Канадский Украинский
Канадский Украинский | |
---|---|
канадский диалект украинского языка | |
Родной для | Канада |
Область | В основном прерийные провинции , особенно в историческом поселении Украинского блока. |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | Никто |
IETF | uk-CA |
Canadian ( Russian : языка диалект канадский украинского Ukrainian IPA: [kɐˈnɑdzʲsʲkɪj d⁽ʲ⁾iɐˈlɛkt ʊkrɐˈjinʲsʲkoji ˈmɔwɪ] , букв. « Канадский диалект украинского языка » ) — диалект украинского языка, характерный для украинско-канадской общины, произошедший от первых трёх волн исторической украинской эмиграции в Западную Канаду . На канадском украинском языке широко говорили с момента заселения украинцами Канады в 1892 году до середины 20 века, когда число говорящих на нем начало постепенно сокращаться. [1]
Сегодня количество носителей канадского украинского языка значительно ниже своего пика в конце 1800-х - начале 1900-х годов. По данным последней переписи населения Канады 2016 года, из всего населения Канады в 35 миллионов человек только 69 500 жителей Канады заявили, что говорят дома на канадском украинском языке. [2] Однако последняя, четвертая волна исторической украинской эмиграции в Западную Канаду , которая началась после того, как Украина восстановила свою независимость от Советского Союза в 1991 году, привела к небольшому увеличению числа канадских украиноязычных; Канадская перепись 1991 года показала, что число канадских украинцев, говорящих дома, было еще ниже - 39 500 человек. [3]
Словарь [ править ]
Лексика диалекта примерно 1920-х годов состояла в основном из общеукраинских слов, диалектизмов Западной Украины и украинизаций английских слов. Например, понятия, которые были хорошо известны еще с доэмиграционного периода, продолжали называться своими украинскими именами, например, «кухня» (кухня) и «олия» (масло). Некоторые из них уже были регионально отличными от Западной Украины, например, слово «угольная вухля» вместо того, что стало стандартом на украинском языке, «ухля» . Однако для новых понятий, которых не существовало в сельской Австро-Венгрии в конце 19 - начале 20 века, английские слова были просто адаптированы в украинскую речь, как в трак трак «грузовик», пампс пампс «насосы», кеш реґистер кеш регистр «кассовый аппарат», или рисит рисит «чек». [4]
История украинского языка в Канаде [ править ]
До Первой мировой войны канадские власти во многих регионах разрешали преподавание на украинском языке в государственных школах, поскольку права языковых меньшинств получили определенную степень защиты в начале истории Запада, во время школьного вопроса в Манитобе . Однако в эпоху войны нативистские на первый план вышли настроения, и все языковые права меньшинств были отменены. Говорить на украинском языке в школе было категорически запрещено на протяжении большей части середины 20 века. В государственных школах Западной Канады больше не будут говорить на украинском языке до тех пор, пока политика мультикультурализма не станет официальной в самом конце 1960-х годов.
В экономическом отношении украиноязычные жители Канады, как правило, отставали от других из-за необходимости владения английским языком в большинстве сфер труда. Украинцы также сталкивались с насмешками и запугиваниями со стороны некоторых представителей большинства общины за то, что они не говорили только по-английски, особенно если они выезжали за пределы поселений сельского блока, где большинство составляют этнические украинцы . Те, кто мигрировал в другие сельские районы или из сельской местности в близлежащие города, такие как Эдмонтон и Виннипег, зачастую быстрее теряли свой язык. Использование украинского языка стало ассоциироваться с отсталостью сельской местности, пришло в относительный упадок и будет только увеличиваться с появлением новой волны иммигрантов, говорящих после Второй мировой войны , которые говорили, в основном, на современном или стандартном украинском языке, а не на канадском украинском языке. .
Количество канадских говорящих украинском языке на
Этот раздел необходимо обновить . ( октябрь 2020 г. ) |
Перепись 2001 года | Всего украиноговорящих | Процент от общего числа провинций |
---|---|---|
Британская Колумбия | 13,600 | 0.35% |
Альберта | 33,970 | 1.15% |
Саскачеван | 19,650 | 2.04% |
Манитоба | 26,540 | 2.40% |
Онтарио | 48,620 | 0.43% |
Квебек | 5,125 | 0.07% |
В период переписи 1961–1971 годов произошло первое абсолютное снижение числа лиц, считающих украинский своим родным языком (с 361 496 до 309 860). Темпы снижения резко возросли, так что в 1981 году 254 690 человек считали украинский своим родным языком, тогда как в 1991 году только 187 015 сделали это. Число говорящих на украинском языке в Канаде продолжает сокращаться, хотя и меньше, хотя бы из-за изменения в демографическая структура украинского этноса; Последняя послевоенная волна иммигрантов, носителей украинского языка, в значительной степени исчезла как значимая статистическая категория. Следовательно, в 1996 году в общей сложности 162 695 человек считали украинский своим родным языком, а в 2001 году это число сократилось, хотя и меньшими темпами, до 148 085.
