Jump to content

Язык Санта

Санта
Дунься язык
Родной для Китай
Область Ганьсу (в основном Линься-Хуэйский автономный округ ) и Синьцзян ( Или-Казахский автономный округ ) [1]
Носители языка
200,000 (2007) [2]
монгольский
арабский , латинский
Коды языков
ИСО 639-3 sce
глоттолог dong1285
ЭЛП Дунсян

Язык Санты , также известный как Дунсян ( упрощенный китайский : 东乡语 ; традиционный китайский : 東鄉語 ; пиньинь : Дунсянъю ), является монгольским языком, на котором говорят люди Дунсян на северо-западе Китая .

Диалекты

[ редактировать ]

Диалектов в строгом смысле слова не существует. [ нужны разъяснения ] но можно найти три местных разновидности ( туйю ): Суонаньба (около 50% всех говорящих на дунсяне), Ванцзяцзи (около 30% всех говорящих на дунсяне) и Сидзяцзи (около 20% всех говорящих на дунсяне).

Фонология

[ редактировать ]

По сравнению с другими монгольскими языками, здесь нет гармонии гласных , за исключением нескольких суффиксов. Однако правила, регулирующие это явление, далеко не такие строгие, как в монгольских . [3]

Согласные

[ редактировать ]

У Санты 29 согласных: [4]

губной Альвеолярный Ретрофлекс Палатальный Велар Увулярный Глоттальный
взрывной простой п т к д
безнаддувный тʰ к'д
Фрикативный глухой ж с ʂ ɕ х час
озвученный ( ʐ ) ʁ
Аффрикат простой ( тс ) т͡ʂ т͡ɕ
безнаддувный ( тшш ) т͡ʂʰ t͡ɕʰ
носовой м н ŋ
аппроксимант В л дж
Трель р
  • Придыхательные остановки /pʰ, tʰ, kʰ, qʰ/ в различной степени имеют тенденцию аффрицироваться перед близкими гласными как [p͡ɸʰ, t͡θʰ, k͡xʰ, q͡χʰ] соответственно: [5]
    • /qʰ/ [q͡χʰ] : у него наиболее заметная аффрикция, наблюдаемая в гхудогво [q͡χʰutoˈʁo] (нож). [6]
    • /ph/ [p͡ɸʰ] : все еще часто аффрицируется, например, пикси [p͡ɸʰi̥ˈɕi̯ɛ] (пояс). [7]
    • /tʰ/ [t͡θʰ] : аффрикация заметна, но, кажется, более очевидна с [ɯ], чем с [u] , как в tiigha [t͡θʰɯ̥ˈqɑ] (курица). [7]
    • /kʰ/ [k͡xʰ] : этот согласный наименее аффричен, но все еще встречается в kiqie [k͡xʰi̥ˈt͡ɕi̯ɛ] (лежать). [6]
  • Аналогичным образом, перед неблизкими гласными безнаддувные остановки не имеют аффрикации, например, da [tʰɑ] (чтобы угадать), королон [kʰoroˈlõŋ] (след) или халун [qʰɑˈlũŋ] (горячий). [5]
  • Фонемы /t͡sʰ, ts͡s, ʐ/ встречаются только в заимствованных словах:
    • /t͡sʰ/ встречается только в словах китайского происхождения, например, в cai /t͡sʰɑj/ (овощи; от китайского cài ). Его часто деаффрицируют по отношению к родному [s] . [8]
    • /t͡s/ встречается в китайских и персидских заимствованиях, при этом персидское زمین zamin (земля) переводится как zemin /t͡səˈmi(ŋ)/ . [8]
    • /ʐ/ таким же образом встречается в словах китайского и арабского происхождения, как в renshen /ʐəŋˈʂəŋ/ (женьшень; китайский 人參 rénshēn ). [9]
  • Носовые звуки /n, ŋ/ ассимилируются с [m] перед губными, как в unba /unˈpɑ/ [ũmˈpɑ] (плавать) и банбане /pɑŋˈpɑŋ/ [pɑ̃mˈpɑ̃ŋ] (дубина) соответственно. /ŋ/ также имеет еще один аллофон [ ɴ ] перед увулярным, ср. чжанха /t͡ʂɑŋˈqɑ/ [t͡ʂɑ̃ɴˈqɑ] (грецкий орех). [9]
  • Носовые носовые части обычно удаляются в коде, который является площадным объектом на границе между Ганьсу и Цинхаем . Хотя это не ограничивается ситуациями в конце слова, там реже можно обнаружить удаление, поскольку следующие начала согласных каким-то образом усиливают носовое начало. Следует также отметить, что гласные, предшествующие носовым согласным, также сами по себе назализованы . [10]
  • Центральные аппроксиманты /j, w/ фрикативизируются [ ʝ , v ] в начале слога, преимущественно перед близкими гласными. /w/ также можно найти перед гласными переднего ряда и даже перед гласными заднего ряда. Примером фрикатизации для каждого из них является yibai [ˈʝipɛi̯] (сто) и weila [və̝i̯ˈlɑ] (плакать). [11] Это явление можно встретить и в соседних языках, в том числе в дунганском и монгуорском . [12]
  • /ʁ/ может произноситься как аппроксимант [ʁ̞] . , который обычно реализуется как фрикативный звук, в быстрой речи [9]
  • /r/ обычно представляет собой трель, длина которой зависит от скорости речи; аналогично в быстрой речи это может стать постукиванием [ ɾ ] . [13]

