Польская фонология
Фонологическая во многом похожа на фонологическую система польского языка систему других славянских языков , хотя есть некоторые характерные особенности, встречающиеся лишь в некоторых других языках этой семьи, такие как контрастные постальвеолярные и альвеоло-небные фрикативы и аффрикаты. Система гласных относительно проста: в традиционной речи всего шесть устных монофтонгов и, возможно, два носовых, тогда как система согласных гораздо сложнее.
гласные
[ редактировать ]


Польская система гласных состоит из шести устных звуков. Традиционно считалось, что он включает в себя два носовых монофтонга . [1] с польским считается последним славянским языком , сохранившим носовые звуки, существовавшие в праславянском языке . Однако недавние источники представляют для современного польского языка систему гласных без носовых гласных фонем, включая только вышеупомянутые шесть устных гласных. [2] [3]
|
|
- ^ /ɨ/ также реже транскрибируется /ɪ/ , например, польско-английским PWN-Оксфорд. [4]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д /ɛ ɔ ɛ̃ ɔ̃/ также реже транскрибируются /e o ẽ õ/ соответственно, например, PWN-Оксфордским польско-английским языком. [4] и Джассем (2003 :105).
- ^ /a/ иногда транскрибируется /ɑ/, например, Савицка (1995 :118), Вишневский (2007 :24)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Большинство источников [5] представить систему гласных без носовых гласных фонем (см. подраздел «Фонологический статус» ниже).
Оральный
[ редактировать ]Закрывать
[ редактировать ]- /i/ — это близкая передняя часть, неокругленная [ i ] . [6] [7] Он несколько более открыт, чем кардинальный [ i ] . [8]
- /ɨ/ варьируется от почти ближнего среднего переднего [ ɪ̞ ] до (продвинутого) близкого среднего центрального [ ɘ̟ ] [9] или, альтернативно, от почти близкого переднего неокругленного [ ɪ ] до близкого среднего центрального неокругленного [ ɘ ] . [10] Эти описания по существу эквивалентны. Традиционно [ ɨ ] используется в узкой транскрипции (как бы близкой центральной неокругленной ). Более старые источники описывают эту гласную следующим образом:
- По мнению Джассема (1971 :234), он занимает промежуточное положение между кардинальным [ e ] и [ ɨ ] , но ближе к последнему. Альтернативно, это промежуточное положение между кардинальным [ e ] и [ ɤ ] , но ближе к первому. [11] Он помещает его в таблицу гласных ближе к [ ɪ ] . [12]
- По данным Wierzchowska (1971 :125,130), при его сочленении центр языка поднят вверх и несколько выдвинут вперед; глотка также расширяется. Она помещает его в таблицу гласных ближе к [ ɘ ] .
- По словам Роцлавского (1976 :75,105), это почти близкий центральный неокругленный [ ɪ̠ ] , причем ближне-средний центральный неокругленный [ ɘ̟ ] аллофон необязателен перед /r/ и в некоторых безударных позициях. Реализация, близкая к почти близкому переднему неокругленному [ ɪ ] присутствует в северо-восточных диалектах.
- /u/ — это близко закругленное назад [ u ] . [6] [7] Он несколько более открытый, чем кардинальные [ u ] , [ ɯ ] и промежуточный между ними по степени лабиализации. [13]
- между мягкими согласными нет Полного согласия относительно реализации /u/ :
- По словам Вишневского (2007 :72), он расположен сзади, несколько спереди [ u̟ ] .
- По словам Савицки (1995 :123), он находится недалеко от центра [ ʉ ] .
- По мнению Роцлавского (1976 :116), оно тесно централизовано [ ü ] .
- между мягкими согласными нет Полного согласия относительно реализации /u/ :
Средний
[ редактировать ]- /ɛ/ середина переда не закруглена [ ɛ ] открыт – [6] [7] Оно несколько более открытое, чем кардинальное [ ɛ ] . [14]
- между мягкими согласными нет Полного согласия относительно реализации /ɛ/ :
- По мнению Яссема (2003 :105), Савицки (1995 :122) и Вишневского (2007 :71), это незакругленная ближняя середина переда [ e ] .
- По словам Роцлавского (1976 :108), это либо середина переда без закруглений [ ɛ̝ ] , либо середина втянутого переда без закруглений [ ɛ̠ ] .
- По словам британского фонетика Джона К. Уэллса , оно часто заметно централизовано [ ɛ̈ ] : несколько ближе к центральной гласной [ ɜ ] в небных контекстах. [15]
- между мягкими согласными нет Полного согласия относительно реализации /ɛ/ :
- /или/ открыта до середины спины. [6] [7] [16] Он несколько более открытый, чем кардинальные [ ɔ ] , [ ʌ ] и промежуточный между ними по степени лабиализации. [17]
- Нет полного согласия по поводу округления /ɔ/ :
- По словам Роцлавского (1976 :113), оно обычно несколько округлое [ ɔ̜ ] , но иногда оно произносится нейтральными губами [ ʌ ] . В последнем случае отсутствие закругления компенсируется более сильным втягиванием языка.
- Согласно Савицкой (1995 :119), цитирующей Вержховской (1967 :109), оно неокруглено [ ʌ ] .
- По словам Гуссмана (2007 :2), оно просто «округлено» [ ɔ ] .
- между мягкими согласными нет Полного согласия относительно реализации /ɔ/ :
- По словам Роцлавского (1976 :113), это может быть любое из следующего: централизованная спина с открытой серединой, закругленная [ ɔ̈ ] , приподнятая закругленная спина с открытой серединой [ ɔ̝ ] или закругленная средняя часть спины с выдвинутой серединой [ ɔ̟ ] [18]
- По словам Вишневского (2001 :72), , это близко-средняя выдвинутая назад закругленная [ o̟ ] .
- Согласно Савицке (1995 :122), это закругленная центральная гласная ближнего и среднего ряда [ ɵ ] .
- Согласно Wiśniewski (2001 :72) , близкая середина спины [ o ] является свободным вариантом перед [ w ] .
- Нет полного согласия по поводу округления /ɔ/ :
Открыть
[ редактировать ]- /a/ открытый центральный неокругленный [ ä ] . По мнению большинства источников, [19] это промежуточное звено между кардинальным [ a ] и [ ɑ ] . Однако Гуссманн (2007) описывает его в широком смысле как открытый незакругленный фронт [ a ] . Традиционно [ a ] используется даже в узких транскрипциях.
- между мягкими согласными нет Полного согласия относительно реализации /a/ :
- По словам Джассема (2003 :106), это открытая передняя часть без закруглений [ a ] .
- Согласно Савицке (1995 :122), это открытая передняя часть, неокругленная [ a ] или даже почти открытая передняя часть, неокругленная [ æ ] . Она использует [ ɑ ] в качестве основного центрального аллофона.
- Согласно Wiśniewski (2001 :70) , это почти открытый центральный неокругленный [ ɐ ] .
- По словам Роцлавского (1976 :110), это почти открытая, почти незакругленная [ æ̞̈ ] .
