Хиджази арабская фонология
Фонологическая система арабского языка Хиджази состоит примерно из 26–28 родных согласных фонем и 8 гласных фонем: /a, u, i, aː, uː, oː, iː, eː/ . [1] [2] длина согласного и длина гласной В хиджази различаются .
говорят на двух основных группах диалектов Строго говоря, в регионе Хиджаза : [3] [4] на одном диалекте говорило городское население, на котором первоначально говорили в городах Джидда , Медина и Мекка , где они составляют большинство и частично в Таифе , и на другом диалекте, на котором говорит сельское или бедуинское население, на котором также в настоящее время говорят в упомянутых городах. Однако этот термин чаще всего применяется к городскому варианту, который обсуждается в этой статье.
Согласные
[ редактировать ]Набор согласных хиджази зависит от говорящего. Большинство говорящих используют от 26 до 28 согласных фонем в дополнение к маргинальной фонеме / ɫ / , при этом фонемы / θ/ ⟨ ث ⟩ и /ð/ ⟨ ذ ⟩ используются частично из-за влияния современного стандартного арабского языка и соседних диалектов. Поскольку язык семитский, четыре выразительных согласных /sˤ, dˤ, tˤ, zˤ/ рассматриваются как отдельные фонемы от их простых аналогов. [5]
губной | Стоматологический | Зубоальвеолярный | Палатальный | Велар | глоточный | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | решительный | ||||||||
носовой | м | н | |||||||
Окклюзионный | глухой | т | тˤ | к | ʔ | ||||
озвученный | б | д | дˤ | d͡ʒ | ɡ | ||||
Фрикативный | глухой | ж | я | с | sˤ | ʃ | х | час | час |
озвученный | д | С | ðˤ ⁓ zˤ | ɣ | ʕ | ||||
Трель | р | ||||||||
аппроксимант | л | ( ɫ ) | дж | В |
Фонетические примечания:
- маргинальная фонема / ɫ / (темная l) встречается только в слове الله /aɫːaːh/ («Бог») и производных от него словах, [6] он контрастирует с /l/ в والله /waɫːa/ («клянусь») и ولَّا /walːa/ («или»).
- фонемы / d͡ʒ/ ⟨ ج ⟩ и трель / r/ ⟨ ر ⟩ реализуются как [ ʒ ] и постукивание [ ɾ ] соответственно несколькими говорящими или в нескольких словах.
- фонемы /ɣ/ ⟨ غ ⟩ и /x/ ⟨ خ ⟩ могут быть реализованы как увулярные фрикативные звуки [ ʁ ] и [ χ ] . в некоторых случаях
- фонема /θ/ ⟨ ث ⟩ используется как альтернативная фонема, в то время как большинство говорящих объединяют ее с /t/ или /s/ в зависимости от слова.
- фонема /ð/ ⟨ ذ ⟩ используется как альтернативная фонема, в то время как большинство говорящих объединяют ее с /d/ или /z/ в зависимости от слова.
- /ðˤ/ можно анализировать как альтернативную фонему для ⟨ ظ ⟩ , в то время как большинство говорящих произносят его отчетливо как /zˤ/ или объединяют его с ⟨ ض ⟩ /dˤ/ в зависимости от слова.
- /n/ ⟨ ن ⟩ имеет велярный аллофон [ ŋ ] , [ нужна ссылка ] который встречается перед велярными согласными ⟨ s , k ⟩ /k, ɡ/, как в пролитом [aŋkab] («пролилось») и movable [mɪŋɡal] («жаровня»).
- Группы согласных, такие как /ts/ и /tʃ/, встречаются только в иностранных словах и не считаются частью фонематического инвентаря, а представляют собой последовательность , например /t/ ⟨ ت ⟩ и /ʃ/ ⟨ ش ⟩ в تْشَاد /ˈtʃaːd/ ('Чад').