Данные об использовании украинского домашнего языка показывают, что с точки зрения повседневного использования в семье украинский язык занимает маргинальное место, хотя в последнее время есть некоторые любопытные события. Использование украинского домашнего языка постоянно снижается, так что в 1996 году только 49 985 человек назвали украинский язык обычным языком дома. Однако в 2001 году это число увеличится до 67 665, предположительно в результате прибытия украинских иммигрантов и их детей после обретения независимости.
В контексте канадского мультикультурализма влияние на использование украинского языка официальной провинциальной образовательной политики, которая гораздо более благоприятствует преподаванию так называемых «языков наследия», неизвестно. Тем не менее, частные школы с украинским языком обучения существуют по всей стране, в то время как украинский язык преподается как в государственных, так и в католических начальных и средних школах, а также в нескольких университетах Канады, особенно в прериях.
По данным переписи населения Канады 2001 года , 148 085 жителей Канады считали украинский язык своим единственным"родной язык". Однако в переписи населения Канады не предусмотрено никаких положений для определения диалектов. Поэтому данные о канадско-украинском диалекте неизвестны.
В провинции Онтарио проживает самое большое украинскоязычное население. Украиноязычные там, однако, составляют небольшой процент населения, тогда как в Прериях этот процент гораздо выше. Очень немногие украиноязычные проживают в Атлантике и Северной Канаде.
По данным переписи населения Канады 2021 года , 99 945 жителей Канады назвали украинский своим родным языком. Большинство этих людей проживают в Онтарио и Манитобе. [5] Обзор: этот отчет включает ранее неизвестные подробности об украинском диалекте в Канаде.
Примеры [ править ]
Стихотворение [ править ]
Это стихотворение о канадском красном прапорщике взято из буквара (« базального чтеца »), изданного в Виннипеге в 1925 году. В то время канадский красный прапорщик был неофициальным флагом Канады. Различия в канадском диалекте выделены жирным шрифтом.
Канадский Украинский | Стандартный украинский | Перевод на английский |
---|---|---|
Наш флаг. Наш флаг имеет три цвета: красный, белый и синий. Красный означает: "Будь отважен " Помним о том , когда смотрим на Наш флаг. | Наш флаг. Наш флаг имеет три цвета: красный, белый и синий. Красный означает: «Будь отважным» Помним об этом, когда смотрим на Наш флаг. | Наш флаг Наш флаг имеет три цвета: красный, белый и синий. Красный означает: «Будь храбрым». Об этом мы помним, когда видим наш флаг. |
Словарь [ править ]
Канадский Украинский | Стандартный украинский | Английский |
---|---|---|
Авто (avto) | Машина (mashyna), авто (avto), автомобиль (avtivka) | Машина |
Гаммер (hammer) | Молоток (molotok) | Молоток |
Бпыква (свекла) | Рипа (ripa) | Репа |
Бараболя (barabolia) | Картофель (kartoplia) | Картофель |
Денсировать (densuvaty) | Танцевать (tantsiuvaty) | Танцевать |
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Орест Т. Мартынович, Украинцы в Канаде: период формирования, 1891-1924 (CIUS Press, 1991).
- ^ Таблицы данных, перепись населения Канады 2016 года: язык, на котором говорят дома . statcan.gc.ca, 2016 г.
- ^ Таблицы данных, перепись населения Канады 1991 года: язык, на котором говорят дома . statcan.gc.ca, 1991 г.
- ^ «Словарь ранних украинско-канадских терминов» . 17 марта 2006 г. Архивировано из оригинала 17 марта 2006 г. Проверено 22 августа 2018 г.
- ^ «Таблицы данных переписи населения Канады 2021 года: родной язык по географическому признаку. statcan.gc.ca, 2021» .
Дальнейшее чтение [ править ]
- Даркович В. и П. Юзик, Статистический сборник по украинцам в Канаде . Оттава: Издательство Оттавского университета, 1980.
- Хинтер, Ронда Л. и Джим Мочорук, ред. Переосмысление украинско-канадцев: история, политика и идентичность (University of Toronto Press, 2011).
- Кордан, Богдан С. Украинские канадцы и перепись населения Канады, 1981–1996 гг . Саскатун: Heritage Press, 2000.
- Мартынович, Орест Т. Украинцы в Канаде: период формирования, 1891-1924 (CIUS Press, 1991).