Jump to content

Язык оператора

Дакель
Перевозчик
ᑕᗸᒡ
Родной для Канада
Область Центральные внутренние районы Британской Колумбии
Этническая принадлежность 9350 человек-перевозчиков (2014 г., FPCC )
Носители языка
1270 (перепись 2016 г.) [1]
Диалекты
Алфавит лингвистического комитета перевозчика
Слоговое письмо носителя
Коды языков
ИСО 639-3 Или:
crx - Перевозчик
caf - Южный перевозчик
глоттолог carr1248
ЭЛП Дакелх (Перевозчик)
Сообщества языков-носителей в Британской Колумбии
классифицируется как находящийся под серьезной угрозой исчезновения. Кэрриер Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения,
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Дакельх является (ᑕᗸᒡ), или язык- перевозчик, языком северных атабасков . Он назван в честь народа дакельх , коренных народов центральной части Британской Колумбии , Канада, для которого Кэрриер было общим английским именем, полученным из названий людей французскими исследователями. Жители Дакеля говорят на двух родственных языках. Во-первых, Бабине-Витсувит'ен иногда называют Северным авианосцем . Другой включает в себя то, что иногда называют Центральным перевозчиком и Южным перевозчиком .

« Этимология слова перевозчик »

Название «Перевозчик» является переводом имени Секани «aɣele» «люди, которые носят вещи на спине», в связи с тем, что первыми европейцами, узнавшими о Перевозчике, были исследователи Северо-Западной компании во главе с Александром Маккензи , первыми прошёл через территорию соседей перевозчиков в Секани. [2]

Общепринятое мнение о происхождении имени Секани состоит в том, что оно относится к отличительной практике морга Карриеров, когда вдова несла прах своего мужа на своей спине во время траура. Альтернативная гипотеза заключается в том, что она относится к тому факту, что Дакелы, в отличие от Секани, участвовали в торговле с побережьем, что требовало перевозки грузов по Смазочным тропам .

Фонология [ править ]

Инвентарь [ править ]

Согласные [ править ]

Все диалекты Carrier имеют по существу одну и ту же систему согласных, которая показана в этой таблице. [3]

двугубный Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Велар Глоттальный
центральный боковой простой губной
пластинчатый апикальный
носовой м [ м ] п [ н ] 𝑛(𝑦 [ 𝑖 ) [а] п(г) [ ŋ ] [б]
Взрывоопасный /
Аффрикат
тонкий б [ п ] (d̲z̲ [ t̪s̪ ] ) д [ т ] dz [ ts ] дл [ ] j [ тʃ ] g [ k ] гв [ кʷ ] ʼ [ ʔ ]
безнаддувный п [ рʰ ] [с] (t̲s̲ [ t̪s̪ʰ ] ) т [ тʰ ] тс [ цʰ ] tl [ tɬʰ ] ч [ тʃʰ ] к [ кʰ ] кВт [ кʷʰ ]
выбрасывающий (t̲s̲' [ t̪s̪ʼ ] ) т' [ т' ] ц' [ ц' ] тл' [ тɬʼ ] чʼ [ тʃʼ ] к' [ к' ] квʼ [ кʷʼ ]
Фрикативный глухой ж [ ж ] [с] ( SS ] ) SS ] лч [ ɬ ] ш [ ʃ ] х [ х ] что [ хʷ ] час [ час ]
озвученный v [ v ] [с] (z̲ [ ] ) г [ з ] ɣ [ ɣхх хх [ ɣʷ ] [д]
ш [ ш ]
аппроксимант р [ р ] [с] л [ л ] й [ ]
  1. ^ Небный носовой звук / ɲ / встречается аллофонически перед другими небными согласными; в противном случае оно встречается только в небольшом наборе морфем 2-го лица единственного числа . Для большинства говорящих это стала последовательность [n̩j] со слоговым [n] .
  2. ^ Велярный носовой /ŋ/ встречается аллофонически перед другими велярными согласными, но отчетливо встречается в одной или двух морфемах в каждом диалекте.
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д /f/ , /p/ , /r/ и /v/ не являются родными для этого языка, но были заимствованы из французского и английского языков. /f/ встречается в одном заимствованном слове «кофе».
  4. ^ Лабиализованный звонкий велярный фрикативный звук / ɣʷ / встречается только в речи самых консервативных говорящих; для большинства говорящих он слился с /w/ .