Примечательной особенностью хиджази является произношение ⟨ ض ⟩, как в современном стандартном арабском языке. Он произносится как /dˤ/, что отличает его от других диалектов Аравийского полуострова, в которых фонема объединяется в ⟨ ظ ⟩ /ðˤ/ . Еще одна особенность, которая является общей для многих арабских диалектов, - это произношение ⟨ ق ⟩ как звонкого велярного /ɡ/ , что, по утверждению Ибн Халдуна , могло быть древнеарабским произношением буквы. Он также отметил, что курайшиты и исламский пророк Мухаммед, возможно, имели произношение /g/ вместо /q/ . [7]
Из-за влияния современного стандартного арабского языка [ q ] было введено как аллофон / ɡ/ ⟨ ق ⟩ в нескольких словах, заимствованных из современного стандартного арабского языка, таких как اقتصاد /igtiˈsˤaːd/ («экономика»), что может быть произносится [ɪqtɪˈsˤaːd] или [ɪgtɪˈsˤaːd] или религиозные термины, как в قرآن /gurˈʔaːn/ («Коран»), которые могут произноситься как [qʊrˈʔaːn] более молодыми говорящими или [gʊrˈʔaːn] более старшими говорящими. [8] Два аллофона могут контрастировать для нескольких говорящих, например, قرون [gʊˈruːn] («рога») и قرون [qʊˈruːn] («столетия»), что может указывать на [ q ] как маргинальную фонему.
Две иностранные фонемы /p/ ⟨ پ ⟩ и /v/ ⟨ ڤ ⟩ используются некоторыми носителями языка в зависимости от их знания иностранного языка, но многие заменяют их на /b/ ⟨ ب ⟩ и /f/ ⟨ ف ⟩ соответственно, но в целом /v/ более интегрирован и используется большинством говорящих.
Показательные слова
[ редактировать ]Фонема | Пример | Фонема | Пример | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
/м/ | /Махар/ | штамп | ' Махр ' | /н/ | /обед/ | река | 'река' |
/л/ | /мясо/ | Гав | 'мясо' | /р/ | /гравий/ | милосердие | 'милосердие' |
/ф/ | /разница/ | Разница | 'разница' | /б/ | /лист/ | электричество | 'молния' |
/ʃ/ | /ʃarː/ | Зло | 'зло' | /d͡ʒ/ | /d͡ʒarː/ | тащить | 'он потянул' |
/к/ | / каʃː/ | Наличные | 'он сжался' | /ɡ/ | /гаʃː/ | солома | 'хороший' |
/х/ | /xeːma/ | палатка | 'палатка' | /ɣ/ | /ɣeːma/ | облако | 'облако' |
/час/ | /отстой/ | высокая температура | 'он защищал' | /ʕ/ | /ʕама/ | мой дядя по отцовской линии | 'слепота' |
/час/ | /ветчина/ | шептать | 'шепот' | /ʔ/ | /ʔамс/ | вчера | 'вчера' |
/Дж/ | /джарага/ 1 | личинка | 'гусеница' | /В/ | /варага/ | бумага | 'бумага' |
/т/ | /tiːn/ | Три | 'инжир' | /д/ | /диːн/ | религия | 'религия' |
/с/ | /сэр/ | голова | 'секрет' | /С/ | /зирː/ | кнопка | 'кнопка' |
/ тˤ/ | /tˤaːr/ | Он полетел | 'он полетел' | / дˤ/ | /dˤaːr/ | вредный | 'вредный' |
/сˤ/ | /шарф/ | только | 'расходы' | /ðˤ ⁓ zˤ/ | /ðˤarf/ или /zˤarf/ 2 /ðˤifir/ или /dˤifir/ | блюдо Зафар | 'конверт' 'ноготь' |
/th/ | /θарва/ или /сарва/ /θoːr/ или /toːr/ | богатство бык | 'богатство' 'бык' | /ð/ | /ðarwa/ или /zarwa/ /ðeːl/ или /deːl/ | кульминация хвост | 'кульминация' 'хвост' |
Маргинальные фонемы 3 | |||||||
/ɫ/ | /jaɫːa/ | Пойдем | 'давай' | встречается только в словах, образованных от الله /aɫːaːh/ | |||
/п/ | /poːl/ или /boːl/ | деньги или бык | ' Пол ' | /v/ | /voːlvu/ или /foːlfu/ | польпо или фулфо | ' Вольво ' |
Примечания:
- 1 произносится [джарага] или [джарага] (аллофоны).