В Дунсяне семь гласных. [4] В отличие от других соседних монгольских языков, в нем имеется ограниченная гармония гласных и нет различий в длине гласных . [3]

Передний Центральный Назад
простой ротацированный неокругленный округлый
Закрывать я ɯ в
Средний а ɚ тот
Открыть ɑ
  • /i/ , который обычно является близкой гласной переднего ряда, имеет задний аллофон [ ɨ ] после ретрофлексных согласных и слегка открытый [ ɪ ] после альвеолярных аффрикатов и фрикативов. Сравните chi [t͡ʂʰɨ] (вы [2-е пение.]) с миси [miˈsɪ] (летать). [14]
  • Близкие гласные оглушаются в безударном начальном слоге и между глухими согласными, например: чинин [t͡ʂʰɨ̥ˈqə̃ŋ] (ухо), сидара [sɪ̥tɑˈrɑ] (загореться) и хидун [q͡χʰɯ̥ˈtũŋ] (твердый). Однако перед звонким согласным это не так, особенно если он имеет коренное монгольское происхождение, о чем свидетельствуют слова chila [t͡ʂʰɨˈlɑ] (исчерпать) и сума [suˈmɑ] (стрелка). [15]
    • В китайских кредитах выдача не является обязательной, т.е. чугуй (шкаф; от 櫥櫃 chúguì ) может произноситься либо [t͡ʂʰ ˈku̯ə̝i̯], либо [t͡ʂʰ u ˈku̯ə̝i̯] . [15]
    • Среднецентральная гласная /ə/ также была записана глухой в вышеупомянутой среде: pese [pʰə̥ˈsɛ] (снова). [15]
    • Озвучивание /i/ может также происходить независимо от следующего звука и в неначальных слогах, при условии, что оно происходит после /s/ : basi [ˈpɑsɪ̥] (тигр) или kewosila [kʰəˌwɑsɪ̥ˈlɑ] (дети). Интересно, что это не так часто, как в bositu [pʷosɪˈtʰu] (беременная). [15]
  • /ɚ/ всегда является слогом как собственный, как в ershi [ɚ.ʂɨ] (двадцать), за исключением одного арабского заимствованного слова с гортанным /h/ в начале: ruhher [ʐu.hɚ] (дух; от رُوح рух ). [16]
  • /o/ часто произносится со значительной степенью лабиализации [ʷo] , однако это может быть непоследовательно даже в одном и том же высказывании; ср. olien [ʷoˈli̯ɛ̃n] (облако) против онгхоно [õɴqõˈno] (кричать). [16]
  • В ударном состоянии /ə/ обычно понимается как среднее [ ɛ ] : энжегве [ə̃nt͡ʂəˈʁɛ] (осел). Перед /ŋ/ вместо [ ɤ ] этого используется : аминь [ɑˈmɤ̃ŋ] (рис). В противном случае в безударных слогах это среднецентральный [ə] . [16]
  • [ɑ] обычно является открытой гласной заднего ряда, например апа [ɑˈpʰɑ] (ячмень), но перед альвеолярными носовыми звуками он стоит перед [ æ ] ; пример - дан [tæ̃n] (шест с грузом). Перед велярными носовыми, как в дан [tɑ̃ŋ] ([политическая] партия), используется задняя форма. [17]

