Jump to content

Сучжоуский диалект

(Перенаправлено из Сучжоу )
Сучжоуский
Сучжоуские сплетни ; Сучжоуские сплетни ;
Соу-цэу визит-го
Произношение [soʊ˥tsøʏ˨˩ɦɛ˩˧ɦʊ˧]
Родной для Китай
Область Сучжоу и юго-восточная Цзянсу провинция
в Китайско-Тибетском регионе
Китайские иероглифы
Коды языков
ИСО 639-3
ИСО 639-6 suji
wuu-suh
глоттолог suzh1234
Лингосфера 79-AAA-dbb
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Сучжоуский диалект
Традиционный китайский Сучжоуский диалект
Упрощенный китайский Сучжоуский диалект
Альтернативное китайское название
Традиционный китайский Сучжоу Сплетни

Сучжоуский (сучжоуский: Сучжоуские сплетни ; су 1 цеу 1 лодка 2 го 6 ; [səu˥.tsøʏ˥.ɦɛ˨˨˦.ɦo˨˧˩] ), также известный как сучжоуский диалект , — это разновидность китайского языка, на котором традиционно говорят в городе Сучжоу в провинции Цзянсу , Китай. Сучжоуский язык является разновидностью китайского языка У и традиционно считался престижным диалектом китайского языка У. Сучжоуский язык имеет большой запас гласных и относительно консервативен в инициалах, сохраняя звонкие согласные из среднекитайского языка . [ нужна ссылка ]

Распределение

[ редактировать ]

На сучжоуском диалекте говорят в самом городе и его окрестностях, включая мигрантов, живущих в соседнем Шанхае .

Диалект Сучжоу взаимопонятен с диалектами, на которых говорят в его городах-спутниках, таких как Куньшань , Чаншу и Чжанцзяган , а также с диалектами, на которых говорят в его бывших сателлитах Уси и Шанхае . Он также частично понятен на диалектах, на которых говорят в других областях культурной сферы У, таких как Ханчжоу и Нинбо . Однако он не является взаимопонятным с кантонским или стандартным китайским диалектом ; но, поскольку все государственные школы и большая часть средств радиовещания в Сучжоу используют исключительно мандаринский диалект, почти все носители диалекта как минимум двуязычны. Из-за миграции внутри Китая многие жители города не могут говорить на местном диалекте, но обычно понимают его после нескольких месяцев или лет проживания в этом районе. [ нужна ссылка ]

Грамматика

[ редактировать ]

Личные местоимения [1] [2]

[ редактировать ]
Местоимение Число Слово Пиньинь НАСИЛИЕ
1-й Единственное число я нгоу6 ŋəu
Множественное число вертел гни6 нет
2-й Единственное число трусливый №6 ne
Множественное число Унду n6 toq7 n дваʔ
3-й Единственное число деревенский li1 что
высокомерный li1 ne6 нет
Не трусливый n1 №6 n ne
Множественное число сленг li1 toq7 ли тоʔ

Местоимения второго и третьего лица имеют суффикс 笃 [toʔ] во множественном числе. Первое лицо множественного числа представляет собой отдельный корень 伲 [nʲi] . [3]

Демонстративный

[ редактировать ]
Проксимальный Нейтральный Дистальный
печаль е1 обнимать geq8 сгибать ue1
Должен ке1 возвращаться где1

哀 с 该 и 弯 с 归 означают одно и то же и отличаются только произношением. Использование нейтрального указательного местоимения становится ясным после употребления проксимальных и нейтральных указательных местоимений.

  • Грустная чашка чая — Уге, разбитая чашка чая — Ляогэ, а погнутая чашка чая — Сланге.

Когда «搿» относится ко времени, нет необходимости использовать проксимальный и дистальный противопоставления. Роль нейтрального демонстратива весьма очевидна.

  • Война Сопротивления длилась с двадцать шестого года Китайской Республики по тридцать четвертый год Китайской Республики. Отдохнуть от солнца и ног было нелегко.

В этом предложении «掰歇(弯歇)» нельзя заменить на «哀歇», поскольку Антияпонская война произошла более пятидесяти лет назад, поэтому можно использовать только нейтральный или дистальный указательный падеж, но не ближайший.

