Jump to content

Кантонская романизация правительства Макао

( Кантонская романизация правительства Макао португальский : Romanização Cantonesa do Governo de Macau ; китайский : 澳門政府粵語拼音 ) относится к наиболее последовательной системе романизации кантонского диалекта , используемой правительством Макао и другими неправительственными организациями, базирующимися в Макао . Эта система использовалась правительством Макао с португальского колониального периода и продолжает использоваться после передачи территории в 1999 году . Подобно аналогичной системе латинизации в Гонконге , этот метод не полностью стандартизирован и, следовательно, не преподается в школах, а скорее используется государственными учреждениями для точного отображения правильного произношения кантонского диалекта на общественных вывесках и в официальном использовании. [1]

Латинизация кантонского диалекта правительством Макао использует такое же соглашение, что и правительство Гонконга, но основано на португальском произношении, а не на английском , учитывая колониальную историю Макао. [2] Таким образом, два правительственных стандарта имеют разную орфографию для одного и того же кантонского произношения; например, топоним, известный как 石排灣 на китайском языке, латинизируется как Сик Пай Ван в Макао и как Шек Пай Ван в Гонконге.

Использование

[ редактировать ]

На протяжении большей части колониальной истории Макао португальскому правительству не хватало последовательного способа латинизации кантонского диалекта на португальский, но оно приняло фактический стандарт транслитерации имен собственных, таких как географические местоположения и фамилии. В публикации 1985 года Silabário Codificado de Romanização do Cantonense была создана фонетическая таблица и тональная таблица кантонского диалекта на основе португальской фонологии, которая впоследствии стала основой для латинизации кантонского диалекта в португальский. До этого принятия люди, которые учились или часто вели бизнес в соседнем Британском Гонконге, имели тенденцию использовать английскую гонконгскую транслитерацию для латинизации кантонского диалекта. [3]

Орфография

[ редактировать ]

Хотя система официально не стандартизирована, система латинизации правительства Макао более или менее следует последовательным образцам и использует португальский алфавит в качестве основы . Это приводит к замене букв, встречающихся в других методах кантонской латинизации, их ближайшими португальскими эквивалентами, такими как буква «v» вместо «w» (/w/). Как и в системе, используемой правительством Гонконга, все тона и различия между долгими и краткими гласными опущены. [4]

Консананты

[ редактировать ]

Инициалы

НАСИЛИЕ Макао
правительство
Джютпинг Йельский университет Гонконг
п п п п
п п б б п
тʰ т т т т
т т д д т
к'д к к к к
к к г г к
кав к кВт кВт кВт
кВт к гв гв кВт
м м м м м
н н н н н
ŋ из из из из
л л л л л
ж ж ж ж ж
с с с с с, ш
час час час час час
дж я дж и и
В в, ш * В В В
тсʰ ч с ч ч, тс
тс ч С дж ч, тс

Финал

НАСИЛИЕ Макао
правительство
Джютпинг Йельский университет Гонконг
-п -п -п -п -п
-с, -к *
-из -из -из -из

Примечание: * Обозначает неправительственный стандарт, но может использоваться в качестве альтернативы.

Гласные, дифтонги и слоговые согласные

[ редактировать ]
НАСИЛИЕ Макао
правительство
Джютпинг Йельский университет Гонконг
аː ах, ах аа аа ах, ах
ɐ и а а а, о, ты
ɛː / е и и и и
я я я я я, она, э-э
тот о, и тот тот тот
тыː в в в ох, ох
œː Евросоюз ты Евросоюз я и
ɵ Евросоюз там Евросоюз в
я yu yu yu, u, ue
адж есть город город есть
ɐj есть есть есть есть
оу к аау аау В
ɐw к В В В
ej нет нет нет эй, эй, ай, ай, я
я этот я я я
ɔːj привет привет привет oi, oy
удж пользовательский интерфейс пользовательский интерфейс пользовательский интерфейс пользовательский интерфейс
ɵj привет эой эй пользовательский интерфейс
ой или или или тот
м̩ м м м
нг̩ из из из из
  1. ^ Ченг, Сиу-Понг и Тан, Сзе-Винг. Энциклопедия китайского языка Routledge : кантонская романизация (Лондон: Routledge, 2016), стр.42.
  2. ^ Ченг, Сиу-Понг и Тан, Сзе-Винг. Энциклопедия китайского языка Routledge : кантонская романизация (Лондон: Routledge, 2016), стр.48.
  3. ^ Ченг, Сиу-Понг鄭兆邦 (2014). «Цин'ао линг, день чжэнфу юэю пиньинь» Правительственная кантонская пиньинь Гонконга и Макао [Различия Гонконга и Макао в официальной кантонской транслитерации] (PDF) . Информационный бюллетень китайского языка (на китайском языке). 93 (1): 27.
  4. ^ Ченг, Сиу-Понг и Тан, Сзе-Винг. Энциклопедия китайского языка Routledge : кантонская романизация (Лондон: Routledge, 2016), стр.49.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 69a16c054fd59775691833027c2641ee__1693158840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/69/ee/69a16c054fd59775691833027c2641ee.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Macau Government Cantonese Romanization - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)