Выделяют три серии стоп и аффрикат: придыхательные, безпридыхательные (письменные, озвученные в практической орфографии) и отрывные.

По состоянию на конец 20 века у некоторых консервативных носителей языка Кэрриер старшего возраста наблюдался контраст между апико-альвеолярным и ламино-дентальным рядами фрикативных и аффрикатных звуков. У других говорящих ламино-дентальный ряд слился с апико-альвеолярным рядом. Контраст стал настолько неясным, что когда в 1995 году, после многих лет усилий, Библейское сообщество Кэрриера наконец опубликовало перевод Нового Завета на диалекте Стюарта Лейка, они не отметили ламино-дентальную серию.

Гласные [ править ]

У Carrier есть шесть поверхностных фонематических гласных:

Передний Центральный Назад
Закрывать я [ я ] и [ ты ]
Средний и и ] ты [ ə ] о [ о ]
Открыть а [ а ]

переднего и заднего Гласные ряда напряжены в открытых слогах и расслаблены в закрытых. Редуцированная гласная /ə/ весьма вариативна в своей реализации: она приближается к [i], непосредственно предшествующей /j/, и приближается к [a] , когда одна или обе соседние согласные являются гортанными . В отличие от некоторых родственных языков, здесь нет характерной назализации; то есть Кэрриер не противопоставляет устные и носовые гласные .

Подавляющее большинство случаев /ə/ предсказуемы на основе фонотактики, введенной для создания приемлемой структуры слогов. Все остальные случаи встречаются в определенных формах глагола, морфология которых требует присутствия некоторой гласной.

В большинстве, если не во всех диалектах, существуют поверхностные фонематические различия в длине гласных . Однако все долгие гласные, которые создают такие различия, имеют морфонемное происхождение. Нет необходимости представлять длину гласных в лексических представлениях.

Тон [ править ]

У Carrier очень простая система тонов , которую часто называют « высотным акцентом» — на самом деле она очень похожа на прототип японского языка с высотным акцентом . В языке Дакел слово может иметь или не иметь тонический слог. Если этого не происходит, высота звука постепенно повышается в фонологическом слове. Если в нем есть тонический слог, то этот слог имеет высокий тон, следующий слог понижается до низкого тона, а последующие слоги до конца просодической единицы также имеют низкий тон. Любой слог в слове может иметь ударение; если это последний слог, то первый слог следующего слова будет низким, даже если в противном случае он был бы тонизирующим. Представляя это фонематическое понижение высоты звука с помощью символа понижения , существует контраст между поверхностным тоном после безударного слова xoh «гусь» по сравнению с ударным словом yesꜜ «волк»:

[xôh niɬʔén]
«Он видит гуся».
[jə́sꜜ nìɬʔèn]
«Он видит волка».

Однако после тонического слога высокий тон jəsꜜ теряется «волк»:

[ʔiɬóꜜ jəsꜜ]
«Один волк»

Фонотактика [ править ]

В общем, слоги-носители максимально CVC. Все согласные, за исключением крайне редкого /ŋ/ , находятся в начале слога. С другой стороны, возможные согласные коды ограничены. В коде могут встречаться все соноранты, за исключением крайне редкого небно-носового, но из шумящих встречается только легочный бездыхательный ряд. Аффрикаты не встречаются в коде, за исключением нескольких случаев /ts/ . Палаталы также отсутствуют в коде.

Группы внутренних согласных в слове встречаются только на стыке двух слогов. Таутосложные группы встречаются только в начале слова, где любому из начальных согласных может предшествовать /s/ или /ɬ/ .

