиков по коду и во время китайско-вьетнамской войны для программирования военного кода . [22] [23] В Китае существует распространенная рифмованная поговорка, которая отражает эту трудность понимания: «Не бойтесь Небес говорящего , Земли не бойтесь , но бойтесь человека из Вэньчжоу, на вэньчжоуском языке ».
Примеры
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( май 2008 г. ) |
Существует несколько ответвлений диалектов Оуцзян, некоторые из которых не являются взаимопонятными с диалектом города Вэньчжоу и диалектом Вэньчэн, но соседние диалекты часто взаимно понятны. Например, в деревне Ляо в районе Оухай в Вэньчжоу говорят на двух диалектах: на одном говорят на Баймэнь (白門), где у местных жителей фамилия 姜, и на другом на Ванчжае (王宅), где у местных жителей обычно фамилия 王 или 黄. Их диалекты почти полностью взаимопонятны, за исключением нескольких словарных единиц. Примером может служить слово «мусор» (垃圾), которое звучит как /ʔlutsuu/ на диалекте Баймэнь и /ʔladʒee/ на диалекте Ванчжай.
Числа в диалектах Оуцзян
Диалект | один | два | три | Четыре | пять | шесть | Семь | восемь | Девять | десять |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Вэньчжоу | ʔjɐi | я 2 | с 1 | сɨ 3 | 2 № | лɯ | tsʰɐi | п` | tɕɐɯ 2 | zɐi |
Руйан | ʔja | ла 2 | сɔ 1 | сɨ 3 | 2 № | лɯ | tsʰa | п` | tɕɐɯ 2 | для |
(Долгие гласные транскрибируют удлиненный тон «ру» .)
Литература на вэньчжоуском языке
[ редактировать ]Перевод части Нового Завета , в частности четырех Евангелий и книги Деяний , был опубликован в 1894 году под названием « Чао-Чу Йи-су Чи-тух Санг Иах Синг Ши: Сзфух-ян та су-ду». ae-djüe fa üe-tsiu t'û¹-'ò », вся книга на романизированном диалекте Вэньчжоу. [24]
См. также
[ редактировать ]- Список разновидностей китайского
- Вэньчжоуская латинизация
- Сучжоуский диалект
- Шанхайский
- Ханчжоуский диалект
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ «Таблица носителей языка» . Архивировано из оригинала 13 мая 2013 г. – на сайте sinolect.org.
- ^ «Вэньчжоухуа даоду, ты дуо нан дон? Лиан «ФБР» доу мэй фу пойи» Насколько сложен для понимания диалект Вэньчжоу? Даже «ФБР» не может это расшифровать. . Суху Синьвэнь Новости Соху (на китайском языке). 17 августа 2015 г. Проверено 6 сентября 2017 г.
- ^ «Зуи нан дон ши да фанъян пайхан бон Вэньчжоухуа пай тетя-йи Дунбэихуа дианду» В рейтинге десяти самых сложных для понимания диалектов диалект Вэньчжоу занимает первое место, северо-восточный диалект - последнее. . Жэньминь Вонг Народная газета онлайн (на китайском языке). 13 декабря 2013 г. Проверено 6 сентября 2017 г.
- ^ «Культура и демография» . Официальный веб-портал муниципального народного правительства Вэньчжоу . 29 мая 2013 г. Проверено 20 января 2019 г.
- ^ Горячие темы в дельте Жемчужной реки . Усянь синьвэнь (на кантонском диалекте). 15 декабря 2013 г.
- ^ Линь, Цзинся (2021). «Типологический сдвиг в лексикализации событий движения: случай Вэньчжоу». Лингвистическая типология . 25 (1): 1–38. дои : 10.1515/lingty-2020-5002 . hdl : 10356/148947 . S2CID 219072573 .
- ^ Норман, Джерри (1988). Китайский . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 199. ИСБН 0-521-22809-3 .
- ^ Пан, Уюн (1991). «Введение в диалекты У». В Ван, Уильям С.-Ю. (ред.). Языки и диалекты Китая . Серия монографий журнала китайской лингвистики, № 33. Издательство Китайского университета. стр. 235–291. JSTOR 23827040 .
- ^ Цао, Цзяньфэнь; Мэддисон, Ян (1992). «Исследование типов фонации в диалектах китайского языка у» . Журнал фонетики . 20 (1): 82. дои : 10.1016/S0095-4470(19)30255-4 .
- ^ Чжао, Сяоцзянь (2010). Новая китайская Америка: класс, экономика и социальная иерархия . Нью-Брансуик: Издательство Университета Рутгерса. п. 103. ИСБН 978-0-8135-4691-9 .
- ^ «Вэньчжоунцы в Нью-Йорке» . WenZhounese.info . Проверено 1 октября 2010 г.