Скользит

[ редактировать ]

Хотя настоящие дифтонгальные последовательности (т.е. сложные комбинации гласных) не существуют в Санта, комбинации с гласными /u, ə, ɑ/ и скользящими /j, w/ существуют. [18] Скольжения фонетически реализуются как неслоговые гласные [i̯, u̯] , а гласные имеют следующие фонетические реализации ниже, независимо от любых предыдущих аллофонических правил, упомянутых выше. [19]

Комбинации скольжения и гласных [20]
Гласная + скольжение Скольжение + гласная Дополнительный
/Дж/ /В/
/в/ /Дж/ /ага/
/В/
/е/ /Дж/ /əj/ /идти/
/В/ /фу/ /wəj/
/ɑ/ /Дж/ /ɑj/ /jɑ/ /jɑw/
/В/ /ɑв/ /wɑ/ /wɑj/

Различные реализации фонетических гласных (обратите внимание, что гласные в других средах принимают кардинальную форму):

  • /ə/ :
    • Перед /j/ гласная повышается до [ə̝] , например, khighei [q͡χʰɯ̥ˈqə̝i̯] (свинья), находясь где-то между [ə] и [i] . [21]
      • Если также после /w/ гласная необязательно опускается, как в ghuilu [qu̯(ə̝)i̯ˈlu] (становиться). [22]
    • После /j/ оно произносится как ударное [ɛ] ; например, nie [ni̯ɛ] (один) или bierei [pi̯ɛri] (жена). [23]
    • Перед /w/ часто применяется отступность, так что она варьируется от [ə~ɤ] : hotou [xʷoˈtəu̯~xʷoˈtɤu̯] (личинка). [21]
  • /ɑ/ :
    • Перед /j/ он может быть поднят, в зависимости от [ɑ~ɛ] , см. bai [pɑi̯~péi̯] (остановиться), kuaisun [kʰu̯ɑi̯ˈsũŋ~kʰu̯εi̯ˈsũŋ] (пупок). [21]
    • Перед /w/ гласная часто повышается и поддерживается, начиная от [ɑ~o] в nao [nɑu̯~nou̯] (чтобы попасть в цель), oqiao [ʷoˈt͡ɕʰi̯ɑu̯~ʷoˈt͡ɕʰi̯ou̯] (старый). [24]

фонотактика

[ редактировать ]

Общий шаблон слога для Санты — (C)(G)V(G/N), где скобки обозначают необязательные фонемы. C представляет любую согласную, кроме /ŋ/ или скольжения, G — одну из скольжений /j, w/ , V — гласную, а G/N — либо скольжение, либо носовой звук /n, ŋ/ (иногда также /r / ). [25] Однако у этой схемы есть дополнительные ограничения:

  • / Мешающие звуки pʰ, qʰ, f, x, h/ в словах моногольского происхождения встречаются только в начале слов. [26]
  • Кроме того, /ɕ/ может встречаться в любой позиции слога - в начале, но не после носового слога. [26]
  • /r, ʁ/ С другой стороны, могут стоять только после гласных. Также возможно, что /ʁ/ может стоять после носовых звуков, но не /r/ из-за правила соноранта. [26]
  • /ʂ, ɕ, t͡ɕ, m/ могут встречаться в начале слова, но между слогами только после гласных. [26]
  • В несоставных словах монгольского происхождения невозможно, чтобы сонор (за исключением скользящего [i̯] ) следовал за носовым после границы слога. Однако существуют три исключения: манлоу [mɑ̃ŋˈləu̯] (лоб), данлей [tæ̃nˈləi̯] (небо) и chanlie [t͡ʂʰæ̃nˈli̯ə] (слушать). [27]
    • Слова, заимствованные из мандаринского китайского языка, не подчиняются этому правилу, например, ринмин [ʐəŋˈmin] (люди; от 人民 rénmín ). [28]

