Романизация китайского языка У
Транслитерация китайского языка |
---|
Мандарин |
Ву |
Юэ |
Мин |
Оба |
Начинать |
Сян |
Полилектальный |
См. также |
У китайцев есть четыре основные школы латинизации.
Самая популярная школа, Common Wu Pinyin ( 通用吴语拼音 ), была создана любительскими языковыми клубами и местными учащимися. Есть две конкурирующие схемы; оба придерживаются Международного фонетического алфавита (IPA) и очень похожи друг на друга. Первоначальной схемой была «Пиньинь китайского общества У» ( 吴语协会拼音 , разработанная примерно в 2005 году), и она легла в основу «Пиньинь Угниу» ( 吴语学堂拼音 , примерно в 2016 году). У китайского общества пиньинь вообще не различает тонов. [1] Имя Вугниу происходит от шанхайского произношения吴语. Любой из них является схемой латинизации по умолчанию в большинстве учебных материалов.
Вторая, историческая школа — это миссионерская школа (см . 吴语拉丁化方案 ). Эта школа латинской орфографии на английском языке была разработана западными миссионерами в конце 19 - начале 20 веков и использовалась для написания переводов Библии и других образовательных текстов. Типичным примером латинизации этой школы является латинизация шанхайского языка Эдкинса. [2]
Другая школа - латинский фонетический метод ( 吴语拉丁式注音法 , французский-Ву или Фаву [ 法吴 ]). Его использование находится в упадке. Он использует сходство между фонетикой французского языка и у и, таким образом, соответствует как IPA, так и французской орфографии . Он был разработан в 2001 году Шанхая из хирургом , живущим в Лионе , Франция . [3] [4]
Последняя и наименее используемая школа разработана путем модификации Ханьюй Пиньинь с санкции Государственного совета . Это единственная школа, созданная профессиональными лингвистами, в основном работающими в государственных университетах . Хотя с 1980-х годов в рамках этой школы было опубликовано более 20 конкурирующих схем, наиболее заметной из них является шанхайская пиньинь ( 上海话拼音方案 , часто сокращается до «Пин Цяня» [钱拼]), разработанная Цянь Найронгом в 2006 году. [5] Эта школа часто используется в официально опубликованных словарях и учебниках, составленных Цяном и другими. [6] [7] [8]
Сравнительная таблица
[ редактировать ]Все примеры даны на шанхайском и сучжоуском языках .
Инициалы
[ редактировать ]НАСИЛИЕ | Схемы романизации | Персонажи | |||
---|---|---|---|---|---|
У Китайское общество | Вугниу | Френч-Ву | Пиньинь Цяня | ||
п | п | п | п | б | Бабай |
pʰ | тел. | тел. | тел. | п | Боюсь лести |
б | б | б | б | чб | Прощание |
м | м | м | м | мх | Без матери |
ˀм | я | м | мх | м | красота |
ж | ж | ж | ж | ж | Бунт мужа |
v | v | v | v | фх | Буддистский заключенный |
ˀv | v | v | вх | v | 朆/ˀvəɲ⁵³/ |
т | т | т | т | д | Додд |
тʰ | й | й | й | т | общение тела |
д | д | д | д | д | то же место |
н | н | н | н | нх, -н | Нану |
ˀn | 'н | н | нет | из | Где моя дочь? |
ş | тот | гн | гн | нет | монахиня |
ˀş | тот | гн | знать | н | Учиться девушка |
л | л | л | л | левый | Лелу |
ˀл | 'я | л | левый | л | Неси это |
тс | тс | тс | С | Отварить для улучшения качества | |
тсʰ | тш | тс | с | За пределами Чуканга | |
с | с | с | с | с | книга третья |
С | С | С | С | ш | передать еду |
ˀz | 'С | С | zh | ш | Молоко (Ханчжоу)/ˀzʉ⁵³/ |
тɕ | с | с | с | дж | Наверху |
tɕʰ | ч | ч | ч | д | Цюй Цин |
д`д | дж | дж | диджей | джх | Ищите лучшее |
ɕ | ш | ш | х | х | Нужна кровь |
ʑ | zh | zh | дж | хх | Се Цян |
к | к | к | к | г | Каждая работа |
к'д | х | х | х | к | горький гость |
ɡ | г | г | г | хх | Сделайте это вместе |
ŋ | из | из | из | нхг-, -нг | гусиный зуб |
ˀŋ | из | из | такой как | из | я каландрую |
час | час | час | час | час | Так темно |
ɦ | гх/ж/у | гх/ж/у | р/ж/й | хх/что/угу | Хунхэ |
ˀɦ | резус | час | Привет/ˀɦɛ⁵³/ | ||
ˀ | -/в/я | -/в/я | -/в/я | -/ж/г | Enen нет твоей одежды, я обхожу тебя |
Финал
[ редактировать ]Шанхайский IPA | Сучжоуский IPA [9] | Схемы романизации | Персонажи | |||
---|---|---|---|---|---|---|
У Китайское общество | Вугниу | Френч-Ву | Пиньинь Цяня | |||
а | ɑ | а | а | а | а | краб |
делать | ты ɑ | делать | делать | делать | делать | Странный |
это | я ɑ | это | это | это | это | Писать |
тот | тот | тот | тот | В | тот | песок |