Если не относится ко времени, проксимальный «哀» и нейтральный указательный «掰» можно поменять местами. Например, «掰» в «掰个人勿认得» можно заменить на «哀».

«哀», «该», «掰», «弯» и «归» не могут использоваться только как субъекты или объекты, а должны сочетаться со следующими кванторами, локативными словами и т. д.

Сучжоу Мандарин Английский
Эге это плохо7 этот это (вещь)
Печальный момент е1 ничья3 Эти эти
Печальный перерыв e1 шиq3 В это время этот (момент)
Грустный и задыхающийся е1 ничья3 на этот раз это (период)
грустное лицо е1 мие6 Сюда эта (сторона)
Грустно е1 таэк7 здесь это место (здесь)

Примеры фраз:

  • Каковы правила траура?

Сколько сейчас времени?Сколько сейчас времени?

  • Вы хорошо себя чувствуете?

Как ты сейчас?Как ты сейчас?

Разновидности

[ редактировать ]

Некоторые жители Сучжоу, не являющиеся носителями языка, говорят на сучжоуском диалекте в «стилизованной разновидности», чтобы рассказывать сказки. [4]

Фонология

[ редактировать ]

Инициалы

[ редактировать ]
Начальные согласные
 губной Стоматологический / Альвеолярный Альвеоло-небный Велар Глоттальный
носовой м н н̠ʲ ŋ
взрывной тонкий п т к ʔ
безнаддувный тʰ к'д
озвученный б д ɡ
Аффрикат тонкий тс тɕ
безнаддувный тсʰ tɕʰ
озвученный д`д
Фрикативный глухой ж с ɕ час
озвученный v С ɦ
Боковой л

В диалекте Сучжоу есть ряд звонких, глухих и придыхательных звуков , а также глухих и звонких фрикативов . Кроме того, палатализованные встречаются инициалы.

Ядра гласных
Передний Центральный Назад
Неокругленный Закругленный
Закрывать /я/ /и/
Почти близко /ɪ/ /ʏ/ /ɵ/ /ʊ/
Средний /ɛ/ /е/ /the/
Открыть /ага/ /а/ /ɑ/
Дифтонг /øʏ, оʊ/
Финал [5]
Кода Открыть носовой Гортанная остановка
Медиальный дж В дж В ɥ дж В ɥ
Ядро я я   я        
и и           
ɪ           
ʏ ʏ  ʏɲ        
ɵ ɵ         
ʊ ʊ           
е е  да         
а    большинство  когда ɥən əʔ jəʔ вау ɥəʔ
тот тот потому что  ой Джон   оʔ Джо   
о'' о''           
ой ой да         
а    ã да что  аʔ дааа ваа ɥaʔ
ɑ ɑ ɑ̃ jɑ̃ wɑ̃  ɑʔ jɑʔ   
Слоговые продолжения: [z̩] [z̩ʷ] [β̩~v̩] [m̩] [ŋ̩] [l̩]

Примечания:

  • В диалекте Сучжоу есть редкий контраст между «фрикативными гласными» [i, y] и обычными гласными [ɪ, ʏ] .
  • /j/ произносится как [ɥ] перед округленными гласными.

Среднекитайские либо сохраняются , [-ŋ] инеймы сохраняются, а [-n] и [-m] либо исчезают в диалекте Сучжоу. Среднекитайские римы [-p -t -k] превратились в гортанные остановки, [-ʔ] .

В диалекте Сучжоу [gə] — особый указательный падеж, который используется вместе с отдельным набором проксимальных и дистальных указательных падежей. [gə] может обозначать референты, появляющиеся в речевой ситуации, которая может находиться близко или далеко от дейктического центра, и в этих условиях [gə] всегда используется в сочетании с жестами. Следовательно, [gə] может выполнять как проксимальные, так и дистальные функции. [6]

Считается, что в Сучжоу семь тонов. Однако, поскольку разделение тонов в среднекитайском языке все еще зависит от звонкости начальной согласной. Тоны ян встречаются только с озвученными инициалами, а именно [b d ɡ z v dʑ ʑ m n nʲ ŋ l ɦ], тогда как тона инь встречаются только с глухими инициалами. Они составляют всего три фонематических тона: пинг , шан и цюй. ( Слоги ру фонематически глухие.)