Большинство слов в Санта-Клаусе имеют ударение на последнем слоге. Примеры включают yawu /jɑˈwu/ (идти), funiegvan /funjəˈʁɑŋ/ (лиса) и agven /ɑˈʁəŋ/ (деревня). Ударение также смещается на суффикс при добавлении к слову: funiegvan-ni /funjəʁɑŋˈni/ (лиса, родительный падеж), agven-de /ɑʁəŋˈdə/ (деревня, местный падеж). [29]

Однако из этого правила существует несколько исключений:

  • Определенные суффиксные клитики предотвращают перенос ударения на последний слог, как видно в yawu=ne /jɑˈwunə/ (идти!, повелительное наклонение), tomo=ghala /tʰoˈmoqɑlɑ/ (молоток, инструментальный). Однако не каждый критик следует этому правилу. [29]
  • Суффиксы +jiwo и +senu получают предпоследнее ударение: Jauu+jiwo /jɑwuˈt͡ʂiwo/ (идти, прогрессивный) и ire+senu /irəˈsənu/ (как только он появится). [30]
  • Точно так же баси /ˈpɑsi/ (тигр) и боси /ˈposi/ ударение на начальном слоге делается на (ткань). Существует минимальная пара с bosi , где ударение на последнем слоге ( /poˈsi/ ) означает «проснуться». [30]
  • Заимствованные слова также могут нарушать правило окончательного ударения; это обсуждается ниже. [30]

В заимствованиях

[ редактировать ]

В китайских заимствованных словах ударение непредсказуемо; вероятно, это связано с тональным влиянием исходного произношения. Однако эти тона основаны на диалектах народа хуэй, а не на стандартном диалекте . Примеры нефинального ударения включают хуши /ˈxuʂi/ (медсестра; от 护士 hùshì ), даози /ˈdɑwt͡si/ (рисовые поля; от 稻子 dàozi ) и дадо /ˈdɑdəw/ (соевые бобы; от 大豆 dàdòu ). Минимальные пары , хотя и встречаются редко, также существуют. Одним из примеров является шизи /ˈʂit͡si/ (хурма; от 柿子 shìzi ) и шизи /ʂiˈt͡si/ (лев; от 狮子 shīzi ). [31]

Есть ряд арабских заимствований, которые также нарушают предельное ударение; к ним относятся агили /ˈɑqili/ (мудрость; от عَقِيْل ʿaqīl ), меххери /ˈməhəri/ (приданое; от مَهْر mahr ), галебу /qɑˈləbu/ (тело, форма; от قَالَب qālab ) и т. д. [32]

В некоторых словах неизвестного происхождения также может быть ударение на другие слоги, в том числе тонхори /ˈtʰoŋqori/ (дикий гусь), давала /ˈtɑwɑlɑ/ (мочевой пузырь) и бава /ˈpɑwɑ/ (прадед). [32]

Грамматика

[ редактировать ]

Морфология

[ редактировать ]

Множественное обозначение

[ редактировать ]
  • -ла (оставшиеся существительные)

~oni,

овца,

эони-ла

овца(и)

~oni, eoni-la

sheep, sheep(s)

  • -sla/-sila (некоторые существительные и местоимения)

о~ин,

девочка,

о~ин-сла

девушки

o~in, o~in-sla

girl, girls

  • -пи (родственники)

Гаджиау

брат,

Гаджиеау-пи

братья

gajieiau gajieiau-pi

brother, brothers

У Санты 6 дел. [33]