Носовые слова во всех точках артикуляции слоговые, вначале предшествующие согласной.

Система письма [ править ]

В настоящее время широко используется система письменности Carrier Linguistic Committee , система письма на основе латиницы, разработанная в 1960-х годах миссионерами и группой людей Carrier, с которыми они работали. Система письма CLC была разработана для печати на стандартной английской пишущей машинке. Он использует многочисленные диграфы и триграфы для написания многих согласных носителя, которых нет в английском языке, например, ⟨gh⟩ для [ɣ] и ⟨lh⟩ для [ɬ] , с апострофом для обозначения глоттализации, например ⟨ts'⟩ для выбрасывающего альвеолярного аффрикат. Буквы обычно имеют английское, а не европейское значение. Например, ⟨u⟩ представляет /ə/ , а ⟨oo⟩ представляет /u/ .

Несущий алфавит (Carrier Linguistic Committee)
а б ч ч' д дл дз д̲з̲ и ж г хх гв час я
дж к к' х кВт кВт' л левый м н из тот и п р с
с̲ ш т т' ТЛ этл' тс тс' это это в В что и С


Единственный диакритический знак, который он использует в своей стандартной форме, - это подчеркивание, которое пишется под шипящими ( ⟨s̲⟩ , ⟨z̲⟩ , ⟨t̲s̲⟩ и ⟨d̲z̲⟩ ), чтобы указать, что согласная является ламинальной зубо-альвеолярной, а не апикальной. альвеолярный. Острый акцент иногда используется для обозначения высокого тона, но тон на дакеле обычно не пишется. Южный диалект использует модифицированную версию алфавита.

Южный алфавит авианосца [ нужна ссылка ]
а б ч ч' д дл дз и г хх гв час я
дж к к' х кВт кВт' л левый м н тот и с
ш т т' ТЛ этл' тс тс' в В что и С
Могила с надписью Carrier Syllabics

Кэрриер раньше писался в системе письма, вдохновленной слоговым письмом кри, известным также как слоговое письмо Кэрриера или слоговое письмо Дене. Эта система письма широко использовалась в течение нескольких десятилетий с момента ее создания в 1885 году, но начала исчезать в 1930-х годах. Сегодня немногие в сообществе используют или читают его.

Значительная часть научного материала, включая первое издание «Маленького катехизиса» и третье издание «Молитвенника», написана в системе письма, которую использовал священник-миссионер Адриен-Габриэль Морис в своей научной работе. Эта система письма представляла собой несколько своеобразную версию фонетической транскрипции того времени. Он субфонематический и никогда не использовался самими носителями языка, хотя многие научились читать по нему Молитвенник. (цитата)

Морфология [ править ]

Существительные [ править ]

Существительные Dakelh склоняются к владению, включая личность и число владельца. Владение обозначается также префиксом , а в некоторых случаях и изменением основы существительного. Число отмечается только на существительных, обозначающих человека и собаку, и они различают только единственное и множественное число. В некоторых диалектах дакела вообще нет различий в числах существительных.

Существительное имеет шесть основных личных притяжательных форм:

Притяжательная парадигма палки
единственное число множественное число
1-й человек /sdətʃən/ /nedətʃən/
2-й человек /ndətʃən/ /nahdetʃən/
3-е лицо /udatʃən/ /badatʃən/

При чтении по строкам они означают «моя палка», «наша палка», «ваша палка (1 человека), «ваша палка (двух или более человек)», «его/ее/ее палка» и «их палка». ".

Однако в некоторых диалектах, таких как диалект Стоуни-Крик, существует различие между обладателями первого лица двойного и первого лица множественного числа:

Притяжательная парадигма палки
(диалект Стони-Крик)
единственное число двойной множественное число
1-й человек /sdətʃən/ /nahdetʃən/ /nedətʃən/
2-й человек /ndətʃən/ /nahdetʃən/ /nahdetʃən/
3-е лицо /udatʃən/ /habedatʃən/ /habedatʃən/

В таких диалектах, хотя 1d и 1p различны, 1d совпадает с 2dp.