- 2 /zˤ/ — это отдельная фонема, а не слияние, в то время как другие альтернативные варианты произношения включают слияния с другими фонемами.
- 3 /p/ и /v/ встречаются только в заимствованных словах и могут быть заменены на /b/ и /f/ соответственно в зависимости от говорящего.
Гортанная остановка
[ редактировать ]Гортанная остановка / ʔ/ ⟨ ء ⟩ была утеряна в начале древнеарабского периода Хиджази . Это можно увидеть в современном хиджази, например, в يقروا /jigru/ «они читают» и مايل /maːjil/ «диагональ» по сравнению с классическим арабским يقرؤوا /jaqraʔuː/ и مائل /maːʔil/ . В исходном положении фонематическое значение голосовой остановки является спорным, и большинство слов, которые начинаются с голосовой остановки в соответствии с классической арабской орфографией, можно анализировать как начинающиеся с гласной, а не с голосовой остановки. Например, إسورة «браслет» можно анализировать как /iswara/ или /ʔiswara/ , а آكل «я ем» анализировать как /aːkul/ или /ʔaːkul/ , но он по-прежнему фонематический, различается в средней и конечной позициях и выделяется как таковой. словами, как в يسأل /jisʔal/ «он спрашивает» или словах, созданных под влиянием современного стандартного арабского языка, таких как بيئة /biːʔa/ «окружающая среда» и مسؤول /masʔuːl/ «администратор, ответственный».
Близнецы
[ редактировать ]Длинные ( близнецовые или двойные) согласные произносятся точно так же, как короткие согласные; они встречаются между гласными и при необходимости отмечаются шаддой , например كَتَّب /katːab/ или /katab/ kattab «он заставил (кого-то) писать» против كَتَب /katab/ katab «он написал». Они также могут встречаться фонематически в конце слов, но произносятся как одна согласная, а не удвоенная, например فَمّ /famː/ («рот»), которое произносится с одной конечной согласной [fam] .
Ассимиляция
[ редактировать ]Ассимиляция согласных — это фонологический процесс, который может происходить между двумя последовательными согласными , как в /n/, перед /b/, как в جَنْب /d͡ʒa n b/ 'рядом с' → [d͡ʒa m b] или [ʒamb] , или между зубными согласными ; /d/ перед /t/ как в أخذت /axa d t/ 'Я взял' → [axa t ] или /t/ перед /dˤ/ как в أَتْضَيَّف /a t dˤajːaf/ 'служить себе' → [a dˤː ajːaf ] , /tˤ/ перед /t/ как в أَنْبَسَطْت /an baˈsa tˤ t / 'Мне это понравилось' → [ am baˈsa tˤ ] , которое отличается от أَنْبَسَطْ /an ˈbasa tˤ / « он был расплющен / ему понравилось» по ударению в первом ударение падает на последний слог, а во втором — на первый.
Стоматологическая ассимиляция
[ редактировать ]Графема со стандартной арабской фонемой | ث /θ/ | ذ /ð/ | ض / дˤ / | ظ / ðˤ / | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Пример | три | революция | хвост | грех | потеря | Тень | Жестокость |
Распространенное произношение в городском хиджази | т /т/ | Вопрос /с/ | д /д/ | ز / г / | ض / дˤ / | / zˤ/ | |
/талата/ | /саура/ | /deːl/ | /занб/ | /дарар/ | /dˤilː/ | /zulm/ | |
ض - ظ полное произношение | ث /θ/ | ذ /ð/ | ظ / ðˤ / | ||||
/θalaːθa/ | /θавра/ | /ðeːl/ | /Данб/ | /ðˤarar/ | /ðˤilː/ | /Ульм/ |
Примечания:
- /zˤ/ — это отдельная фонема, а не слияние, например ظَنّ /zˤanː/ («он думал») против زَنّ /zanː/ («он ворчал»).
- Ассимиляция также может быть отражена в орфографии, поэтому ثلاثة /talaːta/ 'три' становится تلاتة с /t/ ⟨ ت ⟩ , но большинство авторов сохраняют современное стандартное арабское написание слов.