Случай Маркер Пример Значение
Именительный падеж -∅ Морей Холуве лошадь побежала
Родительный-винительный падеж -ис ( -йи ) здоровье кишечника вода родника
Дательный-местный-бенефативный -из Ула-де Хирей подняться на гору
Абляционно-сравнительный -se Удани хонсе пой лучше, чем в прошлом году
Комитативный (совместное дело) - Бог Ибура-ле Ханту завтра ты идешь вместе с Ибурой
Комитативный (аспектный падеж) -ре хима-ре исцелилась. Я хочу свести с тобой счеты
Социально-инструментальный -gh(u)нет унитаз говорить по-китайски
Местно-обвинительный -гвун moronghizha-gvun nie uzhe посмотреть вдоль реки

Притяжательный

[ редактировать ]

Местоимение

[ редактировать ]
Слово Примечание Значение
Морей-мини (also -miyi, -miy) моя лошадь
Морей-Матанни (также -смерть, -смерть) наша (включительно) лошадь
Морей-биджиенни (также -bijieyi, -bijiey) наша (эксклюзивная) лошадь
Морей-Чини (также -чийис, -чий) твоя лошадь
Морей-тани (также -тайи, -тай) твоя (множественное число) лошадь
Морей-ни он/ее/их (любое местоимение 3-го лица) лошадь

Рефлексивный

[ редактировать ]
Частица Слово Значение
-ne chi gaga-ne uru ты зовешь своего старшего брата, чтобы он пришел

Склонение местоимения

[ редактировать ]

1-й человек

[ редактировать ]
Случай Единственное число Множественное число
Эксклюзивный Инклюзивно
Именительный падеж ас/орун (цитата) улицы матан / орунтан (цитата)
Родительный-винительный падеж ми-ни / нама-ни (намии) Бицзянь-ни матан-ни / ма-ни
Дательный-местный падеж нама-де / ма-де Бижьен-де убийство
Абляционно-сравнительный нама-се / ма-се Бицзиен-се Матан-се
Комитативный (совместное дело) нама-ле / ма-ле Бижьен-ле-ле глаз-ле
Социально-инструментальный би-гала здания для Матан-гхала

2-й человек

[ редактировать ]
Случай Единственное число Множественное число
Именительный падеж тратить та / загар
Родительный-винительный падеж чи-ни она-я
Дательный-местный падеж Чима-де так себе
Абляционно-сравнительный чима-се / ча-се Тан-се
Комитативный (совместное дело) чима это подошва
Социально-инструментальный чи-гала оф-гала
Случай Единственное число Множественное число
Именительный падеж хм быстрый Эгвен даже Терела Эгвенла
Родительный-винительный падеж хехесила Терезила Эгвесила
Дательный-местный падеж что такое торопиться владеть тобой хела-ни Ваш родитель Эгвенла-ни
Абляционно-сравнительный да тере-(н)де / тен-де Эгвен-де хела-де Терела-де Эгвенла-де
Комитативный (совместное дело) эй-нс тере-(н)см. Эгвен-се построить это терела-се Эгвенла-се
Социально-инструментальный хе-нле быстрый Эгвен-ле даже Терела-ле Эгвенла-ле
Социальный инструментал ххе-гала тере-гала Эгвен-гала хела-гала смущенный Эгвенла-Гала

Суффикс глагола

[ редактировать ]

Активный глагол

[ редактировать ]
Типовая категория (настроение или модальность)
Случай Частица Пример Значение
Императив -вы четвероногие сапоги пойдем (двойной)
- шел Чини Гиен Гуджингван Гаода-ги пусть твоя болезнь быстро вылечится
Декларативный -мы bi uzhe-we Я смотрел
Категория аспекта (способ или состояние действия глагола)
Аспект Частица Пример Значение
Идеальный -мы завтра буду жить в Базаде Я поехал в Линься
Несовершенный -ne чи кхала эчи-не куда ты идешь?
Непрерывный -живе (-жо) ана-мийи будан гие-живе моя мама готовит

Голосовая категория (отношение действия к его предмету)

Голос Частица Пример Значение
Активный залог -∅
Причинный голос -гва Бай-гуа установить
Кооперативный голос - лидер Увидимся есть

Числительное: в единственном числе нет суффикса, суффикс множественного числа — -ndu, то же, что и кооперативный залог.