Есть пять дополнительных притяжательных форм третьего лица:

Область /khwadatʃən/
Рефлексивный /дедадʃən/
Непересекающийся /jedadʃən/
Множественное число непересекающееся /hidetʃən/
Взаимный /ɬdətʃən/

Ареалная форма используется, когда обладатель явно реален, пространственен или ограничен во времени. Возвратный падеж используется, когда подлежащее и обладатель предложения совпадают, как в единственном, так и во множественном числе. Дизъюнктная форма используется, когда субъект и владелец являются третьим лицом единственного числа и не совпадают. Непересекающаяся форма множественного числа используется, когда субъект представляет собой третье лицо множественного числа, владелец — третье лицо единственного числа, а владелец не является одним из лиц в группе субъектов. Взаимная форма, означающая «друг друга», использовалась в начале двадцатого века, но с тех пор вышла из употребления.

Двенадцатая притяжательная форма почти всегда встречается у неотчуждаемых существительных. Это существительные, которые сами по себе не могут встречаться как слова. В Дакеле подавляющее большинство таких существительных представляют собой либо части тела, либо термины родства. Например, хотя мы можем абстрагировать основу /ke/ от форм слова «ступня», таких как /ske/ («моя нога»), /neke/ («наши ноги») и /uke/ («его нога») , , /ke/ само по себе не является словом. Оно должно встречаться либо с притяжательным префиксом, либо как часть сложного слова, например /kekˈetɬˈu/ («носок»). Для обозначения неотчуждаемого существительного без указания его владельца неопределенный притяжательный префикс /ʔ/ используется . Таким образом, приблизительный эквивалент слова «фут» — /ʔəke/ .

Для описания отчуждаемого владения неотчуждаемым существительным используются правильные притяжательные формы с неопределенной формой в качестве основы, а не с голой основой. Таким образом, чтобы сказать «моя нога», если это не ваша собственная нога, а, например, кроличья нога, вы должны сказать [seʔəke] . (Тот факт, что гласная — [e], а не [ə], является результатом фонологического правила, которое заменяет /ə/ на [e], непосредственно предшествующее /ʔ/ в префиксах существительных и в дизъюнктивной зоне глагола.)

Большинство существительных Дакелх не имеют четких форм единственного и множественного числа. Сколько обсуждаемых вопросов можно вывести из контекста или указать с помощью числа или квантификатора; в противном случае оно остается неоднозначным. За очень редким исключением, только существительные, обозначающие человека и собаку, имеют отчетливую форму множественного числа.

Самый распространенный способ образования множественного числа — добавление суффикса /-ne/ . Таким образом, у нас есть /dəne/ «человек», /dənene/ «мужчины», /dakelh/ «человек дакель», /dakelhne/ «люди дакель».

Существительные, образованные от глаголов путем добавления суффикса /-ən/, образуют множественное число путем замены /-ən/ на /-ne/ . Таким образом, у нас есть /hodəɬʔeh-ən/ «учитель», /hodəɬʔeh-ne/ «учителя».

Меньшее, но, тем не менее, значительное количество существительных имеет суффикс множественного числа /-ke/ , например /ɬi/ «собака», /ɬike/ «собаки». Это обычный способ образования множественного числа терминов родства, например /nelu/ «наша мать», /neluke/ «наши матери». Суффикс множественного числа /-ne/ иногда можно услышать в терминах родства, но суффикс /-ke/ используется более широко и обычно считается более правильным. Множественное число слова «собака» всегда /ɬike/ , никогда /ɬine/ .

Кроме того, есть несколько существительных с неправильным множественным числом:

Единственное число Множественное число Блеск
ʔat атку жена
tʃiɬ тильке молодой человек
-тель -tʃisle младший брат
- учить - устройство предок
девушка Кекуке друг
тет поддерживать молодая женщина
цеке цеку женщина

/ʔat/ «жена» также встречается с более правильным множественным числом /ʔatke/ . /tʼet/ иногда встречается с двойным множественным числом /tʼedəkune/ . /-dəs/ «родитель, предок» также встречается с неудвоенным множественным числом /-dəske/ .