- между мягкими согласными нет Полного согласия относительно реализации /a/ :
Распределение
[ редактировать ]Фонема | Типичный Написание | фонематический позиция | аллофон |
---|---|---|---|
/ɨ/ | и | Cɨ(С) | [ ɨ ] |
CɨÇ | |||
/я/ | я | (Ч) я (С) | [ я ] |
(C)iÇ | |||
/ɛ/ | да | (С)ɛ(С) | [ ɛ |
(С)ɛÇ | |||
Да, это й*, й* | Çɛ(С) | [ ɛ ] , [ е | |
ÇɛÇ | [ и ] | ||
/а/ | а | (С)а(С) | [ а ] |
Кач | |||
иа, и | Это(С) | [ а ] , [ æ̞ ] | |
Волосы | [ æ̞ ] | ||
/ɔ/ | ох, ах* | (С) к (С) | [ или |
(С)ɔÇ | |||
я, джо ее*, ее* | Çɔ(С) | [ ты ] , [ ɵ | |
ÇɔÇ | [ ɵ ] | ||
/в/ | ох, ох | Кукушка) | [ в ] |
Куч | |||
я, ты да, хорошо | Чу(С) | [ ты ] , [ ʉ ] | |
Чуч | [ ʉ ] | ||
|
Гласные /ɨ/ и /i/ имеют в основном дополняющее распространение . Любая гласная может следовать за губной согласной , как в mi («мне») и my («мы»). В других местах, однако, /i/ обычно ограничивается позицией в начале слова и позициями после альвеоло-небных согласных и аппроксимантов /l, j/ , в то время как /ɨ/ не может появляться в этих позициях (см . § Твердые и мягкие согласные ниже). Любая гласная может следовать за велярным фрикативным звуком /x/, но после велярного /k, ɡ/ гласная /ɨ/ ограничивается редкими заимствованными словами, например, kynologia /ˌkɨnɔˈlɔgja/ (« кинология ») и gyros /ˈɡɨrɔs/ (« гироскоп »). [21] За зубными, постальвеолярными согласными и аппроксимантами /r, w/ следует /ɨ/ в родных или ассимилированных словах . Тем не менее, /i/ появляется за пределами своей обычной позиции в некоторых словах иностранного происхождения, например, в чипси /ˈt͡ʂipsɨ/ (« картофельные чипсы ») и tir /tir/ («большой грузовик», см. МДП ). Степень палатализации в этих контекстах слабая. [22] В некоторых фонологических описаниях польского языка, в которых проводится фонематическое различие между палатализованными и непалатализованными согласными, [ ɨ ] и [ i ] могут, таким образом, рассматриваться как аллофоны одной фонемы . Раньше /ɨ/ было ближе к [ ɪ ] , что акустически больше похоже на [ i ] [ нужна ссылка ] .
носовой
[ редактировать ]Носовые гласные не имеют одинаковой назальности на протяжении всей своей продолжительности. Фонетически они состоят из устной гласной, за которой следует носовая полугласная [ w̃ ] или [ j̃ ] ( są произносится как [sɔw̃] , что звучит ближе к португальскому são [sɐ̃w̃], чем к французскому sont [sɔ̃] – все три слова означают '( они есть'). Следовательно, фонетически они являются дифтонгами . [23] (Информацию о назальности после других ядер гласных см. в § Аллофония ниже.)
Фонологический статус
[ редактировать ]Носовые фонемы /ɔ̃, ɛ̃/ появляются в старых фонологических описаниях польского языка, например, Штибер (1966) , Роцлавский (1976 :84), Вержховская (1980 :51). В более поздних описаниях орфографические носовые гласные ą , ę анализируются как две фонемы во всех контекстах, например, Sawicka (1995) , Wiśniewski (2007) . Перед фрикативным звуком и в конце слова (в случае ą ) они транскрибируются как устная гласная /ɔ, ɛ/, за которой следует носовая согласная /ɲ, ŋ/ [24] или /j̃, w̃/ . [25] При таком анализе список согласных фонем расширяется за счет велярной носовой фонемы /ŋ/ или двух носовых аппроксимантов /j̃/ , /w̃/ .
Распределение
[ редактировать ]Если анализировать как отдельные фонемы, носовые гласные встречаются только перед фрикативом и в конце слова. [ нужна ссылка ] Когда буквы ą и ę появляются перед остановками и аффрикатами , они обозначают устный /ɔ/ или /ɛ/, за которым следует носовой согласный, гомоорганический со следующим согласным. Например, kąt («угол», «угол») — /kɔnt/ , gęba («рот») — /ˈɡɛmba/ , pięć («пять») — /pjɛɲt͡ɕ/, а bąk («шмель») — /bɔŋk. / , [26] как если бы они писались *kont , *gemba , *pieńć и *bonk . Перед /l/ или /w/ назальность полностью теряется, а ą и ę произносятся как устно / или / или / и /. Последовательность /ɛŋ/ также денасализируется до / ɛ / в конце слова, как в będę /ˈbendɛ/ «Я буду».
НАСИЛИЕ | Польский сценарий | Пример |
---|---|---|
/я/ | я | / miɕ/ («плюшевый мишка») |
/ɛ/ | и | /десять/ («этот») |
/ɨ/ | и | /mɨʂ/ («мышь») |
/а/ | а | /птица/ («птица») |
/в/ | ты / о | /бум/ («бум») |
/ɔ/ | тот | /вырезать/ («кот») |
/ɛŋ/ (или /ɛ̃/ ) | ę | /vɛŋʐɛ/ («змеи») |
/ɔŋ/ (или /ɔ̃/ ) | а | /vɔŋʂ/ («змея») |
/ɛɲ/ (или /ɛ̃/ ) | ę | /ɡɛɲɕ/ («гусь») |
/ɔɲ/ (или /ɔ̃/ ) | а | /ɡowner/ («гусак») |
Историческое развитие
[ редактировать ]Различие между долготой гласных было унаследовано от позднего праславянского языка , хотя в польском языке только некоторые претонические долгие гласные и гласные с неострым звучанием сохранили длину. Дополнительные длины гласных были введены в прапольском (как и в других западнославянских языках ) в результате компенсационного удлинения при исчезновении йер в следующем слоге согласно закону Гавлика . В польском языке это происходило только в предпоследних слогах (которые, таким образом, стали последними слогами) перед звонкой согласной (в других славянских языках, где происходил аналогичный процесс, это могло быть более общим). [27] [28] [29] [30]
Получившаяся система долготы гласных была похожа на ту, которая сегодня сохранилась в чешском языке и в меньшей степени в словацком языке , хотя распределение звуков часто отличалось (например, в чешском языке старый острый звук также удлинял гласные). Однако в зарождающемся современном польском языке долгие гласные снова сокращались, но иногда (в зависимости от диалекта) с изменением качества (гласные имели тенденцию становиться выше ). Последние изменения были включены в стандартный язык только в случае долгого о и долгой носовой гласной. Таким образом, сдвиг гласных можно представить следующим образом: [31] [32] [33]
- длинный устный /aː/ > короткий устный /a/ (некоторые диалекты: /ɒ/ , /ɔ/ )
- длинный устный /eː/ > короткий устный /ɛ/ (некоторые диалекты: /e/ , /ɨ/ или /i/ )
- длинный устный /ɨː/ или /iː/ > короткий устный /ɨ/ или /i/
- длинный устный /oː/ > короткий устный /u/ (некоторые диалекты: /o/ ), письменный ó
- длинный устный /uː/ > короткий устный /u/ , пишется u
- длинный носовой /ãː/ > короткий носовой /да/ , пишется ą
/ u/, который когда-то был длинным /oː/, до сих пор обозначается в письме как ó , за исключением некоторых слов, которые позже были переписаны, таких как bruzda , dłuto , pruć (вместо этимологических brózda , dłóto , próć ).
В большинстве случаев согласные палатализовались , когда за ними следовала исходная гласная переднего ряда, включая мягкий йер (ь), который позже часто терялся. Например: *dьnь стал dzień («день»), а *dьmъ стал dniem («день», инстр. ).
Носовые гласные *ę и *ǫ позднего праславянского языка слились ( *ę, оставив след путем палатализации предшествующего согласного), образовав средневековую польскую гласную /ã/ , написанную ø . Как и другие польские гласные, у него появились длинные и краткие варианты. Краткий вариант превратился в современный /ɛ̃/ ę , а длинная форма стала /ɔ̃/ , написанная ą , как описано выше. Общий:
- Праславянское *ę > ię , когда короткое, ią, когда длинное (где i представляет палатализацию предыдущего согласного)
- Праславянское *ϫ > ę, когда короткое, ą, когда длинное
Исторические сдвиги являются причиной чередований o : ó и ę : ą часто встречающихся в польской морфологии : *rogъ («рог») стал róg из-за потери следующего yer (первоначально произносившегося с длинным o , теперь с / u/ ), а творительный падеж того же слова изменился от *rogъmъ до rogiem (без удлинения o ). Точно так же *dǫbъ («дуб») превратился в dąb (первоначально с длинной формой носовой гласной), а в творительном падеже *dǫbъmъ гласная осталась короткой, что привело к образованию современного dębem .
Диалектный вариант
[ редактировать ]Польские диалекты особенно различаются по реализации носовых гласных, как с точки зрения того, разлагаются ли они на устную гласную, за которой следует носовая согласная, и с точки зрения качества используемых гласных, так и с точки зрения качества используемых гласных.