Числа: в единственном числе нет дополнительного компонента, дополнительный компонент множественного числа — -ndu, такой же, как дополнительный компонент для кооперативного голоса.

Наречий глагол

[ редактировать ]
Наречие Частица Пример Значение
Координационный наречий глагол -жи Шира-чжицзе поджарить и съесть
Повторяющийся наречий глагол Желаю и желаю друзей гулять, плача и плача
Цель наречия - би не уже-ле иреве Я пришел посмотреть
Разделительный наречий глагол - (-) Чи Ицзе-Дэне Би Иджиай сначала ты поешь, потом я съем
Условный наречий глагол -se Гура Бао-Се Би Джули Ирен если пойдет дождь, я не приду
Выбор, ограничение наречия -история Кхара олу-тала Вили Гив работай, пока не стемнеет
Уступительный наречий глагол - древний eqiemagva bosi-senu shu uzhezho прочитать книгу после пробуждения утром

Глагол штативов

[ редактировать ]
Напряженный Частица Пример Значение
Прошлое -сан (-сен) Эне баодэй болу-санве эта пшеница созрела
Будущее -и / -я эчи-ку мо полый дорога, которую нужно пройти, длинная
Подарок -подбородок Эненде Сао-Чин Кун Вайну Уве здесь кто-нибудь живет?

Экзистенциальные глаголы bi и wi

[ редактировать ]
с Wi
Активный глагол Вай-нэ мы-мы
Глагол штативов Прошедший глагол состояния Би-сан Ви-Сан
Будущий глагол состояния би-ку да
Настоящее состояние глагола подбородок ви-чин
Наречий глагол Координационный наречий глагол Би-чжи ви-чжи
Разделительный наречий глагол двухместный Wi-Dene
Условный наречий глагол было бы Да, это
Выбор, ограничение наречия битала Wi-часы
Уступительный наречий глагол лайк-сену Сай-сену
Напряженный Частица Пример Значение
Спекулятивный инструкции хен-де-баер би-му он может быть богат
Воспоминательный Билай хе насун гедун би-лай би матаве Я забыл, сколько ему лет

Синтаксис

[ редактировать ]

Как и другие монгольские языки, на дунсяне говорят как на языке SOV . Однако в Линься под влиянием мандаринских диалектов китайского языка , на которых говорит соседний народ хуэй предложения типа СВО . , также наблюдались [34]

Система письма

[ редактировать ]

Знание арабского языка широко распространено среди сартов, и в результате они часто используют арабскую графику для неофициальной записи своего языка (ср. систему Сяоэрцзин , которую использовали люди хуэй ); однако это мало исследовано учеными. По состоянию на 2003 год Официальный латинский алфавит Дунсяна, разработанный на основе алфавита Монгуор , остался в экспериментальной стадии: [35]

Согласные
Письмо НАСИЛИЕ Письмо НАСИЛИЕ Письмо НАСИЛИЕ
б /п/ г /к/ х /ɕ/
п /pʰ/ к /кʰ/ zh /t͡ʂ/
м /м/ хх /д/ ч /t͡ʂʰ/
ж /ф/ х /qʰ/ ш /ʂ/
д /т/ час /х/ С /тс/
т /тʰ/ гв /ʁ/ с /тш/
н /н, ŋ/ [а] хх /час/ с /с/
л /л/ дж /t͡ɕ/ В /В/
р /р, ʐ/ [б] д /t͡ɕʰ/ и /Дж/
  1. ^ Последний слог, n произносится как /n/ перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ и /ŋ/ перед ⟨a⟩ , ⟨o⟩ и ⟨u⟩ . Начальный слог всегда /n/ .
  2. ^ r произносится как /ʐ/ в китайских и арабских заимствованиях.
гласные
Письмо НАСИЛИЕ Письмо НАСИЛИЕ Письмо НАСИЛИЕ
а /ɑ/ в /в/ т.е. /идти/
и /е/ есть /ɑj/ я /ага/
является /ɚ/ нет /əj/ делать /wɑ/
я [а] /я/ к /ɑв/ пользовательский интерфейс /wəj/
ii /ɯ/ или /фу/ да /jɑw/
тот /the/ это /jɑ/ уай /wɑj/
  1. ^ Когда предшествующий согласный — gh , kh , h или gv , эта гласная произносится так же, как ii .
Цифра Дунсян НАСИЛИЕ Классический монгольский
1 НЕТ /девочка/ ниген
2 Я знаю /qwɑ/ ставит
3 Гуран /quˈrɑŋ/ Гурбан
4 Джерон /t͡ɕjəˈroŋ/ ножка двери
5 мужчина /tʰawuŋ/ табу
6 дзигвон /t͡ʂiˈʁoŋ/ Джиргуган
7 dolon /toˈloŋ/ штучка
8 Найман /nɑjˈmɑŋ/ Найман
9 Йесун /jəˈsuŋ/ ты ешь
10 харан /hɑˈrɑŋ/ арбан