Исключениями из утверждения о том, что только существительные, обозначающие людей и собак, имеют отличное множественное число, являются все существительные, образованные от глаголов. Форма основного глагола может меняться в зависимости от числа таким образом, чтобы создавать различные числовые формы для производного существительного.

Там, где девербальное существительное образовано посредством агентивного суффикса / -ən/, глагол почти всегда находится в форме третьего лица единственного числа, то есть без пометки числа. Множественность в этих формах обычно обозначается только использованием дуо-множественного агентивного суффикса /-ne/ вместо единственного числа /-ən/ . Агентивные существительные с нулевым производным могут показывать множественность с помощью маркеров субъекта. Например, «шаман» может быть /dəjən-ən/ с нулевой отметкой с явным агентивным суффиксом, но /dəjən/ встречается чаще. Существует две формы множественного числа: /dəjən-ne/ с суффиксом двойного множественного числа и /hədəjən/ , в котором форма с нулевой отметкой основана на форме множественного числа глагола.

Есть еще два случая, когда основной глагол может привести к различию чисел в производных существительных. Во-первых, глагол ограничен в количестве абсолютных аргументов. Например, есть два глагола «убивать», один из которых имеет дополнение в единственном или двойственном числе, другой — в строго множественном числе. Поскольку слово «добыча» происходит от слова «убить», существует форма единственного и двойственного числа /beˈdə z əlɡɣe-i/ , основанная на основе /-ɡhe/ «убить одного или двух», и форма множественного числа /beˈdəɣan-i. / , на основе основы /ɣan/ «убить троих или более».

Другой случай, когда основной глагол вызывает различение чисел в производном существительном, — это когда глагол содержит префикс, такой как дистрибутив /n/ . Например, /nati/ «перекресток» имеет двойное множественное число /nanəti/ . Точно так же /ˈədzatbeti/ «кроличья тропа» имеет двойное множественное число /ˈədzatbenəti/ . Такие примеры возникают потому, что «существительное» /ti/ «дорога, тропа» на самом деле является глаголом и имеет распределительный префикс.

Даже если существительное имеет форму множественного числа, ему не обязательно принимать форму множественного числа, чтобы иметь значение множественного числа. Действительно, существует сильная тенденция избегать явного обозначения множественного числа, если множественность обозначается другими способами, в частности, с помощью существительного, следующего непосредственно за ним. Например, полная форма «языка дакел» — /dakeɬne bəɣəni/ , буквально «слова народа дакел». Здесь /dakeɬne/ состоит из /dakeɬ/ «Человек Dakelh с суффиксом множественного числа /-ne/ , а /bəɣəni/ — это форма третьего лица во множественном числе /xəni/ «слова». Множественность обладателя обозначается использованием притяжательного префикса третьего лица во множественном числе /bə/ вместо третьего лица единственного числа /u/ . Форма /dakeɬ bəɣəni/ , в которой /dakeɬ/ не обозначается явно множественным числом, гораздо предпочтительнее.

Послелоги [ править ]

Большинство послелогов изменяются в зависимости от объекта, что очень похоже на обозначение владения существительными. Изменяемые формы используются, когда объект не является полной именной группой. Вот парадигма /ba/ «для»:

Объектная парадигма для
единственное число множественное число
1-й человек /сба/ /neba/
2-й человек /к/ /нохба/
3-е лицо /отец/ /малыш/
Область /хаба/
Рефлексивный /мода/
Непересекающийся /бросать/
Множественное число непересекающееся /вина/
Взаимный /ɬba/

Послелог /be/ «посредством» необычен тем, что он неизменяемый. С другой стороны, послелог /ɬ/ «вместе с» всегда склоняется, даже если его объектом является явное существительное.