Таблица тонов
Номер тона Название тембра Тональные буквы Описание
1 Инь Пин ( Инь Пин ) ˦ (44) высокий
2 Ян пин ( 阳平 ) ˨˨˦ (224) повышение уровня
3 Шан ( инь выше ) ˥˨ (52) высокое падение
4 Инь Цюй ( инь идет ) ˦˩˨ (412) окунание
5 Ян Цюй ( Ян Го ) ˨˧˩ (231) подъем-падение
6 инь ру ( инь войди ) ˦ʔ (4) высокий проверенный
7 Ян Ру ( 阳入 ) ˨˧ʔ (23) рост проверен

В Сучжоу среднекитайский тон 阴上 частично слился с современным тоном 阴去. Тем временем тон 阳上 полностью слился с тоном 阳去. Таким образом, 买 и 卖 имеют одинаковое произношение в литературном и разговорном прочтении.

Тон Сандхи

[ редактировать ]

Тон сандхи, присутствующий в диалекте Сучжоу, представляет 4 совершенно новых тона. ˧ (33), ˨˩ (21), ˨˩˨ (212) и ˨ʔ (2)

A. Финальная остановка + финальная остановка

Оба двухсимвольных символа в этой комбинации не меняют тон.

  • роль tɕiɑʔ˦ səʔ˦
  • напряженныйtɕʰiəʔ˨˧ liəʔ˨˧
  • белые вши bɑʔ˨˧ səʔ˦
  • специальный dəʔ˨˧ biəʔ˨˧

B. Финал остановки + чистый финал

Первый персонаж не меняет тон. Второй иероглиф не меняет тон, если у него тон инь (阴).

  • zuoxingtsoʔ˦ ɕin˦
  • дискус tʰiəʔ˦ pin˥˨
  • Национальный день kuəʔ˦ tɕʰin˦˩˨

Если второй иероглиф Янпин (阳平), он становится ˦ (44), то же самое, что Иньпин (阴平).

  • бессонница səʔ˦ miɪ ˦
  • черная рыба həʔ˦ ŋ ˦

Если второй иероглиф — янцю (阳去), он становится ˨˩ (21) или ˨˩˨ (212).

  • Чилао tsʰəʔ˦ ˨˩
  • съесть tɕʰiəʔ˦ ve ˨˩˨

C. Очистить финал + остановить финал

Тон второго символа становится ˨ʔ (2). Первый иероглиф не меняет тон, если у него есть тон пинг (平) или иньшан (阴上).

  • письменный стол sʮ˦ tsoʔ ˨
  • рог nʲiʏ˨˨˦ koʔ ˨
  • медуза he˥˨ zəʔ ˨

Если первый иероглиф — Иньцю (阴去), он становится ˦ (44), похожим на Иньпин, или ˥˨ (52), похожим на Иньшан.

  • буквенная оболочка грех ˦ kʰoʔ ˨
  • полдня ˥˨ zəʔ ˨

Первый иероглиф Ян меняется на ˨˨˦ (224), когда большинство удаляется, то есть та же мелодия, что и Янпин, остается неизменной;

  • материал для liæ ˨˨˦ tsoʔ ˨
  • полнолуние ˨˨˦ ŋəʔ ˨
  • Технология dʑi˦˩˨ zəʔ ˨

D. Чистый финал + чистый финал

Первый иероглиф не меняет тон, если у него есть тон пинг (平) или иньшан (阴上).

Если первый иероглиф — Иньцю (阴去), он становится ˦ (44), похожим на Иньпин, или ˥˨ (52), похожим на Иньшан.

Если первый иероглиф — янцюй (阳去), он становится ˨˨˦ (224), похожим на янпин.

Второй иероглиф становится ˨˩ (21) после звука иньпин.

Второй иероглиф становится ˧ (33), ˨˩ (21) после тонов иньшан, иньцюй, янпин, янцюй.