На некоторые цифры в Дунсяне сильно повлиял мандаринский диалект. К ним относятся 30 ( санши ) и 40 ( сиши ). Между тем, и хорун /qʰoˈruŋ/ , и ерши /ˈɚʂi/ используются для обозначения 20.

Язык Танван

[ редактировать ]

В северо-восточной части округа Дунсян проживает около 20 000 человек , которые идентифицируют себя как люди Дунсян или Хуэй , которые не говорят на Дунсян, но по своей природе говорят на форме китайского языка, находящейся под влиянием Дунсян . Лингвист Мэй В. Ли-Смит называет его «языком Танван» ( китайский : 唐汪话 ), основываясь на названиях двух крупнейших деревень (Танцзя и Ванцзя, части города Танван ), где на нем говорят, и утверждает, что это язык креолизованный . [36] По словам Ли-Смита, в языке Танван используются в основном слова и морфемы китайского языка с грамматикой Дунсян. Помимо заимствований Дунсян, Танван также имеет значительное количество арабских и персидских заимствований. [36]

Как и стандартный мандаринский диалект, Танван является тональным языком, но грамматические частицы, которые обычно заимствованы из мандаринского языка, но используются так же, как морфемы Дунсян используются в Дунсян, не несут тонов. [36]

Например, в то время как мандаринский суффикс множественного числа -men (们) имеет очень ограниченное использование (его можно использовать с личными местоимениями и некоторыми существительными, относящимися к людям), Танван использует его в форме -m универсально, так же, как это сделал бы Дунсян. используйте суффикс множественного числа -la . Мандаринское местоимение ni (你) может использоваться в Танване как притяжательный суффикс (означающий «ваш»).В отличие от китайского языка, но, как и в Дунсяне, в Танване также есть грамматические падежи (однако только четыре из них, в отличие от восьми в Дунсяне). [36]

  1. ^ Бао (2006) .
  2. ^ Санта в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  3. ^ Jump up to: а б Филд (1997) , стр. 155–6.
  4. ^ Jump up to: а б Филд (1997) , с. 37.
  5. ^ Jump up to: а б Филд (1997) , с. 38.
  6. ^ Jump up to: а б Филд (1997) , с. 47.
  7. ^ Jump up to: а б Филд (1997) , с. 46.
  8. ^ Jump up to: а б Филд (1997) , с. 48.
  9. ^ Jump up to: а б с Филд (1997) , с. 50.
  10. ^ Филд (1997) , с. 43.
  11. ^ Филд (1997) , стр. 39, 51.
  12. ^ Филд (1997) , с. 39.
  13. ^ Филд (1997) , с. 51.
  14. ^ Филд (1997) , с. 52.
  15. ^ Jump up to: а б с д Филд (1997) , с. 45.
  16. ^ Jump up to: а б с Филд (1997) , с. 53.
  17. ^ Филд (1997) , стр. 43, 54.
  18. ^ Филд (1997) , с. 54.
  19. ^ Филд (1997) , стр. 55–57.
  20. ^ Филд (1997) , стр. 54–57.
  21. ^ Jump up to: а б с Филд (1997) , с. 55.
  22. ^ Филд (1997) , с. 56.
  23. ^ Филд (1997) , стр. 53, 55.
  24. ^ Филд (1997) , с. 55, 56.
  25. ^ Филд (1997) , с. 59.
  26. ^ Jump up to: а б с д Филд (1997) , с. 61.
  27. ^ Филд (1997) , стр. 39–40.
  28. ^ Филд (1997) , с. 40.
  29. ^ Jump up to: а б Филд (1997) , с. 151.
  30. ^ Jump up to: а б с Филд (1997) , с. 152.
  31. ^ Филд (1997) , с. 154.
  32. ^ Jump up to: а б Филд (1997) , с. 153.
  33. ^ Ким (2003) , с. 354.
  34. ^ Бао (2006) , 1.1: Характеристики порядка слов диалекта Дунсян .
  35. ^ Ким (2003) , с. 348.
  36. ^ Jump up to: а б с д Ли-Смит (1996) .