Буква ⟨ ذ ⟩ стала произноситься /d/ , как в ذَهَب /dahab/ «золото» или /z/, как в ذاكر /zaːkar/ «он учился», с другой стороны, ⟨ ث ⟩ чаще всего произносится /t/ как в ثور /toːr/ «бык» или, реже, /s/, как в ثابت /saːbit/ «стабильный». ⟨ ظ ⟩ произносится отчетливо как /zˤ/ в ظاهرة /zˤaːh(i)ra/ «феномен» или сливается с /dˤ/ ⟨ ض ⟩ в других словах, таких как ظلام /dˤalaːm/ «темный» и ظفر /dˤifir/ «ноготь». . Напротив, ⟨ ض ⟩ всегда произносится как /dˤ/, за исключением слов, образованных от двух трёхсторонних корней ⟨ض ب ط⟩ и ⟨ض ر ط⟩ , в которых он произносится /zˤ/ .
Слияния зависят от каждого слова, хотя большинство слов имеют только одно произношение, некоторые слова имеют два необязательных слияния, например, كذب /kiðib/ может произноситься как /kidib/ одними говорящими или /kizib/ другими. Частичное слияние фонем привело к появлению некоторых омофонов , которых не было в современном стандартном арабском языке, например, تظليل «затемнение» и تضليل «вводить в заблуждение», оба произносятся /tadˤliːl/ , в то время как ассимиляция слова ثَانِيَة /θaːnija/ (второе; число- два или единица времени) разделился на два произношения (слова) /taːnja/ (секунда; число-два) и /saːnja/ (секунда; единица времени).
Некоторые носители произносят каждую согласную отчетливо, как в стандартном арабском языке, в то время как другие могут воздерживаться от использования / s / в качестве произношения для ⟨ ث ⟩ и только объединять / θ / с / t / в большинстве слов, сохраняя / θ / в других. Это явление может быть связано с влиянием современного стандартного арабского языка и соседних диалектов. Говоря или читая современный стандартный арабский язык, носители хиджази произносят каждую согласную отчетливо в соответствии с ее современным стандартным фонематическим значением, и любые слияния, такие как слияние между /dˤ/ ⟨ ض ⟩ и /ðˤ/ ⟨ ظ ⟩, могут быть заклеймены.
гласные
[ редактировать ]Хиджази имеет восемь гласных фонем: [9] [10] три коротких /a/ , /u/ , /i/ и пять длинных /aː/ , /uː/ , /oː/ , /iː/ и /eː/ , длина отличительной особенностью которых является , и четыре дифтонга: /aw/ , /iw/ , /aj/ и /ij/, хотя они не считаются отдельными фонемами. В отличие от других арабских диалектов, в нем не появились аллофоны для гласных /a/ и /aː/ рядом с выразительными согласными, и они всегда произносятся как открытый передний [ a ] или открытый центральный [ ä ] в зависимости от говорящего. Хиджази также сохраняет большую часть долгих и кратких гласных классического арабского языка без сокращения гласных , хотя в некоторых словах /a/ и /aː/ произносятся с открытой спиной [ ɑ ] .
Основной фонологической особенностью, отличающей городские хиджази от соседних диалектов Аравийского полуострова и Леванта, является постоянное использование полных гласных и отсутствие редукции гласных (использование шва [ ə] ). Например, قلت لك «Я говорил тебе» (женщине) произносится [gʊltalːɪk] или [gʊltalɪk] на хиджази с полными гласными, но произносится с редуцированной гласной [ə] как [gəltələk] в большей части региона Персидского залива или [ ʔəltəlːek] на ливанском и городском сирийском языках. Он также сохраняет классические средние гласные, такие как بَناتَكُم («ваши дочери») [banaːt a kʊm] в хиджази, в отличие от [bænætkʊm] или [bænætku] в египетском и [banaːtkʊm] Наджди и сельских хиджази.
