Jump to content

Варшавский диалект

Варшавский поддиалект
Варшавский диалект
Произношение [ˈɡвара варафска]
Родной для Польша
Область Варшава
Носители языка
немного [ нужна ссылка ]
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Уличный оркестр, исполняющий варшавскую народную музыку во время Второй мировой войны.

Варшавский поддиалект ( польский : gwara warszawska [ˈɡvara varˈʂafska] ), или варшавский диалект ( польский : диалект warszawski ), — региональный поддиалект мазовецкого диалекта польского языка , с центром в городе Варшава . Он развился еще в 18 веке под заметным влиянием нескольких языков, на которых говорят в городе. После разрушения Варшавы в результате Варшавского восстания 1944 года этот поддиалект пришел в упадок. Подсчитано, что в наше время он практически исчез как родной язык и сохранился в основном в литературных произведениях.

Классификация

[ редактировать ]

Варшавский диалект состоит в основном из польского языкового субстрата с заметным (в основном лексическим) влиянием мазовецкого диалекта польского, а также русского , немецкого , идиша и других языков.

Диалект состоял из множества диалектов разных классов: язык пригородов отличался от языка центра города, и каждая профессиональная группа использовала свой вариант диалекта, немного отличавшийся от других. Поэтому сложно дать точную классификацию.

Географическое распространение

[ редактировать ]

Первоначально на этом диалекте говорили в Варшаве и ее окрестностях , Польша . После 1944 года он распался, поскольку большинство жителей Варшавы были либо убиты во время Варшавского восстания , либо переселены в другие части Польши. В настоящее время он почти полностью вымер как основной язык и в основном используется авторами и художниками для стилизации в литературе, поэзии и написании песен.

Варшавский диалект стал отдельным диалектом польского языка где-то в XVIII веке, когда польский субстрат обогатился многими заимствованными словами из мазовецкого диалекта. На смесь тогда сильно повлияли языки, на которых говорили варшавские бюргеры и королевский двор Польши. В их число входили итальянский , идиш , французский , латынь и английский языки . В 19 в., во время разделов Польши, в диалект вошло большое количество заимствованных слов из немецкого , а затем и русского языка .

До Второй мировой войны язык, на котором говорили представители разных классов и профессий в Варшаве, развивался независимо, хотя со временем был смешанным и взаимосвязанным. После Варшавского восстания , когда большинство его носителей были либо убиты, либо изгнаны и переселены в другие части мира, диалект отделился от своих географических корней, и его носители рассеялись. После войны туда вернулось лишь небольшое количество довоенных варшавцев, тогда как подавляющее большинство жителей города прибыли из других частей Польши. Из-за этого язык, на котором говорят в Варшаве, находился под сильным влиянием других диалектов польского языка. Единственными районами Варшавы, где в той или иной степени сохранился диалект, были Прага и Воля .

С 1960-х годов униформизация языка, на котором говорят по всей Польше под влиянием средств массовой информации (таких как телевидение и радио ), привела к быстрому сокращению числа носителей всех диалектов польского языка, включая варшавский диалект.

Среди известных художников, использовавших варшавский диалект в своих книгах, песнях и стихах, — Ханка Белицкая , Виктор Гомулицкий , Станислав Гжесюк , Алина Яновская , Ирена Квятковская , Зигмунт Стащик , Станислав Сташевский , Ярема Стемповский , Стефан Вечекский и Стасик Веланек . Наиболее обширные исследования варшавского диалекта провел Бронислав Вечоркевич в своей книге «Варшавский диалект вчера и сегодня» ( «Варшавский диалект вчера и сегодня» ).

Субдиалекты

[ редактировать ]

Как уже говорилось выше, варшавский диалект в дальнейшем разделился на несколько поддиалектов. В их число вошли:

Все вышеперечисленные субдиалекты постоянно смешивались друг с другом и лексическая основа большинства из них была сходной.

Производные диалекты

[ редактировать ]

Из-за большого количества тюрем в Варшаве влияние варшавского диалекта на эволюцию грипсеры было огромным, и в некоторой степени форма последнего языка является дальним родственником первого.

Фонология

[ редактировать ]

Основная фонология варшавского диалекта была фонологией стандартного польского языка с несколькими заметными отличиями.

Наиболее важные различия между литературным польским языком и варшавским диалектом заключаются в следующем:

Разница Звук изменен ( IPA ) Польский пример Варшавский диалект английский перевод Примечания
  гласные
исчезновение носовых гласных слов. , особенно в последних слогах [ɔ̃] , [ɛ̃]
палатализация велярных согласных перед [ɛ] и [ɛ̃] , особенно в конечном слоге [к] , [ɡ] rękę ( [ˈrękę] или [ˈrękę] рэнкие ( [ˈrɛŋkʲe] ) рука или ладонь ( винительный падеж )
замена группы гласных [ɔa] на [ua] или [uwa] [ɔа] , завуалированный ( [ˌzavɔaloˈvanɨ] ) завуализованный ( [ˌзавуаловани] ) завуалированный
замена гласной [ɨ] на [i] или [ɪ] [ɨ] Дорогой
( [кɔˈxanɨ] )
Дорогой
( [kɔˈxani] или [kɔˈxanɪ] )
возлюбленный

Словарный запас

[ редактировать ]

Варшавский диалект во многом заимствован из разных языков. [ указать ]

Система письма

[ редактировать ]

Варшавский диалект не получил литературной формы. Он использовался несколькими авторами в польской литературе и был написан стандартным набором польских букв с разными звуками, обозначаемыми приближением.

  • Бронислав Вечоркевич (1968). Варшавский диалект в прошлом и сегодня (на польском языке). Варшава: Национальный издательский институт. стр. 516.
  • Бронислав Вечоркевич (1960). «Особенности варшавского диалекта XIX века». Przegląd Humanistyczny (на польском языке) (6): 61–82.
  • Бронислав Вечоркевич (1963). Из исследования варшавского диалекта XIX века (на польском языке). Варшава: Национальное научное издательство. стр. 371.
  • Бронислав Вечоркевич (1966). Словарь варшавского диалекта XIX века (на польском языке). Варшава: Национальное научное издательство. стр. 487.
  • Станислав Дубиш; Галина Карась; Нийола Колис (1995). Польские диалекты и диалекты (на польском языке). Варшава: Wiedza Powszechna. стр. 175.
  • Мариан Кучала (1994). Ваша речь выдает вас; регионализмы и диалектизмы польского языка (на польском языке). Краков: Общество любителей польского языка. стр. 120.
  • Малгожата Свенцицкая, изд. (2006). Город; лингвистически, культурно и социально разнообразное пространство (на польском языке). Быдгощ: Издательство Университета Казимира Великого . стр. 434. ISBN  83-7096-607-1 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5f3c007a31868e8e372fc9ce9d830f4e__1721699460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/4e/5f3c007a31868e8e372fc9ce9d830f4e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Warsaw dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)