Хелмно-добжинский диалект
Хелмно-добжинский диалект | |
---|---|
Родной для | Польша |
Область | Хелмно , Добжинь |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Хелмно -добжинский диалект ( польский : gwary chełmińsko-dobrzyńskie ) принадлежит к великопольской диалектной группе и расположен в северной части Польши . Он граничит с бори-тухольским диалектом на востоке, кочевским диалектом на севере, куявским диалектом на юге, мазовецко- любавским диалектом на северо-востоке и ближнемазовецким диалектом на юго-востоке. [ 1 ]
Первоначально считался Ничем старейшим субдиалектом , который оказал значительное влияние на поморские диалекты, кочевский , мальборско-любавский, варминский и даже мазурский , и даже считался отдельным супрадиалектом, отдельным от великопольского и мазовецкого , названным супрадиалектом Хелмно-Добжинь-Коцеве. Хелмно-добжинский диалект сейчас считается частью Великопольский диалект. Это разногласие в классификации, вероятно, связано с тем, что Хелмно-Добжинский поддиалект является переходным поддиалектом, имеющим как куявский , так и мазовецкий райты. Помимо Великопольского и Мазовецкого влияния, Хелмно-Добжинь также находился под сильным влиянием Германии и в некоторой степени России . [ 2 ]
Фонология
[ редактировать ]Как типично для великопольских диалектов, мазурация . Наличие звонкости или оглушения конечных согласных перед гласными и плавными звуками; в прошлом звонкость, типичная для великопольских диалектов, была более распространена, но в последние годы все большей популярностью становится избавление от мазовецкого влияния. [ 2 ]
гласные
[ редактировать ]Хелмно-добжинский диалект демонстрирует множество особенностей системы гласных, типичных для других великопольских диалектов, а некоторые особенности встречаются также в мазовецких диалектах или стандартном польском языке. [ 2 ]
Есть много влияний мазовецких диалектов. Медиальный -ar- может перейти на -er-. Группа ли часто ожесточается до лжи. Мягкие губы здесь часто разлагаются, особенно мягкий ḿ становится mń: do mniasta (до миаста). [ 2 ]
Наклонные гласные
[ редактировать ]Наклонная á поднимается к о или в последнее время сливается с а. Наклоненное é поднимается до i (после мягких согласных) или до y (после твёрдых согласных), часто в изъявительных глагольных формах третьего лица единственного числа и относительно часто в группах -ir-/-yr-. ó поднимается к вам, и в некоторых словах его нет в стандартном польском языке из-за мазовецкого влияния: zóstałem, произносится как zustałem (zostałem). [ 2 ]
Носовые гласные
[ редактировать ]ę ведет себя аналогично ę в стандартном польском языке, т.е. разлагается перед согласными и деназализируется в конце слова, но исторически звучало больше как носовое a с теми же характеристиками, которые только что были упомянуты. (ęC > aNC, -ę > -a); ę также иногда имеет тенденцию повышаться, давая yN или iN, но чаще встречается понижение. Конечная буква -ą повышается и деназализируется, превращаясь в -u или, реже, > -o. Первоначально он поднимается и разлагается: ą > uN. Точно так же группа on обычно повышается до óN (произносится как uN). [ 2 ]
Протез
[ редактировать ]Начальная буква o обычно лабиализируется до ô, что иногда приводит к гиперкоррекции: лопата (опата). Начальное i иногда может набрать протезное j-, а иногда и далее понизиться до je-, и это может привести к гиперкоррекциям: eszcze (jeszcze). [ 2 ]
Согласные
[ редактировать ]В согласных можно увидеть мазовецкое влияние. Группа św' затвердевает: dla śwyni (dla świni). Группа chy часто смягчается до chi, а группы kie, gie часто ожесточаются до ke, ge. [ 2 ]
ł часто теряется между голосами или в группах согласных. кт меняется на чт. [ 2 ]
Сокращение
[ редактировать ]Глаголы часто встречаются в несокращенной форме: bojić (bać). [ 2 ]
перегиб
[ редактировать ]В флексиях этого диалекта можно обнаружить как великопольские, так и мазовецкие черты.
Существительные
[ редактировать ]В перегибе можно увидеть многие мазовецкие влияния. Окончание инструментального множественного числа -ami часто превращается в -amy. [ 2 ]
Независимо от пола предпочтение отдается -ów как окончанию родительного падежа множественного числа. [ 2 ]
Прилагательные, наречия, местоимения и числительные
[ редактировать ]Окончание слова -ej может смещаться на -i/-y или ij/yj, обычно в сравнительной форме наречий или в родительном/местном падеже женского рода единственного числа прилагательных, числительных и местоимений: późni (później)j, pszennyj (pszennej), wiency ( Венцей). -em может использоваться в прилагательных, числительных и местоимениях в локативе мужского/среднего рода единственного числа вместо -ym/-im: pruskiem (пруским), w takem kraju (w takim kraju). Родительный падеж единственного числа часто -ygo/-igo как отражение наклонного é. [ 2 ]
Глаголы
[ редактировать ]Аблаут часто нивелируется в глагольных формах: биеру (берут)). Финальное слово -ił/-ył может переходить на -uł в глагольных формах: bu (был). -m иногда сохраняется в прошедшем времени от первого лица множественного числа вместо -ś: покупка. -ма (из-за мазовецкого влияния) и -м могут появиться от первого лица множественного числа настоящего времени и повелительного наклонения: Ходзима (мы идем), могым (мы можем). Второе лицо множественного числа настоящего времени часто образуется с помощью -ta: poznata (вот увидите). [ 2 ]
Словарный запас
[ редактировать ]Словообразование
[ редактировать ]Существительные
[ редактировать ]Аугментативы часто образуются с помощью -ch и -sko, как в великопольских диалектах. Существительные, обозначающие молодняк животных и людей, образуются с -ak, как и в мазовецких диалектах. Суффикс, образующий существительное -awa, здесь продуктивен.
Прилагательные, наречия, местоимения и числительные
[ редактировать ]Образование именных числительных от собирательных числительных: Five > Piąta (Стандартное польское Five > Piąta)
Синтаксис
[ редактировать ]Форма dwa может использоваться для существительных женского рода вместо dwie: два żony (дви żony). Как и во многих других диалектах, существует тенденция к некоторому сокращению количества родов — Челно-Добжинский делится на разные группы в зависимости от того, с чем он объединяется. Одна группа использует не мужественные формы с мужественными существительными; некоторые используют мужские формы глаголов с немужскими существительными. Точно так же некоторые говорящие нейтрально используют так называемые уничижительные формы личных существительных мужского рода. Еще одной междиалектной особенностью является частое смешение предлогов без и прзез. [ 2 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Карась, Галина (2010). «Хелмно-Добжинская земля» . диалектология.uw.edu.pl . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Карась, Галина (2010). «Диалект Хелмно-Добжинского края» . диалектология.uw.edu.pl . Проверено 19 июля 2024 г.