Кроме того, в некоторых диалектах сохраняется нестандартное развитие исторических долгих гласных (см. предыдущий раздел); например, a может произноситься с [ɔ] в словах, в которых оно исторически было длинным.
Согласные
[ редактировать ]Польская система согласных более сложна; его характерные особенности включают серию аффрикат и небных согласных, возникшую в результате четырех праславянских палатализаций и двух дальнейших палатализаций, произошедших в польском и белорусском языках .
Фонемы
[ редактировать ]Согласные фонемы польского языка следующие: [34] [35] [36]
губной | Стоматология / альвеолярный | Почта- альвеолярный | ( Альвеолы- ) небный | Велар | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | палатализированный | ||||||
носовой | м | н | с | ŋ [а] | |||
взрывной | глухой | п | т | к | ( к` [б] ) | ||
озвученный | б | д | ɡ | ( ɡʲ [б] ) | |||
Аффрикат | глухой | тс | т͡ʂ [с] | т͡ɕ | |||
озвученный | дз | д͡ʐ [с] | d͡ʑ | ||||
Фрикативный | глухой | ж | с | ʂ [с] | ɕ | х | ( хʲ [б] ) |
озвученный | v | С | ʐ [с] | ʑ | ( ɣ [д] ) | ( ɣʲ [д] [б] ) | |
Яркий | р [и] | ||||||
аппроксимант | л | дж | В |
- ^ Самые последние источники [37] представьте систему согласных с фонематическим /ŋ/ и без носовых гласных фонем /ɛ̃/ и /ɔ̃/ . (См. § Фонологический статус выше).
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Фонемы /kʲ/ , /ɡʲ/ и /xʲ/ попеременно транскрибируются как /c/ , /ɟ/ и /ç/ (как если бы они были небными согласными ). Они не всегда считаются фонематическими. (См . § Фонологический статус палатализованных согласных ниже.)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Постальвеолярные согласные /ʂ/ , /ʐ/ , /t͡ʂ/ и /d͡ʐ/ альтернативно транскрибируются как /ʃ/ , /ʒ/ , /t͡ʃ/ и /d͡ʒ/ . [38]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б диалектно для ⟨h⟩; см. § Диалектная вариация .
- ^ Фонема /r/ альтернативно транскрибируется /ɾ/ .
НАСИЛИЕ | Польский сценарий | Пример | НАСИЛИЕ | Польский сценарий | Пример |
---|---|---|---|---|---|
/м/ | м | /время/ («масса») | /ɲ/ | Я / н(я) | /kɔɲ/ («лошадь») |
/б/ | б | /бас/ («бас») | /ʑ/ | ź / z(я) | / ʑrɛbjɛ/ («жеребенок») |
/п/ | п | /нет/ («ремень») | /ɕ/ | ж / с(я) | /ɕruba/ («винт») |
/v/ | В | /вур/ («сумка») | /d͡ʑ/ | дз / дз(я) | /d͡ʑvjɛŋk/ («звук») |
/ф/ | ж | / futrɔ/ («мех») | /t͡ɕ/ | с / с(и) | /t͡ɕma/ ('мотылек') |
/н/ | н | / nɔga / («нога») | /ʐ/ | ж / н | /ʐɔna/ («жена») |
/д/ | д | /толпа/ («отдых») | /ʂ/ | нет | /ʂum/ («шелест») |
/т/ | т | /том/ («объем») | /d͡ʐ/ | дж | /d͡ʐɛm/ («часы») |
/С/ | С | /ноль/ («ноль») | /t͡ʂ/ | чешский | /t͡ʂas/ («время») |
/с/ | с | /сумма/ («сом») | /ŋ/ | п(к) / п(г) | /baŋk/ («банк») /gɔŋk/ («гонг») |
/ддз/ | дз | /d͡zvɔn/ («колокольчик») | /ɡ/ | г | /gmin/ («население») |
/тс/ | с | /t͡sɔ/ ('что') | /к/ | к | /кмин/ («тмин») |
/р/ | р | /рок/ («год») | /х/ | ч / ч | /xak/ («крючок») /xur/ («поврежден») |
/л/ | л | /liɕt͡ɕ/ («лист») | ( /ɡʲ/ ) | г (я) | /ɡjɛwda/ (или /ɡʲɛwda/ ) («рынок») /filɔlɔɡja/ (или /filɔlɔɡʲja/ ) («филология») |
/Дж/ | дж | /jutrɔ/ («завтра») | ( /кʲ/ ) | к(я) | /kjɛdɨ/ (или /kʲɛdɨ/ ) («когда») /kjɔsk/ (или /kʲjɔsk/ ) («киоск») |
/В/ | л | /васка/ («благодать») | ( /xʲ/ ) | ч(я) / ч(я) | /xjeròɡlif/ (или /xjjeròɡlif/ , /xʲeröɡlif/ ) («иероглиф») /mɔnarxja/ (или /mɔnarxʲja/ ) («монархия») |
Постальвеолярные ) . звуки ( ⟨sz, ż, cz, dż⟩ ) и соответствующие альвеоло-небные звуки ( ⟨ś, ź, ć, dź⟩ ) звучат похоже на английские небно-альвеолярные согласные ( звуки sh и ch и их звонкие звуки эквиваленты). Форма языка постальвеолярных звуков аналогична форме постальвеолярного аппроксиманта [ ɹ̠ ] (одна из реализаций английской фонемы /r/ , см. также Произношение английского /r/ ). Альвеоло -небные звуки произносятся, когда тело языка приподнято к твердому небу , но большая часть передней части языка приподнята ближе к твердому небу по сравнению с английскими небно-альвеолярными звуками. Серии известны как «шелест» ( szeleszczące ) и «шелест» ( szumiące ) соответственно; эквивалентная альвеолярная серия ( ⟨s, z, c, dz⟩ ) называется «шипящей» ( syczące ).
Польские контрасты аффрикаты и стоп-фрикативные кластеры [39] тем, что фрикативные компоненты в кластерах всегда длиннее, чем в аффрикатах. [40] [41] Стопы в группах могут иметь либо взрывной выпуск, сопровождающийся слабым придыханием, либо фрикатный выпуск (как в аффрикате) в зависимости от темпа речи и индивидуальных речевых привычек. [42] [43]
- [ˈt͡ʂɨsta] («чистая» фем.) vs. [ˈt̺ʰʂˑɨsta] или [ˈt̺ʂˑɨsta] [44] ('триста').
- [ˈd͡ʐɛm] («варенье») против [d̺ʱʐˑεm] или [ˈd̺ʐˑεm] [45] («вздремнуть» имп. петь).
Обе реализации стоп-фрикативных кластеров считаются правильными и обычно переписываются как tsz , d-ż и czsz , dżż соответственно. в нормативных описаниях польского произношения [46] Различие теряется в разговорном произношении на юго-востоке Польши, которое реализуется как простые аффрикаты, как и в некоторых малопольских диалектах . Согласно Савицке (1995 :150), Дунаю (2006 :170), такое упрощение допускается в стандартной языковой разновидности только перед другой согласной или перед соединением, например, trz miel /tʂmjɛl/ или /t͡ʂmjɛl/ («шмель»). , pa trz /patʂ/ или /pat͡ʂ/ («смотри», импер. петь).
Для возможности дополнительного велярного фрикатива /ɣ/ [47] о ⟨h⟩ см. § Диалектный вариант ниже. На том же основании, что и для /xʲ/, Савика (1995 :146) придает /ɣʲ/ фонематический статус для говорящих, у которых есть /ɣ/ в их системе.
Аллофоны
[ редактировать ]- /m, p, b, f, v/ являются губными, за исключением перед /i, j/, где они палатализованы [ mʲ , pʲ , bʲ , fʲ , vʲ ] .