Сучжоуский диалект в литературе

[ редактировать ]

Баллады-повествования

«Баллада-повествование» ( текст в стиле рэп ), известное как «История о том, как Сюэ Жэньгуй пересекает море и умиротворяет Ляо» (Xue Rengui пересекает море и Pacifying Liao ), повествует о династии Тан герое Сюэ Жэньгуе. [7] Считается, что оно было написано на диалекте Сучжоу. [8]

Романы

Хань Банцин написал «Жизнь шанхайских цветов» , один из самых ранних романов на диалекте У , на диалекте Сучжоу. Сучжоу послужил для Хана важным стимулом к ​​написанию романа. Сучжоуский диалект используется в инновационных методах демонстрации городского пространства и времени, а также эстетики прерванного повествования, что делает его неотъемлемой частью усилия, которое представлено как фундаментальная и осознанная новая вещь. [9] Роман Хана также вдохновил других авторов писать на диалекте У.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Е, Сянлин (1988). Словарь диалектов Цзянсу , стр. 407.
  2. ^ Е, Сянлин (1993). Хроники диалекта Цзянсу , стр. 454.
  3. ^ Юэ, Энн О. (2003). «Китайские диалекты: Грамматика» . В Тергуде, Грэм; ЛаПолла, Рэнди Дж. (ред.). Китайско-тибетские языки (иллюстрированное изд.). Лондон: Рутледж. п. 86. ИСБН  0-7007-1129-5 .
  4. ^ Клементс, Клэнси (2000). «Обзор креольского и диалектного континуа». Язык . 76 (1): 160. дои : 10.1353/lan.2000.0054 . JSTOR   417399 . S2CID   141755433 . Она также исследует стилизованную разновидность сучжоу-у, используемую для рассказа историй носителями другого диалекта.
  5. ^ Линг, Фэн (2009). Фонетическое исследование системы гласных в сучжоуском китайском языке (докторская диссертация). Городской университет Гонконга.
  6. ^ Чен, Юджи (2015), Чаппелл, Хилари М. (редактор), «Семантическая дифференциация указательных слов в синитских языках» , Разнообразие в синитских языках , Оксфорд: Oxford University Press, doi : 10.1093/acprof:oso/9780198723790.001.0001 , ISBN  978-0-19-872379-0 , получено 6 декабря 2021 г.
  7. ^ Идема, Уилт Л. (2007). «Боевые действия в Корее: два ранних повествования об истории Сюэ Жэньгуя» . У Брейкера, Ремко Э. (ред.). Корея в центре: корееведение и регионоведение: очерки в честь Будевейна Вальравена (иллюстрированное издание). Лейден: Публикации CNWS. п. 341. ИСБН  978-90-5789-153-3 . Прозиметрическое исполнение под названием «Сюэ Жэнгуй куахай чжэн Ляо гуши» 薛仁貴跨海征遼故事 («История Сюэ Жэнгуя, пересекающего море и умиротворяющего Ляо»), в котором первый абзац прозы разделяет с «Сюэ Жэнгуй чжэн Ляо шилюэ», сохранилось в печатном виде. 1471 г.; это одна из шуочан цихуа 說唱詞話 (баллад-повествований).
  8. ^ Идема, Уилт Л. (2007). «Боевые действия в Корее: два ранних повествования об истории Сюэ Жэньгуя» . У Брейкера, Ремко Э. (ред.). Корея в центре: корееведение и регионоведение: очерки в честь Будевейна Вальравена (иллюстрированное издание). Лейден: Публикации CNWS. п. 342. ИСБН  978-90-5789-153-3 . для рассказа и пения), которые были обнаружены в пригороде Шанхая в 1967 году. Хотя эти шуочан цихуа были напечатаны в современном Пекине, их язык предполагает, что они были составлены в китайском районе У в Сучжоу и его окрестностях.
  9. ^ Де Форж, Александр (2007). Медиасфера Шанхая: эстетика культурного производства . Гавайский университет Press. ISBN  978-0-8248-3081-6 . JSTOR   j.ctt13x1jm2 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 49c08564bd7c73c151ed182436537a46__1710163980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/49/46/49c08564bd7c73c151ed182436537a46.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Suzhou dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)