Большинство унаследованных слов с дифтонгами /aj/ и /aw/ из древнеарабского периода подверглись монофтонгизации в хиджази и реализуются как долгие гласные /eː/ и /oː/ соответственно. Однако они все еще сохраняются во многих словах, таких как حيوان /ħ aj waːn/ «животное», и вновь появились в ряде слов, заимствованных позже из современного стандартного арабского языка. Это создавало контраст с унаследованными монофтонгизированными словами, такими как унаследованные صوتي /sˤ oː ti/ «мой голос» против заимствованных صَوْتي /sˤ aw ti/ «акустический» и унаследованные عيني /ʕ eː ni/ «мой глаз» против заимствованных. عَيْني /ʕ aj ni/ 'офтальмологический'. Не все случаи использования средних гласных являются результатом монофтонгизации - некоторые из них происходят из грамматических процессов قالوا /gaːl u / 'они сказали' → قالوا لها /gaːˈl oː laha/ 'они сказали ей' (в отличие от классического арабского языка قالوا لها /qaːl uː lahaː/ ), а некоторые встречаются в словах-портманто, например, ليش /leːʃ/ 'почему?' (от классического арабского لأي /liʔaj/ «за что» и شيء /ʃajʔ/ «вещь»).
Пример (без диакритических знаков ) | Значение | Хиджази арабский | Современный стандартный арабский язык |
---|---|---|---|
Мои глаза | офтальмологический | /ʕ aj ni/ ( заимствованный термин) | /ʕ ай ни/ |
мой глаз | /ʕ eː ni/ ( наследственная форма) | ||
помогать! (команда) | /ʕ iː ni/ | /ʕ iː ni/ | |
назначай! (команда) | /ʕa jː ini/ | /ʕa jː ini/ |
Произношение начальных и средних слов /u/ и /i/ зависит от характера окружающих согласных, ударного или безударного слога, акцента говорящего и темпа речи. Как правило, начальная или средняя часть слова /u/ произносится как [ ʊ ] , но строго как [ u ] в конце слова или перед /w/ (как в هُوَّ [huwːa] ). слова Начальное или среднее /i/ произносится как [ ɪ ] и строго как [ i ] в конце слова или перед /j/ (как в هِيَّ [hijːa] ), хотя такое дополнительное распространение в аллофонах не встречается среди все говорящие на хиджази, а некоторые используют [ u ] и [ i ] во всех позициях.

Короткий | Длинный | |||
---|---|---|---|---|
Передний | Назад | Передний | Назад | |
Закрывать | я | в | я | тыː |
Средний | Э | оː | ||
Открыть | а | аː |
Фонетические примечания:
- /a/ и /aː/ произносятся либо как открытая гласная переднего ряда [ a ] , либо как открытая центральная гласная [ ä ] в зависимости от говорящего, даже если они соседствуют с эмфатическими согласными .
- [ ɑ ] является аллофоном для /aː/ и /a/ в некоторых словах, таких как Germany [almɑːnja] («Германия»), Japan [jaːbɑːn] («Япония»), Papa [bɑːbɑ] («папа») и Япония. '), мама [mɑːmɑ] («мама»).
- длинные /oː/ и /eː/ произносятся как истинно средние гласные [ o̞ː ] и [ e̞ː ] соответственно.
- длинные /uː/ и /iː/ произносятся как [ uː ] и [ iː ] соответственно.
- короткий /u/ (также анализируемый как /ʊ/ ) имеет два основных варианта произношения:
- слабое [ ʊ ] или менее вероятное [ o̞ ] в начальных или средних слогах слова, например, فُك /fukː/ («распечатать!»), произносимое [f ʊ k] , и أُخْته /(ʔ)uxtu/ («его сестра»), произносимое [ ʊ xtu] со слабым инициалом [ ʊ ] и напряженным финалом [ u ] .
- время [ u ] в конце слов или перед [ w ] или когда оно изолировано, хотя короткое [ o̞ ] может встречаться в конце иностранного слова, но это зависит от знания говорящим иностранного языка.
- короткий /i/ (также анализируемый как /ɪ/ ) имеет два основных варианта произношения:
- слабое [ ɪ ] или менее вероятное [ e̞ ] в начальных или средних слогах слова, например قِرْفَة /girfa/ («корица») произносится [g ɪ rfa] и إنْتِ /(ʔ)inti/ («вы») произносится [ ɪ nti ] со слабым инициалом [ ɪ ] и напряженным финалом [ i ] .