- /m, n/ имеют губно-зубной аллофон [ ɱ ] , который встречается перед губно-зубными согласными (как в symfonia «симфония» или configuracja «конфигурация»). [48] Перед фрикативами орфографические носовые согласные m , n могут быть реализованы как носовые аппроксиманты [ w̃ j̃ ] , аналогично /ŋ, ɲ/ ниже. Это происходит в заимствованных словах и в свободных вариациях с типичным произношением согласных (например, instynkt [ˈiw̃stɨŋkt⁓ˈinstɨŋkt] 'инстинкт'). [49]
- /n, t, d, t͡s, d͡z, s, z/ являются зубоальвеолярными [ n̪, t̪, d̪, t̪͡s̪, d̪͡z̪, s̪, z̪ ], за исключением перед /i, j/ и постальвеолярных согласных. Они произносятся при очень близком или касании кончиком языка верхних передних зубов и частично передней части альвеолярного отростка. [50] В западной и северной Польше [n̪] сохраняется в родных словах через границу морфемы в nk , например, sionka («маленький коридор») [ˈɕɔn̪ka] контрастирует с siąka («((s)он нюхает») [ˈɕɔŋka] . В других частях Польши контраст по отношению к /ŋ/ нейтрализуется , то есть [ˈɕɔŋka] используется для обоих. [51] В иностранных словах ⟨nk, ng⟩ обозначают /ŋk, ŋɡ/ .
- / t, d, t͡s, d͡z, s, z/ представляют собой палатализованные ламинальные альвеолы [ t̻ʲ, d̻ʲ, t̻͡s̻ʲ, d̻͡z̻ʲ, s̻ʲ, z̻ʲ ] перед /i, j/ в недавних заимствованиях. Они произносятся, когда лезвие языка находится очень близко или касается альвеолярного отростка. [52]
- / t, d / являются апикальными альвеолярными [ t̺ , d̺ ] [53] [54] [42] перед апикальным постальвеолярным / t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/, в то время как / n / является апикальным альвеолярным [ n̺ ] [55] [56] [57] перед /t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ .
- /t, d/ можно ассимилировать с аффрикатами /ts, dz/ до /ts, dz, s, z/ , /t͡ʂ, d͡ʐ/ до /t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ и /t͡ɕ, d͡ʑ/ до /t͡ɕ , d͡ʑ, ɕ, ʑ/ . [58] [59]
- /t͡s, d͡z, s, z/ можно ассимилировать с /t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ до /t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ и с /t͡ɕ, d͡ʑ, ɕ, ʑ/ до /t͡ɕ, d͡ʑ, ɕ , ʑ/ . [60] [59]
- / t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ по-разному описываются как апикальный постальвеолярный [t̺͡ʃ̺, d̺͡ʒ̺, ʃ̺, ʒ̺] [61] [62] или как (ламинальный) плоский постальвеолярный отросток . [63] Они сочленяются с плоским, втянутым телом языка, кончик языка приподнят, а вся лопасть перемещается вверх и назад за угол альвеолярного гребня. Недавнее исследование [64] показывает, что /ʂ, ʐ/ и выпуск /t͡ʂ, d͡ʐ/ преимущественно альвеолярные, тогда как место артикуляции остановки в /t͡ʂ, d͡ʐ/ варьируется между альвеолярными и постальвеолярными. Это согласуется с характеристиками /t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ как альвеолярных в более старых источниках. [65] [66] Их можно охарактеризовать как ретрофлексные [ t͡ʂ , d͡ʐ , ʂ , ʐ ] [67] [68] чтобы указать, что они не являются палатализованными ламинальными постальвеолярными [ t̻͡ʃ̻ , d̻͡ʒ̻ , ʃ̻ , ʒ̻ ] . Строго говоря, это противоречит более узкому определению ретрофлексных согласных как субапикальных , при котором язык загибается назад, а его нижняя сторона становится активным артикулятором. Иногда [t͡ᶘ, d͡ᶚ, ᶘ, ᶚ] использовались в том же ключе. [69]
- / t͡ʂ, d͡ʐ, ʂ, ʐ/ становятся палатализованными ламинальными постальвеолярными [ t̻͡ʃ̻ , d̻͡ʒ̻ , ʃ̻ , ʒ̻ ] [70] перед /i, j/ в недавних заимствованиях. [71]
- /ɲ, t͡ɕ, d͡ʑ, ɕ, ʑ/ являются альвеоло-небными [ ɲ̟ , t͡ɕ , d͡ʑ , ɕ , ʑ ] . Они сочленяются с лезвием языка за альвеолярным гребнем и телом языка, приподнятым к небу. Перед фрикативами /ɲ/ обычно реализуется как назальный небный аппроксимант [ j̃ ] , [26] [72] например, штат («штат/страна») [paj̃stfo] , Gdańsk [ɡdaj̃sk] .
- /ŋ, k, ɡ/ — велярные [ ŋ , k , ɡ ] . Перед фрикативами и окончанием слова /ŋ/ реализуется как назализованный велярный аппроксимант [ w̃ ] . По словам Савики (1995 : 127–128, 136), этот аллофон нелабиализован [ ɰ̃ ] .
- /x/ преимущественно велярный [ x ] ; у него самое сильное трение перед согласными [ x̝ ] , более слабое трение перед гласными [ x̞ ] и самое слабое трение между вокалами, где оно может быть реализовано как голосовое [ h ] (этот вариант «может показаться звонким»). [73] /x/ имеет звонкий аллофон [ ɣ ] , который возникает всякий раз, когда за /x/ следует звонкий шумный звук (даже через границу слова), в соответствии с правилами, приведенными в § Озвучивание и озвучивание ниже. Например, klechda «легенда, миф» — [ˈklɛɣda] , dach («крыша») — [ˈdax] , а dach domu («крыша дома») — [daɣ ˈdɔmu] .
- /k, ɡ, x/ перед /i, j/ являются постнебными [ c̠ , ɟ̠ , ç̠ ] . [74] Если /kʲ, ɡʲ, xʲ/ признаны фонемами, они также являются [ c̠ , ɟ̠ ç̠ ] , но их распространение ограничено контекстами до /i, ɛ, j/ . [75] Постнебный аллофон [ ɲ̠ ] / ŋ/ появляется только перед [ c̠ , ɟ̠ ] .
- /l/ является апикально-альвеолярным [ l̺ ] и становится зубоальвеолярным [ l̪ ] перед следующим зубочелюстным согласным /n, t, d, ts͡s, d͡z, s, z/ . Палатализованный ламинальный [ l̻ʲ ] или альвео-небный [ ʎ̟ ] используется перед /i, j/ . [76]
- /r/ — апикальная альвеолярная. Традиционно его классифицировали как трель [ r̺ ] со постукиванием [ ɾ̺ ] , предположительно встречающимся только в качестве аллофона или в быстрой речи. [77] Однако более поздние исследования показывают, что /r/ преимущественно реализуется как постукивание [ ɾ̺ ] , иногда как аппроксимант или фрикативный звук, но почти никогда как трель. [78] [79] Одно исследование показало, что в интервокальном контексте трель [ r ] встречается менее чем в 3% случаев, а постукивающий [ ɾ ] встречается примерно в 95% случаев. Другое исследование того же исследователя показало, что в постсогласной позиции /r/ реализуется как постукивающее [ ɾ ] в 80–90% случаев, тогда как трель [ r ] встречается всего в 1,5% артикуляций. [80] Палатализованный ламинальный кран [ ɾ̻ʲ ] используется перед /i, j/ в недавних заимствованных словах. [76]
- /j/ — небный аппроксимант [ j ] . Согласно Роцлавскому (1976 :123), /j/ сокращается и становится очень коротким [ i̯ ] после согласных перед гласными, например miasto («город») [ˈmʲi̯astɔ] , piasek («песок») [ˈpʲi̯asɛk] .
- /w/ — велярный аппроксимант [ w ] . Согласно Wierzchowska (1976 :123), , /w/ чаще всего нелабиализируется [ w̜ ] ; лабиализация типична только до /u/ . Палатализованный аллофон [ w̟/ɥ̠ ] [81] до того, как /i/ дано Савицкой (1995 :128).
- Аппроксиманты /j, w/ можно рассматривать как неслоговые гласные, если за ними не следует гласная. Например, raj («рай») [ɾai̯] , dał («он дал») [dau̯] , autor («автор») [ˈau̯tɔɾ] .
- /m, n, ŋ, ɲ, l, r, w/ регулярно оглушаются [ m̥ , n̥ , ŋ̊ , ɲ̊ , l̥ , ɾ̥ , w̥ ] после глухого шумного звука и, возможно, после звонкого шумного звука, который был оглушен. [82] Например, wiatr («ветер») произносится как [vjatɾ̥] , а kadr («рама») может произноситься как [katɾ̥] или [kadɾ] . (См. § Озвучивание и озвучивание ниже.)