этот | этот | этот | этот | я беру | этот | обувь |
ɿ ( ɨ ) | ɿ ( ɨ ) | и | и | и | и | Шри-Ланка |
- | ʮ ( ʉ ) | yu | yu | и | и | Книга |
я | я | я | я | я | я | сдвиг |
в | в | в | в | в | в | порок |
- | дом | или | или | в | в | черный |
и | и | я | я | ты | (у) ты | сталкиваться |
е | е | но | но | и | но | орхидея |
и | ᴇ | и | и | и | и | гром |
уɛ | уɛ | ОАЭ | ОАЭ | уэ | уэ | возвращаться |
ɔ | ой | В | В | тот | к | Сумка |
я | то есть | я беру | я беру | этот | да | Сяо |
ɤ | øʏ | Евросоюз | Евросоюз | ты | или | крюк |
я | йоц | этот | этот | Да | ты | старый |
- | я | т.е. | т.е. | я | я | Первый |
ø | ø | ты | ты | Евросоюз | ты | Сухой |
ты | ты | жениться | жениться | ух ты | жениться | чаша |
йо | к | Да | Да | этот | Да | пожертвовать |
ã | ã | а | а | глаза | а | корень |
уа | уа | юаней | юаней | уане | юаней | рядом |
в | в | Йен | Йен | яэн | Йен | Позитивный |
ɑ̃ | ɑ̃ | любой | любой | а | Только | |
уɑ̃ | уɑ̃ | уаон | уаон | юаней | Деньги | желтый |
я ɑ̃ | я ɑ̃ | да | да | Йен | Ян | процветающий |
ой | ой | на | на | на | онг | Восток |
ioŋ | ioŋ | ион | ион | ион | копыто | старший брат |
большинство | большинство | в | в | в | а | настоящий |
уəɲ | уəɲ | ты | ты | ты | Уенг | Кун |
я ɪɲ | я ɪɲ | в | в | в | в | прозрачный |
да | то есть | Цзюнь | кто-то | репутация | (и)а | ты |
ɐʔ | аʔ | мертвый | АКВ | ак | и | утка |
уɐʔ | уаа | оаэ | ОАЭК | ух ты | уак | бриться |
я ɐʔ | iaʔ | да | IEQ | ЯК | почти | Первый |
дааа | дааа | да | иуэкк | УИК | yuik | сказать |
ɐʔ | ɑʔ | ах | ак | ак | и | сетка |
уɐʔ | уɑʔ | гривен | ух ты | ух ты | уак | Сасаки |
я ɐʔ | я ɑʔ | даа | ЯК | ЯК | почти | ступня |
əʔ | əʔ | ага | экв. | экв. | я | черный |
уəʔ | уəʔ | ух | уэк | уэк | уэк | широкий |
я ɪʔ | я əʔ | ih | iq | iq | я | стоять |
дааа | дааа | да | IUQ | УИК | yuik | решать |
оʔ | оʔ | ой | белый | белый | хорошо | читать |
ioʔ | ioʔ | ой | шутить | шутить | хорошо | бюро |
рука | рука | р | является | является | является | и |
м̩ | м̩ | м | м | м | м | никто |
н̩ | н̩ | н | н | н | н | ты |
ŋ̍ | ŋ̍ | из | из | из | из | пять |
Тоны
[ редактировать ]Шанхайский IPA | Сучжоуский IPA [9] | Вэньчжоуский IPA | Схемы романизации | Персонажи | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
У Китайское общество | Вугниу | Френч-Ву | Пиньинь Цяня | ||||
˥˧(53) | ˥(44) | ˧(33) | 1 | 1 | / | Тянь Тинчжи | |
˦(22)or˩˩˧(113) | ˨˨˦(223) | ˨˧(23) | 1 | 2 | / | Ренхуа Ци | |
˦˧˦(434)or˨˨˥(334) | ˥˩(51) | ˧˥(35) | 2 | 3 | -час | Морская стирка | |
˨˩˧(213)or˩˩˧(113) | - | ˧˥(35) | 2 | 4 | -час | Хвост близко | |
˨˨˥(334) | ˥˨˦(523) | ˥˨(42) | 3 | 5 | -р | Иди и пой | |
˩˩˧(113) | ˨˧˩(231) | ˨˧(23) | 3 | 6 | -р | Решив умереть | |
˥(55) | ˥˧(43) | ˨˩˧(213) | 4 | 7 | -q | Только не привязывай | |
˩˨(12) | ˨˧(23) | ˨˩˧(213) | 4 | 8 | -q | японского производства |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ [1] - Китайский у (тоны)
- ^ «Шанхайская романизация» Китайское Проверено общество Ву 15 мая 2024 г.
- ^ Тан Чэнхуа; Конг Лян (19 августа 2007 г.). «Городские молодые люди собираются вместе, чтобы унаследовать шанхайский диалект» . Youth Daily [ Youth Daily ] (на китайском языке). Архивировано из оригинала 29 июня 2013 г.
- ^ «Проект У Пиньинь» (на китайском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2010 года.
- ^ Цянь, Найжун (6 декабря 2006 г.) «Первый международный академический симпозиум по шанхайскому диалекту рассматривает план пиньинь по оригинала китайскому диалекту Пекинского университета » (на китайском языке). Архивировано из 16 февраля 2021 года.
- ^ Цянь, Найжун (август 2007 г.) Шанхайский словарь диалектов : Издательство Шанхайского словаря ISBN . 9787532622481 .
- ^ Цянь, Найжун (сентябрь 2013 г.). Новая шанхайская теория разговорного языка в Шанхайского университета. Шанхае: ISBN 9787567108820 .
- ^ Дин, Димэн (январь 2015 г.). Научитесь говорить по-шанхайски . Шанхай: Shanghai Science and Technology Literature Press . 9787543964181 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б г.). Син Вэньчжи (3 февраля 2018 Практический сучжоуский диалект [ Практический сучжоуский диалект ] (на упрощенном китайском, у и английском языках). Издательство Пекинского университета. ISBN 978-7-301-18998-6 .