- ^ «Вэньчжоуцы в Нью-Йорке» . Фейсбук . Проверено 30 сентября 2010 г.
- ^ Динь, Хин Т.; Равски, Томас Г.; Зафар, Али; Ван, Лихун; Мавроиди, Элеонора (сентябрь 2013 г.). Истории с переднего края развития: как Китай и другие страны используют легкую промышленность для создания рабочих мест и процветания . Вашингтон, округ Колумбия: Всемирный банк. дои : 10.1596/978-0-8213-9988-0 . hdl : 10986/15763 . ISBN 978-0-8213-9988-0 .
- ^ Пачокко, Адуа (2018). «Реализация китайской диаспорной идентичности через мандаринский диалект: случай китайской молодежи-мигрантов, получившей итальянское образование в Прато (Италия)». Журнал языка, идентичности и образования . 17 (4): 207–221. дои : 10.1080/15348458.2018.1437348 . S2CID 149952501 .
- ^ Дэн, Грация Тинг; Сяо, Аллен Хай (2016). «Стремление к мобильности: китайские мелкие предприниматели в Италии». В Сагияме, Икуко; Педоне, Валентина (ред.). Преодолевая границы: избранные статьи по исследованиям Восточной Азии (PDF) . Флоренция: Издательство Флорентийского университета. стр. 3–25. Архивировано из оригинала (PDF) 9 августа 2021 г.
- ^ Денисон, Том; Аруначалам, Дхармалингам; Йохансон, Грэм; Смит, Рассел (2009). «Китайская община в Прато». В Йохансоне, Г.; Смит, Р.; Френч, Р. (ред.). Жизнь за стенами: китайцы в Прато . Издательство Кембриджских ученых. стр. 2–24. ISBN 978-1-4438-0356-4 .
- ^ Перейти обратно: а б Шен, Кеченг шенкеченг; Шен, Цзя Шенджиа (2009). Вэньчжоухуа сийу кёши Текстуальное исследование и интерпретация слов диалекта Вэньчжоу (на китайском языке: Нинбо чубанше, стр. 758–760).
- ^ Мэй, Цу-линь (1970). «Тоны и просодия в среднекитайском языке и происхождение восходящего тона». Гарвардский журнал азиатских исследований . 30 : 86–110. дои : 10.2307/2718766 . JSTOR 2718766 .
- ^ Роуз, Фил (2008). «17. Тоны Оуцзян Ву и акустическая реконструкция». В Бауэрне, Клэр; Эванс, Бетвин; Мичели, Луиза (ред.). Морфология и история языка: в честь Гарольда Коха . Актуальные проблемы лингвистической теории. Том. 298. Амстердам: Джон Бенджаминс. п. 237. дои : 10.1075/cilt.298.21ros . ISBN 978-90-272-4814-5 .
- ^ Перейти обратно: а б Чен, Мэтью Ю. (2000). Тон Сандхи: закономерности в китайских диалектах . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 476.
- ^ Перейти обратно: а б Бао, Чжимин (1999). Структура тона . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 119. ИСБН 0-19-511880-4 .
- ^ «Вонгю цзунцзе цуй нан дон фанъян: Вэньчжоухуа звенил ди июнь циетинг йе тинг бу дон» Пользователи сети подвели итог самому сложному для понимания диалекту: диалект Вэньчжоу был непонятен даже вражеским подслушивателям. . Вонги Синьвэнь Новости NetEase (на упрощенном китайском языке). Архивировано из оригинала 10 декабря 2018 г. Проверено 20 января 2019 г.
- ^ Что касается кодового языка, который использовался Китаем во время войны во Вьетнаме, существует теория, что это был не диалект Вэньчжоу, а варварский диалект из района Цяньку округа Цаннань Вэньчжоу (который в то время все еще был частью округа Пинъян). ). См. доклад «Посещение настоящего и поиски древних, часть 3: Запутанная теория варваров». [ постоянная мертвая ссылка ] , Каннаньская радио- и телевизионная сеть (на китайском языке)
- ^ Чао-Чо И-су Чи-тух Санг Иах Синг Ши: Sz̀ fuh-iang tà sź-du 'ae-djüe fa üe-tsiu t'û1-'ò . Да-Янг поет, когда поет. 1894. с. 564. (на вэньчжоуском языке).
Общие источники
[ редактировать ]- Цянь Найжун (1992) Dāngdài Wúyٔ yánjiū (Современные лингвистические исследования У. Шанхай: Шанхайский цзяоюй чубанше (Цянь Найжун. 1992. Современные лингвистические исследования У. Shanghai Education Press). ISBN 7-5320-2355-9
- Шэнь, Кечэн (2009) Wēnzhōuhuà cíyٔ kَoshì Нинбо: Нинбо чубанше (Нинбо: Издательство Нинбо, 2009).