Распределение
[ редактировать ]Польский, как и другие славянские языки, допускает сложные группы согласных, которые часто возникают в результате исчезновения йер (см. § Историческое развитие выше). В польском языке группы в начале и середине слова могут содержать до четырех согласных, тогда как группы в конце слова могут содержать до пяти согласных. [83] Примеры таких кластеров можно найти в таких словах, как bezwzględny /bɛzˈvzɡlɛndnɨ/ («безусловный» или «бессердечный», «безжалостный»), źdźbło /ˈʑd͡ʑbwɔ/ («травинка»), /ˈfstʂɔŋs/ («шок») и непокорность /ˈkrnɔmbrnɔɕt͡ɕ/ («непослушание»). Популярная польская скороговорка (на стихи Яна Бжехвы ) /fʂt͡ʂɛbʐɛˈʂɨɲɛ xʂɔŋʂt͡ʂ bʐmi ˈftʂt͡ɕiɲɛ/ («В Щебжешине в камышах жук жужжит»).
Информацию об ограничениях на комбинации звонких и глухих согласных в группах см. в § Озвучивание и озвучивание ниже. В отличие от таких языков, как чешский , в польском нет слоговых согласных : ядром слога всегда является гласная.
Согласный /j/ ограничен позициями, соседними с гласной. Он также не может предшествовать i или y . (Другие ограничения на появление согласных перед i или y см. в § Распространение выше.)
Озвучивание и озвучивание
[ редактировать ]Польские шумовые звуки (стопы, аффрикаты и фрикативы) подлежат звонкости и девокации в определенных позициях. Это приводит к нейтрализации пар звонких/глухих в этих позициях (или, что то же самое, к ограничению распределения звонких и глухих согласных). Это явление применимо в конце слова и в группах согласных .
В группах польских согласных, в том числе через границу слова, все шумящие звуки либо звонкие, либо все глухие. Чтобы определить (на основе написания слов), есть ли в данном кластере звонкие или глухие шумящие звуки, следует проверить последний шумящий звук в кластере, исключая w или rz (но включая ż ), чтобы увидеть, кажется ли он звонким или безголосый. Согласные n, m, ń, r, j, l, ł не являются помехами и поэтому не влияют на звучание других согласных; они также обычно не подлежат озвучиванию, за исключением случаев, когда они окружены глухими согласными. [85] Ниже приведены некоторые примеры (нажимайте на слова, чтобы услышать их произношение):
- [ˈwutka] («лодка»), /d/ → [t] перед глухим k
- [ˈkafka] («галка»), /v/ → [f] перед глухим k
- [ˈtaɡʐɛ] («также»), /k/ → [ɡ] перед звонким ż
- [ˈjaɡbɨ] («как будто»), /k/ → [ɡ] перед звонким b
- [kʂak] («куст»), /ʐ/ → [ʂ] ; rz не определяет озвучку кластера
- [ɔtˈtfɔʐɨt͡ɕ] («переиграть»), /d/ → [t] и /v/ → [f] ; w не определяет озвучку кластера
- dach domu [daɣ dɔmu] («крыша дома»), /x/ → [ɣ] ; правило по-прежнему применяется через границу слова
В некоторых диалектах воеводства и восточного приграничья Великопольского /v/ остается звонким после глухих согласных.
Вышеупомянутое правило не распространяется на сонорные звуки : группа согласных может содержать звонкие сонорные и глухие шумящие звуки, как в [завиток , [варт] , слон , [ˈswɔɲ] режущий [ ] ˈtnɔnt͡s .
Произнесение – наконец, мешающие произносятся глухо. Например, /ɡ/ в слове bóg («бог») произносится как [k] , а /zd/ в слове zajazd («гостиница») обозначает [st] . Если за ним следует слово, начинающееся с мешающего слова, то приведенные выше правила кластеризации применяются независимо от границ морфем. Когда второе слово начинается с сонорной, звучание любого шумящего звука в конце предыдущего слова варьируется в зависимости от региона. В западной и южной Польше конечные шумящие звуки озвучиваются ( звучное произношение ), если следующее слово начинается с сонорной (здесь, например, /t/ в brat ojca 'брат отца' будет произноситься как [d] ). С другой стороны, они глухие ( звучное произношение ) в восточной и северной Польше ( /t/ произносится как [t] ). Это правило не распространяется на предложные клитики ш, з, без, прзез, над, под, од, пржед, которые всегда озвучиваются перед сонорными. [86] [87]
Твердые и мягкие согласные.
[ редактировать ]Множественные палатализации и некоторые депалатализации, имевшие место в истории праславянского и польского языков, создали довольно сложную систему того, что часто называют «мягкими» и «твёрдыми» согласными. Эти термины полезны при описании некоторых моделей перегиба и других морфологических процессов, но точные определения «мягких» и «жестких» могут несколько отличаться.
«Мягкий» обычно относится к небной природе согласного. Альвеоло -небные звуки ⟨ń, ś, ź, ć, dź⟩ считаются мягкими, как и небные ⟨j⟩ . Звук ⟨l⟩ также обычно классифицируется как мягкий согласный: как и предыдущие звуки, за ним не может следовать ⟨y⟩ , вместо него следует ⟨i⟩ . Палатализованные велярные звуки /kʲ/ , /ɡʲ/ и /xʲ/ также можно считать мягкими на этом основании.
Согласные, не относящиеся к мягким, называются «твёрдыми». Однако подмножество твердых согласных ⟨c, dz, sz, ż/rz, cz, dż⟩ часто происходит от исторических палатализаций (например, ⟨rz⟩ обычно представляет собой историческую палатализированную ⟨r⟩ ) и ведет себя как мягкие согласные. согласные в некоторых отношениях (например, они обычно принимают ⟨e⟩ в именительном падеже множественного числа). Эти звуки можно назвать «твердыми» или «исторически мягкими» согласными.
Исторически палатализованные формы некоторых согласных в польском языке превратились в заметно разные звуки: исторически палатализованные t, d, r стали звуками, которые теперь обозначаются ⟨ć, dź, rz⟩ соответственно. Аналогично палатализованные ⟨s, z, n⟩ стали звуками ⟨ś, ź, ń⟩ . Палатализация губ привела (согласно основному фонологическому анализу, приведенному в разделах выше) к добавлению / j / , как в только что приведенном примере пирогов . Эти изменения отражаются в некоторых регулярных морфологических изменениях в польской грамматике, например, в склонении существительных.
Фонологический статус палатализованных согласных
[ редактировать ]В некоторых фонологических описаниях польского языка [88] однако согласные, особенно губные m, p, b, f, w , считаются встречающимися в «твердых» и «мягких» парах. В этом подходе, например, слово pies («собака») анализируется не как /pjɛs/, а как /pʲɛs/ с мягким /pʲ/ . Эти согласные затем также анализируются как мягкие, когда они предшествуют гласной /i/ (как в pić /pʲit͡ɕ/ «пить»). В отличие от своих аналогов в русском языке , эти согласные не могут сохранять мягкость в слоговой коде (если за ними не следует гласная). Например, слово «карп» имеет склоняемые формы karpia , karpie и т. д., с мягким /pʲ/ (или /pj/ , в зависимости от анализа), но именительный падеж единственного числа — karp , с твердым /p/ .
