Георг фон дер Габеленц
Ханс Георг Конон фон дер Габеленц (16 марта 1840 — 11 декабря 1893) — немецкий лингвист и китаевед . Его «Китайская грамматика» (1881 г.), по словам критика, «до сих пор считается, вероятно, лучшим общим грамматическим обзором классического китайского языка на сегодняшний день». (Харбсмайер 1995:333)
Биография
[ редактировать ]Габеленц родился в Пошвице , недалеко от Альтенбурга , Саксен-Альтенбург . Его отцом был министр и лингвист Ганс Конон фон дер Габеленц , знаток маньчжурского языка . Габеленц выучил голландский , итальянский и китайский языки во время учебы в гимназии .
С 1860 по 1864 год, следуя по стопам отца, он изучал право, администрирование и лингвистику в Йене . В 1864 году он поступил на государственную службу Саксонии в Дрездене . Он продолжил изучение восточных языков в Лейпциге . Он женился на Александре фон Роткирх в 1872 году. Его отец Ганс умер в семейном замке Лемниц в 1874 году.
Габеленц получил докторскую степень в Дрездене в 1876 году за перевод « Чжоу Дуньи ( Тайцзи Тушуо» 太極 圖說 «Объяснение тайцзи »). была создана должность профессора дальневосточных языков, первая в своем роде в немецкоязычном мире, В 1878 году в Лейпцигском университете и на ее должность был приглашен Габеленц. Среди его учеников были немецкие китаеведы Вильгельм Грубе (1855–1908) и Иоганн Якоб Мария де Гроот (1854–1921), австрийский китаевед Артур фон Росторн (1862–1945), японовед Карл Флоренц (1865–1939). , археолог Макс Уле (1856–1944), тибетолог Генрих Венцель и историк искусства Фридрих Вильгельм Карл Мюллер (1863–1930).
В 1889 году он развелся и перешёл в Берлинский университет . В 1891 году он снова женился и опубликовал «Лингвистика» . его «Справочник по записи иностранных языков» Год спустя вышел .
Взгляды на китайские диалекты
[ редактировать ]Габеленц раскритиковал пекинский диалект , который доминировал на лингвистической сцене Китая. По мнению Габеленца, более подходящим китайским диалектом для науки был нанкинский диалект, а не пекинский. [1]
Лишь в последнее время северный диалект пек-куан-хоа в той форме, на которой [говорят] в столице, кинг-хоа, начал стремиться к всеобщему признанию, и борьба, кажется, решилась в его пользу. Его предпочитают чиновники и изучают европейские дипломаты. Стипендия не должна следовать этой практике. Пекинский диалект фонетически самый бедный из всех диалектов и, следовательно, имеет больше всего омофонов. Именно поэтому он наиболее непригоден для научных целей. [2]
- - Китайская грамматика (1881)
Произведения Габеленца
[ редактировать ]- Георг фон дер Габеленц (1881). Китайская грамматика: за исключением нижнего стиля и современного разговорного языка (на немецком языке). Лейпциг: К Вайгелю. п. 552 . Проверено 10 февраля 2012 г.
- Георг фон дер Габеленц (1883). Начальные принципы китайской грамматики с практическими упражнениями (на немецком языке). Лейпциг: К Вайгелю. п. 150 . Проверено 10 февраля 2012 г. - через Google Книги.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Элизабет Каске (2008). Политика языка в китайском образовании, 1895–1919 гг . Синица Лейденсия. Том. 82 (иллюстрированное изд.). БРИЛЛ. п. 70. ИСБН 978-90-04-16367-6 . Проверено 10 февраля 2012 г. - через Google Книги.
Напротив, многие западные китаеведы и миссионеры по-прежнему скептически относились к выбору пекинского диалекта. Анри Кордье (1848–1925) написал в своем некрологе Томасу Уэйду, что он выступает против этого шага.259 Георг фон Дер Габеленц, профессор восточноазиатских языков в Лейпциге, чья «Китайская грамматика», опубликованная в 1881 году, исключила современный разговорный язык, писал, что Нанкинский язык диалект следует принять в научных целях:
- ^ Элизабет Каске (2008). Политика языка в китайском образовании, 1895–1919 гг . Синица Лейденсия. Том. 82 (иллюстрированное изд.). БРИЛЛ. п. 71. ИСБН 978-90-04-16367-6 . Проверено 10 февраля 2012 г. - через Google Книги.
- ↑ Трактаты Прусской академии наук , 1893.
Источники
[ редактировать ]- Элфферс, Элс (2008). «Георг фон дер Габеленц и возникновение общей лингвистики», в книге « Выпущено из времени». Лингвистико-исторические исследования Яна Ноордеграафа к его шестидесятилетию . Эд. Ло ван Дриэль и Тео Янссен. Stichting Neerlandistiek VU, Амстердам и Nodus Publikationen, Мюнстер, стр. 191–200.
- Харбсмайер, Кристоф (1995). «Джон Уэбб и ранняя история изучения классического китайского языка на Западе», в книге Минга Уилсона и Джона Кэли (редакторы), Europe Studies China: Papers from the International Conference on the History of European Sinology , Лондон: Книги Хан-Шань Тан, стр. 297–338.
- Дорогая, Дэвид Б. (2001). Благовония у алтаря: новаторские китаеведы и развитие классической китайской филологии . Нью-Хейвен: Американское восточное общество.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы Георга фон дер Габеленца или о нем в Интернет-архиве
- (на немецком языке) Ганс Георг Конон фон дер Габеленц (1840–1893) , Кристина Лейбфрид, Лейпцигский университет
- Синологи: Георг фон дер Габеленц , Массачусетский университет в Амхерсте.
- 1840 рождений
- 1893 смерти
- немецкие филологи
- немецкие востоковеды
- Члены Прусской академии наук
- Люди из Саксен-Альтенбурга
- Немецкие китаеведы
- Маньчжурологи
- Выпускники Йенского университета
- Выпускники Лейпцигского университета
- Академический состав Лейпцигского университета
- Академический состав Берлинского университета имени Гумбольдта
- Немецкие писатели-мужчины научно-популярной литературы