Джавиндо
Джавиндо | |
---|---|
Область | Ява , Индонезия |
Носители языка | 10–99 [1] (2007) [2] |
Голландский креольский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | jvd |
jvd | |
глоттолог | javi1237 |
ЭЛП | Джавиндо |
Джавиндо , также известный под уничижительным названием Кронтджонг , — это креольский язык голландского происхождения, на котором говорят на Яве , Индонезия , например, на Семаранге . Имя Джавиндо представляет собой смесь Java голландского и Indo обозначающего человека смешанного индонезийского и , голландского слова , происхождения. Этот контактный язык развился в результате общения между матерями, говорящими по-явански, и отцами, говорящими по- голландски, в индийских семьях. Его основными носителями были индоевразийские народы. Его грамматика была основана на яванском языке, а словарный запас основан на голландской лексике, но произносился на яванский манер. [3] Это показывает упрощение морфологической системы глаголов из яванской грамматики, такое как объединение классов глаголов, исчезновение глагольных подкатегорий. [4]
Его не следует путать с Petjo , другим креольским языком голландского и малайского происхождения, на котором также говорят индоевразийцы. С исчезновением поколения, жившего в эпоху Голландской Ост-Индии , этот язык почти вымер, но он стал идентичностью индо- происшествий. [5] Напротив, колониальное общество рассматривало креольские языки как испорченный голландский язык, который следует исправить как можно быстрее. [6]
Джавиндо | Пение | |
---|---|---|
Актер против неактера | сильное предпочтение предложениям, не ориентированным на актера | |
Язык лексификатора | Голландский | |
Происхождение спикеров | Семаранг | Батавия |
Язык-субстрат | яванский | Батавский малайский |
Спикер как индикатор актера | taq, tak, ta` | к |
Слушатель как актер | почему? | ты- /отсутствуешь |
Аффиксация по суффиксу | отсутствие |
Система письма
[ редактировать ]Джавиндо написан с использованием латинского алфавита , в частности, голландской орфографии .
Грамматика
[ редактировать ]Несмотря на то, что большая часть лексики заимствована из голландского языка, грамматика языка в основном имеет яванское происхождение, включая такие элементы, как морфология; отсутствие глаголов; нет прошедшего времени; нет конечного глагола . [7] [4] Унаследованной особенностью джавиндо от яванского языка является морфология глагола, не ориентированная на актера. [4]
- Ориентация на актеров в джавиндо демонстрирует сходство с голландской конструкцией, поскольку в яванском языке нет носовой префиксной морфемы. [4]
Джавиндо | и | Мы | смотреть | гельдня |
---|---|---|---|---|
Голландский | и | Мы | смотреть | деньги |
Английский | затем | мы | искать | деньги |
- Суффикс -i указывает на переходный глагол, похожий на яванский, но встречается только в конструкции с морфемой taq или koq . [4]
- Суффикс -(s)ke проявляет косвенно-реляционное значение с возможностью причинного значения. Например, jij taq doenske означает «Я делаю (это) для тебя» от голландского doen «делать». [4]
- Актер предшествует конструкциям taq (иногда пишется как tak- или ta`) и koq , но не выражается префиксом di- (например, jij digoendoeli 'вы облысели') и префиксом ke- (например, ketjeklik mijn enkel 'мой угол был напряжен»). Иногда приставка ke- сочетается с необязательным суффиксом -an . Разница между конструкцией с приставкой ди- и приставкой ке- заключается в различии неслучайного характера и случайного характера. [4]
- Редупликация имеет итеративную, интенсивную или конативную ценность. [4]
- Голландское влияние в предложениях, не ориентированных на актера, проявляется в использовании пассивного вспомогательного глагола (например, worden или zijn ) и причастия прошедшего времени или использовании только причастия прошедшего времени. [4]
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Джавиндо» . Проект «Вымирающие языки». 2007.
- ^ «Джавиндо» . Проект «Вымирающие языки». 2007.
- ^ Виллемс, Вим Следы индийского прошлого (1600–1942). , Часть III, де Грютер, VE (COMT, Лейден, 1994) ISBN 90-71042-44-8 стр.140-143
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж де Врис, Ян В.; Стокхоф, Вим (1 января 1997 г.). «Вербальная морфология в Джавиндо и Пекоке». В Оде Сесилия; Стокхоф, Вим (ред.). Материалы Седьмой Международной конференции по австронезийской лингвистике . БРИЛЛ. дои : 10.1163/9789004643253_019 . ISBN 978-90-04-64325-3 .
- ^ Врис, Дж. В. де (1992). «Индийско-голландский: прошлое, настоящее и будущее» [Индо: прошлое, настоящее и будущее]. В Виллемсе, В. (ред.). Следы индо-прошлого 1600-1942 [ Следы индо-прошлого 1600-1942 ] (на голландском языке). Лейден : Центр исследований социальных противоречий Лейденского университета. стр. 125–139.
- ^ Баккер, Массачусетс; Моррисон, Б.Х., ред. (1994). «Язык индо-голландского языка». Исследования нидерландской культуры и литературы . 7 . Лэнхэм-Нью-Йорк-Лондон: Университетское издательство Америки: 213–226.
- ^ Виллемс, Вим Следы индийского прошлого (1600–1942). , Часть III, де Грютер, VE (COMT, Лейден, 1994) ISBN 90-71042-44-8 стр.150
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Де Грютер, Миэль (1994). «Джавиндо, контактный язык в довоенном Семаранге». В Питере Баккере и Маартене Мусе (ред.). Смешанные языки: 15 практических примеров переплетения языков . Амстердам: IFOTT. стр. 151–159.
- Де Грютер, Виктор Эмиль (1994) [1990]. Джавиндо: запретный язык . Гаага: Муссон.