Подобные соображения приводят к двум конкурирующим анализам палатализованных велярных костей. В Sawicka (1995 : 146–47) всем трем палатализованным велярным звукам присвоен фонологический статус на основании их распределения и минимальных контрастов между [c̱e] , [ɟ̱e] , [ç̱e] и [c̱je] , [ɟ̱je] , [ç̱je ] например, giełda /ˈɡʲɛwda/ [ˈɟ̱ewda] («фондовый рынок»), magiel /maɡʲɛl/ [maɟ̱el] («пресс для стирки»), но giętki /ˈɡʲjɛntkʲi/ [ˈɟ̱jentc̱i] («гибкий»), higiena /xʲiɡʲjɛ на/ [ç̱iɟ̱jena] («гигиена»). Фонемы /kʲ/ , /ɡʲ/ и /xʲ/ не встречаются перед /a, ɔ, u/, где они разделены отдельным [j], например kiosk /kʲjɔsk/ [c̱jɵsk] («киоск»), filologia /filɔˈlɔɡʲja / [filɔˈlɔɟ̱ja] («филология»), Hiob /xʲjɔp/ [ç̱jɵp] (« Иов »). Система с /kʲ/ и /ɡʲ/ , но без /xʲ/ представлена Роцлавским (1976 :86), Вишневским (2007 :187), Яссемом (2003 :103) и Осташевской и Тамбором (2000 :135). нет, Этот анализ основан на предположении, что на самом деле [ç̱e] а есть только [ç̱je] как chie , он встречается только в заимствованных словах. [75] Однако разложенная палатализация kie , gie ie [c̱je] , [ɟ̱je] во всех контекстах является преобладающим произношением в современном польском языке. [89] предлагают систему без палатализованных веляров На основании этого Струтинский (2002 : 73), Роцлавский (2010 : 199) и Осовицкая-Кондратович (2012 : 223) . В такой системе палатализованные велярные звуки анализируются как /k/ , /ɡ/ и /x/ перед /i/ и /kj/ , /ɡj/ и /xj/ перед другими гласными. [90] Это основной анализ, представленный выше.
Согласные t, d, r (и некоторые другие) также можно рассматривать как имеющие твердую и мягкую формы в соответствии с вышеизложенным подходом, хотя мягкие формы встречаются только в заимствованных словах, таких как tir /tʲir/ («большой грузовик»; см. МДП). ). [ нужна ссылка ] Если сделать различие для всех соответствующих согласных, то y и i можно рассматривать как аллофоны одной фонемы, при этом y следует за твердыми согласными, а i - за мягкими (и в исходном положении).
Гортанная остановка
[ редактировать ]В более современном польском языке фонетическая голосовая остановка может появляться в начале слова, начинающегося с гласной (например, Ala [ʔala] ). [91] Он также может появляться после гласных в конце слова, обозначая определенные аффекты; например, nie («нет») обычно произносится как [ɲɛ] , но вместо этого может произноситься как [ɲɛʔ] или как продолжительное прерывистое [ɲɛʔɛ] . Эта межвокальная голосовая остановка может также разрывать перерыв в гласных, даже если он появляется внутри морфемы, как в poeta («поэт») [pɔʔɛta] или Ukraina («Украина») [ʔukraʔina] . Относительно новым явлением в польском языке является расширение использования голосовых остановок. В прошлом начальные гласные произносились с начальным глухим голосовым фрикативом (так что Ала произносилось [хала] ), прейотацией ( так что игла («игла») произносилась [джиɡва] ) или прелабиализацией ( так что это око «глаз» произносилось [u̯ɔkɔ] ). [92]
Диалектный вариант
[ редактировать ]В некоторых польских диалектах (встречающихся на восточных окраинах и в Верхней Силезии ) есть дополнительный звонкий велярный фрикативный звук / ɣ / , представленный буквой ⟨h⟩ . На самом деле это может быть звонкий гортанный фрикативный звук [ ɦ ] для некоторых говорящих, особенно в конце слова. [93] В большинстве разновидностей польского языка ⟨h⟩ и ⟨ch⟩ обозначают / x / .
Некоторые восточные диалекты также сохраняют веляризованный зубной латеральный аппроксимант [ ɫ̪] , который соответствует [w] в большинстве разновидностей польского языка. Эти диалекты также могут палатализировать [ l ] до [ lʲ ] в любой позиции, но стандартный польский язык делает это только аллофонически перед / i / и / j / . [94] [ ɫ̪ ] и [ lʲ ] также часто встречаются у носителей польского языка из Литвы, Беларуси и Украины.
Роцлавский (1976) отмечает, что студенты-польские филологи враждебно относились к латеральному варианту ⟨ł⟩ , говоря, что он звучал «неестественно» и «ужасно». Некоторые из студентов также сказали, что они воспринимали боковой звук ⟨ł⟩ как вариант ⟨l⟩ , что, как он далее отмечает, наряду с необходимостью решать из контекста, был ли означаемый звук /w/ или /l/ , сделало люди враждебно относятся к звуку. [95] С другой стороны, некоторые поляки смотрят на боковой вариант с ностальгией, связывая его с элегантной культурой межвоенной Польши . [96]
В мазурских диалектах и некоторых соседних диалектах встречается мазурзение : постальвеолярное /ʂ, ʐ, t͡ʂ, d͡ʐ/ сливается с соответствующими дентальными /s, z, t͡s, d͡z/, если только /ʐ/ не пишется ⟨rz⟩ (несколько столетий назад , он представлял собой фрикативную трель /r̝/ , отличную от /ʐ/ , в современном польском языке встречается только последний звук).
Стресс
[ редактировать ]Преобладающим ударением в польском языке является предпоследний: ударение падает на предпоследний слог. Чередование предшествующих слогов несет вторичное ударение: в четырехсложном слове, если основное ударение приходится на третий слог, то на первом будет вторичное ударение. [97]
Для каждой письменной гласной должен быть слог, за исключением случаев, когда буква i предшествует другой гласной (в этом случае i представляет собой либо /j/ , либо палатализацию предшествующей согласной, либо и то, и другое, в зависимости от анализа; см. польскую орфографию и выше). . Кроме того, буквы u и i иногда обозначают только полугласные после другой гласной, как в autor /ˈawtɔr/ («автор»); эти полугласные в основном встречаются в заимствованных словах (поэтому их нет, в родном nauka /naˈu.ka/ например, «наука, акт обучения» или в нативизированном Mateusz /maˈte.uʂ/ «Мэтью»).
В некоторых заимствованных словах , особенно из классических языков , ударение приходится на предпоследний (третий-последний) слог. Например, в слове «физика» ( /ˈfizɨka/ ) («физика») ударение падает на первый слог. Это может привести к редкому явлению минимальных пар, различающихся только расположением ударения: muzyka /ˈmuzɨka/ 'музыка' и muzyka /muˈzɨka/ – родительный падеж единственного числа от muzyk 'музыкант'. Когда в конце таких слов добавляются дополнительные слоги посредством суффиксации , ударение обычно становится регулярным: uniwersytet ( /uɲiˈvɛrsɨtɛt/ , «университет») имеет нерегулярное ударение на третьем (или предпоследнем) слоге, но родительный падеж uniwersytetu ( /uɲivɛrsɨˈtɛtu/ ) и производное прилагательное uniwersytecki ( /uɲivɛrsɨˈtɛt͡ski/ ) имеют регулярное ударение на предпоследнем слоге. Со временем заимствованные слова приобретают предпоследнее ударение. [98]
Другой класс исключений из обычного ударения — это глаголы с условными окончаниями -by, -bym, -byśmy и т. д. Эти окончания не учитываются при определении положения ударения: zro biłbym ударение на («я бы сделал») первый слог и zro bi libyśmy («мы бы сделали») — во втором. Согласно предписывающим грамматикам, то же самое относится и к окончаниям прошедшего времени первого и второго лица множественного числа -śmy, -ście, хотя в разговорной речи это правило часто игнорируется (поэтому zro bi liśmy 'мы сделали' считается правильным ударением на втором слог, хотя на практике обычно ударение делается на третьем слоге ( zrobi li śmy ). [99] Неравномерность ударения при наличии этих глагольных окончаний объясняется тем, что окончания представляют собой отделяемые клитики, а не настоящие глагольные флексии: например, вместо ko go zoba czy liście? («кого ты видел?») можно сказать ko goście zoba czy li? – здесь kogo сохраняет свое обычное ударение (первый слог), несмотря на присоединение клитики. Повторный анализ окончаний как флексий при присоединении к глаголам вызывает различные модели разговорного ударения.
Некоторые распространенные словосочетания подчеркиваются так, как если бы они были одним словом. Это, в частности, относится ко многим сочетаниям предлога и личного местоимения, таким как do niej («ей»), na nas («на нас»), prze ze mnie («из-за меня»), все они с ударением на жирном шрифте. слог предлога.
См. также
[ редактировать ]- Эволюция польского языка
- Польский алфавит
- Польская орфография
- Справка:IPA/Polish (руководство по произношению польских слов, представленное в статьях Википедии)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Роцлавский (1976) , с. 84.