В то время как взаимная притяжательная форма существительных устарела, взаимный объект послелогов остается в общем употреблении. форма /ɬba/ Например, может использоваться примерно в том же контексте, что и английская фраза «друг для друга».

Глаголы [ править ]

Глагол Dakelh чрезвычайно сложен. Один глагол может иметь сотни тысяч форм. Глаголы отмечены по лицу и числу подлежащего, дополнения и косвенного дополнения, времени, наклонения, многочисленных видовых категорий и отрицания . Подлежащие глаголов, а в некоторых диалектах объектов и косвенных дополнений различают числа единственного, двойственного и множественного числа. Глаголы также отмечены по многочисленным «деривационным» категориям. Например, основной глагол движения, такой как «идти», имеет производные, означающие «зайти в воду», «зайти в яму», «выйти на берег», «ходить вокруг» и «ходить ошибочно» (то есть «заблудиться»). ходьба»).

Основная парадигма глагола состоит из трех лиц в трех числах, с временами и модусами Несовершенного, Совершенного, Будущего и Оптатива как в утвердительной, так и в отрицательной форме. Обратите внимание, как меняется основа глагола в зависимости от времени/вида/моды и отрицания, например, /ke/ в несовершенном утвердительном падеже, но /koh/ в несовершенном отрицательном падеже и /ki/ в совершенном утвердительном падеже. Помимо основы, формы ниже содержат приставку /n/ «вокруг, в петле».

Путешествие на лодке
Несовершенный Утвердительный Отрицательный
Единственное число Двойной Множественное число Единственное число Двойной Множественное число
1-й человек почему? Найк Как дела Как дела Как дела ноэтськох
2-й человек складывать кожа кожа nəɬəziŋkoh что ɬazahkoh что ɬazahkoh
3-е лицо свадьба почему? почему? Как дела Как дела Как дела
Совершенный Утвердительный Отрицательный
Единственное число Двойной Множественное число Единственное число Двойной Множественное число
1-й человек что такое старое что такое два nətsʼəsи т. д. какой еда Как дела
2-й человек что такое Ики что такое аки что такое аки в чем дело какое поведение какое поведение
3-е лицо какое растение нох з аки нох з аки еда что это за здание что это за здание
Будущее Утвердительный Отрицательный
Единственное число Двойной Множественное число Единственное число Двойной Множественное число
1-й человек результат не такеɬ neztikeɬ Как дела Как дела noɬtsʼatiskel
2-й человек что? заключение заключение в чем дело в чем дело в чем дело
3-е лицо результат Notikeɬ Notikeɬ Как дела ноэтискель ноэтискель
Оптатив Утвердительный Отрицательный
Единственное число Двойной Множественное число Единственное число Двойной Множественное число
1-й человек носкеʔ нока нцуке чтоɬezuskeʔ чтоɬezokeʔ что ɬtsʼuskeʔ
2-й человек noŋkeʔ нохке нохке чтоɬəzoŋkeʔ чтоɬazuhkeʔ чтоɬazuhkeʔ
3-е лицо нока нахуке нахуке что ɬuskeʔ чтоɬəhuskeʔ чтоɬəhuskeʔ

В Дакеле есть несколько систем классификации существительных . [4] некоторые из которых реализуются на глаголе. Один из них, система абсолютных или родовых классификаторов, состоит из префиксов /n/ , /d/ и /xʷ/ , которые указывают, что абсолютный аргумент (субъект непереходного глагола или объект переходного глагола) является круглым, палочковидным или площадным/пространственным соответственно. Некоторые глаголы могут иметь любой из этих префиксов или ни одного из них. Другие могут использовать только подмножество или вообще ничего. Например, глагол «быть белым» имеет формы:

ɬjəl он (дженерик) белый
грустный он (круглый) белый
уродливый он (похожий на палку) белый
халджал оно (площадное/пространственное) белое

Синтаксис [ править ]

В общих чертах, Carrier — это язык, завершающий заголовок: глагол стоит в конце предложения , присоединения являются послелогами , а не предлогами, а дополняющие элементы следуют за своим предложением. Однако оно не всегда является конечным: в относительных предложениях с внешними заголовками относительное предложение следует за главным существительным. В Carrier есть относительные придаточные предложения как внутри, так и снаружи. Субъект . обычно предшествует объекту, если таковой имеется

Carrier — это универсальный язык. Глагол сам по себе может образовывать грамматическое предложение. Как правило, нет необходимости явно выражать субъект или объект с помощью именной фразы или местоимения .