Библиография

[ редактировать ]
  • Бао, Сарен (2006), Взгляд на изменения порядка слов в диалектах Дунсян и Линься с точки зрения языкового контакта. [Последовательные изменения в языке дунсян и диалектах Линься с точки зрения лингвистического контакта], Журнал Второго Северо-Западного университета национальностей (издание социальных наук) (2), ISSN   1008-2883 , заархивировано из оригинала 13 июля 2011 г.
  • Ченг, Джойс (10 мая 2013 г.), «Дунсян - люди северо-запада» , GBTIMES , заархивировано из оригинала 28 апреля 2016 г.
  • Филд, Кеннет Линн (1997), Грамматический обзор Санта-Монгольского языка (PDF) , докторская диссертация, Калифорнийский университет, Санта-Барбара
  • Ким, Стивен С. (2003), «Санта», в Янхунен, Джуха (редактор), «Монгольские языки» , серия языковых семей Routledge, стр. 346–363, ISBN  978-0-203-98791-9
  • Ли-Смит, Мэй В.; Международный совет по философии и гуманистическим исследованиям (1996), «Язык Танван», в Вурме, Стивен А.; Мюльхойслер, Питер; Тайрон, Даррелл Т. (ред.), Атлас языков межкультурного общения в Тихоокеанском регионе, Азии и Америке, Том 2, Часть 1. (Том 13 журнала «Тенденции в лингвистике», серия документации). , Вальтер де Грюйтер, стр. 875–882, ISBN.  978-3-11-013417-9
  • Жэньминь жибао (08 августа 2012 г.), Китайские этнические группы: Дунсян цзу Этническое меньшинство Дунсян , получено 12 февраля 2016 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бейкер, Крейг (апрель 2000 г.), The Dongxiang Language and People (PDF) , получено 12 февраля 2016 г. [ мертвая ссылка ]
  • Чулуу, Уджиедин (Чаолу Ву) (ноябрь 1994 г.), Введение, грамматика и примеры предложений для Дунсян (PDF) , SINO-PLATONIC, Филадельфия, Пенсильвания: Пенсильванский университет
  • Йоригт, Г.; Стюарт, Кевин (1998), «Проблемы, касающиеся случая Монголии», Central Asiatic Journal , 42 (1), Harrassowitz Verlag: 110–122, JSTOR   41928140
  • Ма, Гочжун (马国中) (2001), Дунсянский словарь китайского языка [ Дунсян-китайский словарь ], Ланьчжоу: Издательство национальностей Ганьсу (Издательство национальностей Ганьсу), ISBN  978-7-5421-0767-1
  • Вэй, Ли Сюэ; Стюарт, Кевин (1989), «Население и культура монголов, Ту, Баоань, Дунсян и Югу в Ганьсу», Монгольские исследования , 12 (Выпуск памяти Оуэна Латтимора), Монгольское общество: 71–93, JSTOR   43194234
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d9767196b1b825d5259c77429d85a9db__1716301740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d9/db/d9767196b1b825d5259c77429d85a9db.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Santa language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)