- ^ Савицка (1995 : 118), Осташевская и Тамбор (2000 : 137–139), Яссем (2003 : 104–105) и Вишневский (2007 : 188–191)
- ^ Савицка 1995 , с. 120, «Система с синхронными носовыми гласными рудиментарно существует в речи некоторых людей [...] (например, Ежи Вальдорфа или Эдварда Дзевоньского )». Оба оратора умерли 20 лет назад.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Линде-Усикневич и др. (2011) , стр. 1430.
- ^ Савицка (1995 : 118), Осташевская и Тамбор (2000 : 137–139), Яссем (2003 : 104–105) и Вишневский (2007 : 188–191)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Джасем (2003) , с. 105.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Гуссманн (2007) , с. 2.
- ^ Джассем (1971 : 234) и Джассем (1974 : 71)
- ^ Гуссманн 2007 , с. 1: «[A] примером является польская гласная [ɨ] в ty [tɨ] 'ты, сг.'. Карась и Мадейова (1977) и Яссем (1983) используют этот символ для обозначения гласной, которая описывается как почти наполовину закрыт, втянут в (почти) центральное положение».
- ^ Rybka (2015) , p. 79.
- ^ Джассем (1974) , с. 71.
- ^ Описание Яссема часто цитируется, например, Балутова (1992 :27), Дукевич (1995 :26), Вишневский (2007 :69).
- ^ Джассем (1971 : 234) и Джассем (1974 : 71)
- ^ Джассем (1971 : 234) и Джассем (1974 : 71)
- ^ Уэллс, Джон К. (19 декабря 2011 г.). «Польский выход» . Фонетический блог Джона Уэллса . Архивировано из оригинала 23 июля 2015 года . Проверено 1 августа 2015 г.
- ^ Роцлавский (1976) , стр. 75, 112–113.
- ^ Джассем (1971 : 234) и Джассем (1974 : 71)
- ^ Роцлавский (1976) , стр. 75, 113.
- ^ Например, Яссем (1971 : 234), Яссем (1974 : 71), Яссем (2003 : 105), Роцлавский (1976 : 75) и Вишневский (2007 : 72)
- ^ Савица и (1995) , с. 122.
- ^ Гуссманн (2007) , с. 101.
- ^ Савица (1995) , стр. 148.
- ^ Гуссманн (2007 : 2), цитируя Бедржицкого (1963) , Беджицкого (1978) , Вежховской (1971 : 135).
- ^ Савицка (1995 : 135)
- ^ Яссем (2003 : 104) и Вишневский (2007 : 192)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гуссманн (2007) , стр. 2–3.
- ^ Курашкевич 1972 , стр. 78–80.
- ^ Роспонд 1973 , стр. 65–67.
- ^ Манчак 1983 , стр. 25–26.
- ^ Штибер 1966 , стр. 11–13, 17, 23–26.
- ^ Курашкевич 1972 , стр. 77–81.
- ^ Роспонд 1973 , стр. 67–71, 84–86.
- ^ Штибер 1966 , стр. 20–21, 29–31.
- ^ Роцлавский (1976) , стр. 130–181.
- ^ Савица (1995) , стр. 116–117.
- ^ Роцлавский (2010) , стр. 197–199.
- ^ Савицка (1995 : 118), Осташевская и Тамбор (2000 : 137–139), Яссем (2003 : 104–105) и Вишневский (2007 : 188–191)
- ^ Яссем (2003 : 103), Савицка (1995 : 143) и Гуссманн (2007 : 6–7) Роцлавский (2010 : 165, 198–199)
- ^ Гуссманн (2007) , с. 7.
- ^ Загурска Брукс (1964) , стр. 209.
- ^ Дукевич (1995) , стр. 49.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Савицка (1995) , стр. 150.
- ^ Rybka (2015) , pp. 89–91.
- ^ « триста », Произношение: [цзыста] разговорное. [czszysta] (Произношение: [tszysta] разговорно [czszysta]) Большой словарь польского языка (20 сен 2021)
- ^ " nazać Архивировано 20 сентября 2021 г. в Wayback Machine " , Произношение: [d-rzemać] или [ż-żemać] Большой словарь польского языка (20 сентября 2021 г.)
- ^ Дунай (2006) , с. 170.
- ^ Савица (1995) , стр. 143.
- ^ Бучек-Завила (2014) , стр. 9.
- ^ Гуссманн (2007 : 3), цитируя Дукевича (1995 : 32–33)
- ^ Вежховская (1971) , стр. 155, 157, 159, 160.
- ^ Струтинский (2002) , стр. 80.
- ^ Вежховская (1971) , стр. 185, 187.
- ^ Роцлавский (1976) , с. 179.
- ^ Вежховская (1971) , стр. 163.
- ^ Роцлавский (1976) , стр. 136.
- ^ Вежховская (1971) , стр. 167.
- ^ Савица (1995) , стр. 134.
- ^ Савица (1995) , стр. 151–152.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Рубах (1994) , с. 137.
- ^ Савицка (1995) , стр. 151.
- ^ Rybka (2015) , p. 70,101.
- ^ Дж. К. Кэтфорд (2001). Практическое введение в фонетику (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 87.
- ^ Ладефогед и Мэддисон после П. А. Китинг (1991). «Венечные места сочленения». В К. Паради; Ж.-Ф. Прунет (ред.). Особый статус короналов (PDF) . Академическая пресса. п. 35.
- ^ Лоренц (2018) , стр. 164–165.
- ^ Вежховская (1971) , стр. 164–165.
- ^ Роцлавский (1976) , стр. 153, 155, 167.
- ^ Rybka (2015) , p. 101.
- ^ Хаманн 2004 , с. 56: «Подводя итог артикуляционным критериям ретрофлексных фрикативных движений, все они сочленяются за альвеолярным гребнем, имеют подъязычную полость, сочленяются с кончиком языка (хотя это не всегда различимо на рентгеновских снимках) и с втянутым и плоским телом языка».
- ^ Лейвер (1996) , стр. 560.
- ^ Rybka (2015) , p. 105.
- ^ Хаманн 2004 , с. 64.
- ^ Савица (1995) , стр. 135.
- ^ Роцлавский (1976) , с. 158.
- ^ Вежховская (1971) , стр. 195.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Савицка (1995) , стр. 146.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Савицка (1995) , стр. 130.
- ^ Роцлавский (1976) , с. 132.
- ^ Шпира-Козловская, Иоланта (2018). «Ротика в фальшивом и аутентичном английском языке с польским акцентом» . Люблинские исследования современных языков и литературы . 42 (1): 81. doi : 10.17951/lsmll.2018.42.1.81 . ISSN 2450-4580 .
- ^ «О фонетической нестабильности польской ротики /r/ | Запросить PDF» . Исследовательские ворота . Проверено 9 сентября 2019 г.
- ^ «Дальнейший анализ артикуляции / r / в польском языке - постсогласная позиция» . Исследовательские ворота . Проверено 9 сентября 2019 г.
- ^ Rybka (2015) , p. 43.
- ^ Савица (1995) , стр. 155.
- ^ «Польский» . Данные лаборатории фонетики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Лаборатория фонетики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес . Архивировано из оригинала 20 сентября 2017 года . Проверено 26 апреля 2018 г.
- ^ Осташевская и Тамбор (2000) , стр. 88.
- ^ Урбанчик (1992) , стр. 369.
- ^ Осташевска и Тамбор (2000) , стр. 89.
- ^ Вежбицкая (1971) , стр. 207.
- ^ Штибер (1966) .
- ^ По данным Osowicka-Kondratowicz & Serowik (2004 :119), синхронные реализации составляют 17% в случае kie и 20% gie , остальные реализации со слабыми или отчетливыми [j] .
- ^ Гжибовский (1986) , стр. 169.
- ^ Магдалена Осовицка-Кондратович, «Глоттальная остановка - тип фонации или артикуляции?», Rocznik Slawistyczny, том LXVII, 2018. doi : 10.24425/rslaw.2018.124590 , с. 41
- ^ Осовицка-Кондратович, 2018, стр. 40.
- ^ Савица (1995) , стр. 142.