- время [ i ] в конце слов или перед [ j ] или когда оно изолировано, хотя краткое [ e̞ ] может встречаться в конце иностранного слова, но это зависит от знания говорящим иностранного языка.
Близкие гласные можно отличить по напряженности: длинные /uː/ и /iː/ более напряжены в артикуляции, чем их короткие аналоги [ʊ ~ o̞] и [ɪ ~ e̞] в средней позиции, за исключением конца слов, где они находятся все времена, например, короткое في [fi ] ( «в») и длинное فيه [f iː ] («в нем», «есть»).
Фонема | Аллофоны | Позиция в слове | Пример | фонематический | Фонетический | Значение | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
/а/ | [ а ] или [ ä ] | все | рот | фа мм | /ˈf a mː/ | [ˈfam] или [ˈfäm] | 'рот' |
/в/ | [ в ] | финал или перед [ w ] или изолировать | астма | rabсреда | /ˈrab u / | [ˈрабу] | 'астма' |
[ ʊ ] или менее вероятно [ o̞ ] | начальный или медиальный | Безмолвный | Джу ты Хама | /ˈd͡ʒ у ɣма/ | [ˈd͡ʒʊɣma] или [ˈd͡ʒo̞ɣma] | 'глоток' | |
/я/ | [ я ] | финал или перед [ j ] или изолировать | Раскрась меня | кредит для | /ˈloːn я / | [ˈlo̞ːni] | 'мой цвет' |
[ ɪ ] или менее вероятно [ e̞ ] | начальный или медиальный | лекарство | ṭ я бб | /ˈtˤ я бː/ | [ˈtˤɪb] или [ˈtˤe̞b] | 'лекарство' | |
/ аː / | [ aː ] или [ äː ] | все | фаза | fāфаза | /ˈf aː z/ | [ˈfaːz] или [ˈfäːz] | 'он выиграл' |
/ уː/ | [ тыː | победа | фу ты z | /ˈf uː z/ | [ˈfuːz] | 'победить!' (Императив) | |
/ оː/ | [ о̞ː ] | победа | ф о з | /ˈf oː z/ | [ˈfo̞ːz] | 'победа' | |
/я/ | [ я ] | религия | ди н | /ˈd iː n/ | [жарить] | 'религия' | |
/Э/ | [ е̞ː ] | религия | дэн | /ˈd eː n/ | [ˈd̪e̞ːn] | 'долг' |
Фонологические процессы
[ редактировать ]Связывающий союз و («и»), произносимый как [u], часто соединяется с согласной (перед ней) или гласной (перед или после нее) или для акцента оставляется только как есть:
- ِ انا و إنتِ /ana u inti/ («я и ты») либо произносится как [anaw ɪnti], где [u] соединяется с гласной перед ним, либо произносится как [ana wɪnti], где [u] соединяется с гласной, следующей за ней, или оставляется как есть для выделения [ana u ɪnti].
- واحد و خمسين /waːħid u xamsiːn/ («пятьдесят один») произносится либо как [waːħɪdu xamsiːn], либо для ударения [waːħɪd u xamsiːn]
- خمسة و سبعين /xamsa u sabʕiːn/ («семьдесят пять») произносится либо [ xamsaw sabʕiːn ], либо для ударения [ xamsa u sabʕiːn ].