- ^ Роцлавский (1976) , с. 130.
- ^ Роцлавский (1976) , стр. 130–131.
- ^ «Знаменитая гладкая буква Л» . Радио Белосток. Архивировано из оригинала 30 июня 2015 года . Проверено 27 июня 2015 г.
- ^ Gussmann (2007 :8), отдавая предпочтение Rubach & Booij (1985) для дальнейшего обсуждения.
- ^ Гуссманн (2007) , с. 9.
- ^ Оливер и Грайс (2003) , с. 1.
Библиография
[ редактировать ]- Балутова, Бронислава (1992), Английское произношение для всех . ] (на польском языке), стр. 27.
- Беджицкий, Лешек (1963), «Фонологическая интерпретация польских носовых гласных», Biuletyn Polskiego Towarzystwo Linguistics (на польском языке), 22 : 25–45.
- Беджицкий, Лешек (1978), Фонология английских и польских резонансов. Сравнение гласных и согласных [ Фонология английских и польских резонансов. Сравнение гласных и согласных ] (на польском языке), Варшава: PWN
- Бучек-Завила, Анита (2014), «Носовые как радиальные категории в польском и валлийском языках: попытка сравнения», Linguistica Silesiena , 35 : 7–23
- Дукевич, Леокадия (1995), «Фонетика», в Врубеле, Хенрике (редактор), Грамматика современного польского языка. Фонетика и фонология [ Граматика современного польского языка. Фонетика и фонология ] (на польском языке), Краков: Wydawnictwo Instytut Języka Polskiego PAN, стр. 7–103
- Дунай, Богдан (2006), « Правила правильного произношения на польском языке», Głos Polski (на польском языке), 5 : 161–172.
- Гжибовский, Стефан (1986), «Некоторые замечания о контрастной фонологии польского и русского языков» (PDF) , Vol. Наука. WSP в Быдгоще. Studia Filologiczne (на польском языке), 27 : 163–179.
- Гуссманн, Эдмунд (2007), Фонология польского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-926747-7
- Хаманн, Силке (2004), «Ретрофлексные фрикативы в славянских языках» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 53–67, doi : 10.1017/S0025100304001604 , S2CID 2224095
- Яссем, Виктор (1971), «Справочник английского произношения», Национальное научное издательство , Варшава.
- Яссем, Виктор (1974), «Наука о речи и коммуникации», Национальное научное издательство , Варшава.
- Яссем, Виктор (2003), «Польский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
- Лейвер, Джон (1996), Принципы фонетики , с. 560
- Лоренц, Анита (2018), «Артикуляционные характеристики польских ретрофлексных сибилянтов. Исследование с помощью электромагнитной артикулографии» [Артикуляционные характеристики польских ретрофлексных сибилянтов. Анализ с использованием электромагнитной артикулографии] (PDF) , Логопедия (на польском языке), 47 (2): 157–176.
- Линде-Усикневич; и др. (2011), польско-английский словарь ( Большой на польском и английском языках), Wydawnictwo Naukowe PWN, ISBN 978-83-01-14136-3
- Морчинец, Норберт; Преддота, Станислав (2005) [Впервые опубликовано в 1985 г.], Руководство по немецкому произношению (6-е изд.), Варшава: Wydawnictwo Naukowe PWN, ISBN 978-83-01-14503-3
- Осовицка-Кондратович, Магдалена; Серовик, Агнешка (2004), «Реализация палато-велар на польском языке» , Речь , 21 (2), Отдел фонетики Хорватского филологического общества: 111–124
- Осовицка-Кондратович, Магдалена (2012), польских фонологических категориях» «Некоторые замечания о (PDF) , Prace лингвистика (14), Варминско-Мазурский университет в Ольштыне: 211–224
- Оливер, Доминика; Грайс, Мартина (2003). Фонетика и фонология лексического ударения в польских глаголах (PDF) . Барселона: Автономный университет Барселоны. ISBN 1-876346-48-5 .
- Осташевская, Данута; Тамбор, Иоланта (2000), Фонетика и фонология современного польского языка Варшава , : Wydawnictwo Naukowe PWN
- Роцлавский, Бронислав (1976), , фонетики, фонотакситики и фонстатистики современного польского языка ( Очерк фонологии на польском языке), Университетское издательство Гданьского университета
- Роцлавский, Бронислав (2010), польского языка для глоттодидактиков, педагогов, психологов и логопедов ( Основы на польском языке) (3-е изд.), GLOTTISPOL, ISBN 978-83-86804-67-2
- Рубах, Ежи (1994), «Аффрикаты как резкие остановки в польском языке» , Linguistic Inquiry , 50 (1): 119–143, JSTOR 4178850
- Рубах, Ежи; Буй, Герт Э. (1985), «Сетчатая теория напряжения на польском языке», Lingua , 66 (4): 281–319, doi : 10.1016/0024-3841(85)90032-4 , hdl : 1887/11158 , S2CID 170536799
- Рыбка, Петр (2015), Международный фонетический алфавит в славистике (на польском языке), Катовице: Издательство Силезского ( PDF ) университета.
- Садовска, Ивона (2012), Польский язык: Комплексная грамматика , Оксфорд ; Нью-Йорк : Рутледж , ISBN 978-0-415-47541-9
- Савицка, Ирена (1995), «Фонология», в Врубеле, Хенрике (ред.), Грамматика современного польского языка. Фонетика и фонология [ Граматика современного польского языка. Фонетика и фонология ] (на польском языке), Краков: Wydawnictwo Instytut Języka Polskiego PAN, стр. 105–195
- Струтинский, Януш (2002), Gramatyka polska [ польская грамматика ] (на польском языке) (6-е изд.), Краков: Wydawnictwo Tomasz Strutyński
- Урбанчик, Станислав, изд. (1992), языка ( Энциклопедия польского на польском языке) (2-е изд.), Вроцлав: Zakład Narodowy im. Оссолинские, ISBN 978-83-04-02994-1
- Вежбицка, <Имя неизвестно> (1971), <Название неизвестно> (на польском языке), с. 207
- Вержховская, Божена (1980), и фонология польского языка ( Фонетика на польском языке), Вроцлав: Wydawnictwo Polskiej Akademia Nauk
- Вержховская, Божена (1967), описание польского языка ( Фонетическое на польском языке), Варшава: PWN
- Вержховска, Божена (1971), Wymowa polska [ польское произношение ] (на польском языке), Варшава: PZWS
- Вишневский, Марек (2007), фонологии современного польского языка ( Очерк фонетики и 5-е изд.), Торунь: Научное издательство Университета Николая Коперника, ISBN 978-83-231-2133-6
- Загурска Брукс, Мария (1964), «О польских аффрикатах», Word , 20 (2): 207–210, doi : 10.1080/00437956.1964.11659819
- Загурска Брукс, Мария (1968), Носовые гласные в современном стандартном польском языке. Акустико-фонетический анализ , Пенсильванский университет.
Историческая фонология
[ редактировать ]- Курашкевич, Владислав (1972), «Исторический словарь», Историческая грамматика польского языка (на польском языке), Варшава: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych
- Маньчак, Витольд (1983), польская фонетика и историческая морфология (на польском языке), Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe
- Роспонд, Станислав (1973), «Фонология», Историческая грамматика польского языка (на польском языке), Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe
- Штибер, Здислав (1966), современная фонология польского языка (на польском языке Историческая и ) (4-е изд.), Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- Бенни, Титус (1924), Польская орфофония: заметки примерного произношения для художников, учителей и образованной польской общественности (на польском языке), Książnica Polska
- Бенни, Титус (1959), Описательная фонетика польского языка: с изображениями польских звуков по М. Абинскому (на польском языке), Вроцлав: Zakład Narodowy im. Семья Оссолинских
- Беджицкий, Лешек (1974), Очерк польской фонетики (на немецком языке), Варшава: Wiedza Powszechna
- Розвадовский, Ян Михал (1925), комната для голосования на польском языке 1, Общие правила голосования (на польском языке), Краков: Gebethner i Wolff
- Рубах, Ежи (2008), «Небное разложение носа на словенском, верхнелужском и польском языках», Journal of Linguistics , 44 (1): 169–204, doi : 10.1017/S0022226707004987 , JSTOR 40058031 , S2CID 146558564