Операция | Оригинал | После операции (фонематический) | Произношение (фонетическое) |
---|---|---|---|
Сокращение гласных (конец слова) | скажи /g uː l/ 'скажи' + им /лахум/ им' | Скажи им /г у ллахум/ | [ˈg ʊ lːahʊm] 'скажи им' |
Удлинение гласных (конец слова) | Карива /girj u / 'они читают' + -ха /-ха/ 'оно (жен.)' | Они это прочитали /girˈj oː ha/ | [ˈgɪrj o̞ː ха] 'они это прочитали' |
Удаление гласных ( обморок ) | нет /laː/ 'не надо' + скажи /t i guːl/ 'скажи' | Не говорите /laː.t i guːl/ | [laː.tguːl] 'не говори' |
Сокращение гласных
[ редактировать ]Сокращение средней гласной происходит перед местоимениями косвенного объекта (например, لي, له, لها долгая гласная среднего слова (⟨ ي ⟩, ⟨ ا ⟩ и ⟨ و ), где в глаголах сокращается ⟩). Например, عاد /ʕ aː d/ «он повторил» становится عاد لهم /ʕ a dlahum/ «он повторил им», а رايحين له «иду к нему» произносится /raːjħ i nlu/ с сокращенным /i/ и редко /raːjħ iː nlu/. Это также может повлиять на написание слов в зависимости от автора, например, نروح становится نرح لهم без долгой гласной или может быть написано نروح لهم, но это не влияет на глаголы прошедшего времени третьего лица мужского рода, как в примере ниже. [11]
Сокращение гласных также происходит только в нескольких словах, как в جاي «Я иду», произносится /d͡ʒ a j/ или /d͡ʒ aː j/.
Напряженность/Настроение | Прошлое «пошло» | Настоящее (Изъявительное отклонение) «писать». | Императив «пиши!» | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Человек | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
1-й | Я пошел к нему рухт- аллу | رحنا له ruḥn ā -lu | Я иду к нему или я иду к нему ar u ḥ-lu | Мы пойдём к нему или пойдём к нему nir u ḥ - lu | |||
2-й | мужской род | Я пошел к нему рухт- аллу | Рахтва от ruḥt ū -lu | Ты идешь к нему или идешь к нему тир у х-лу | троуха в тирух у -лу | ра от или душа от ру х -лу | Рухуа от рух у -лу |
женский | от рухти -лу Рахти | лех тирухи -лу трохи | Рухи рухи -лу от | ||||
3-й | мужской род | Он пошел к нему ра х -лу | Рахва о -лу лех рах | Он пойдет к нему или он пойдет к нему yir u ḥ-lu | يروحوا له yirūḥ ū -lu | ||
женский | Облегчение от рахат-лу | Ты идешь к нему или идешь к нему тир у х-лу |
Удлинение гласных
[ редактировать ]Большинство долгих гласных в конце слова классического периода были сокращены в хиджази, но они удлиняются при добавлении суффикса, как в يزهموا /jizham u / «они зовут» → يزهموها /jizham uː ha/ «они зовут ее».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Абдо (2010 :84)
- ^ Омар (1975 : xv)
- ^ Alzaidi (2014 :73) Информационная структура и интонация в арабском языке хиджази.
- ^ Альхазми, Лейла (24 июня 2019 г.). Восприятие арабских диалектов хиджази: установочный подход (доктор философии). Университет Шеффилда.
- ^ Омар (1975 : xiv)
- ^ Уотсон (2002 :16)
- ^ Генрихс, Вольфхарт. «Ибн Халдун как историк-лингвист с экскурсом по вопросу древнего гафа» . Гарвардский университет .
- ^ Абдо (2010 :83)
- ^ Абдо (2010 :84)
- ^ Омар (1975 : xv)
- ^ Аль-Моханна Абаалхайль, Фейсал (1998). «Слоговая система и метрификация в городском арабском языке хиджази: между правилами и ограничениями» (PDF) . Слоговая система и метрификация в городском арабском языке хиджази: между правилами и ограничениями . Глава 3: 119.
Библиография
[ редактировать ]- Абдо, Эман Мохаммед Абдулрахман (май 2010 г.). Исследование фонологической структуры и представления первых слов в арабском языке (PDF) (кандидатская диссертация). Университет Лестера. Архивировано из оригинала (PDF) 1 ноября 2018 г.
- Альзаиди, Мухаммад Суайле А. (2014). Информационная структура и интонация в арабском языке хиджази (PDF) (кандидатская диссертация). Университет Эссекса.
- Омар, Маргарет К. (1975). Саудовский арабский язык: городской диалект хиджази (PDF) . Серия «Базовый курс». Вашингтон, округ Колумбия: Институт дипломатической службы. Архивировано из оригинала (PDF) 23 мая 2021 г.
- Уотсон, Джанет CE (2002). Фонология и морфология арабского языка (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 1 марта 2016 г. Проверено 22 марта 2017 г.