Семантика [ править ]

Масштабные явления [ править ]

Внутреннее отрицание глагола имеет низкую область действия . Это означает, что, за некоторыми исключениями, область действия отрицания ограничивается самим глаголом. Таким образом, предложение типа:

[ɬeʔzəstʼət] «Я не курю (неуказанный объект)»

приемлемо, поскольку маркер объекта ( в основе просто /ʔ/ с эпентетическим /ə/, измененным на [e], поскольку он непосредственно предшествует /ʔ/ в дизъюнктивной зоне) является частью глагола, но

[dekʼa ɬəzəstʼət] «Я не курю табак»

это странно [ двусмысленный ] потому что объект /dekʼa/ «табак» — это отдельная именная группа. Странность возникает из-за того, что негативная морфология глагола не распространяется на объект NP. Чтобы ввести объект в сферу отрицания, он должен следовать за отрицательной частицей /ʔaw :

/ʔaw dekʼa ɬəzəstʼət/ «Я не курю табак»

Классификация [ править ]

Кэрриер обычно считается одним из трех членов центральной подгруппы атабасков Британской Колумбии , два других — Бабине-Витсувит'ен и Тшилькот'ин . Как отмечалось выше, термин «Керриер» часто применялся как к собственно Карриеру, так и к Бабине-Витсувит'ен, но сейчас это отождествление отвергается специалистами. [5] [6] [7] « Этнолог» рассматривает собственно Карриер как состоящий из двух языков: Дакелх (код: crx) и Южного Карьера (код: caf), причем последний состоит из диалектов групп Улькачо, Клускус, Назко и Ред-Блафф. Более поздние исследования оспаривают отношение к «Southern Carrier» как к отдельному языку и фактически классифицируют эту диалектную группу как одну из двух частей более крупной диалектной группы «Southern Carrier», которая содержит все собственно Carrier, за исключением диалекта Стюарт / Тремблёр-Лейк. . Южный Карриер в смысле Этнолога, то есть диалектная группа Блэкуотер, взаимопонимаем со всеми другими диалектами Карьера.

Диалекты [ править ]

Текущие исследования делят Кэрриер на две основные диалектные группы: группу Стюарт-Тремблер- Лейк и южную группу. Южная группа, в свою очередь, делится на две подгруппы: группу Фрейзера-Нечако , включающую общины Чеслатта, Стеллако, Надле , Сайкуз и Лхейдли, и группу Блэкуотер , включающую общины Лхкачо (Улгачо ), Лхуск'уз (Клускус), Назко и Лхтако (Красный Утес). [8]

Операторский регион

В большей части литературы Центральный авиаперевозчик (Дакел) отличается от Южного авиаперевозчика (Дакел) . К сожалению, использование этих терминов весьма разнообразно. Почти весь материал в Central Carrier (Dakeł) или о нем написан на диалекте озера Стюарт. [9] Однако Central Carrier нельзя рассматривать как синоним диалекта озера Стюарт-Тремблер, поскольку некоторые из более северных южных диалектов, особенно диалект Сайк'уз, иногда включаются в Central Carrier.

Хотя все носители всех разновидностей носителя языка могут без особого труда общаться друг с другом, эти разновидности весьма разнообразны, различаясь не только фонологическими деталями и лексикой, но и морфологией и даже синтаксисом.

Контакт с другими языками [ править ]

Дакелх граничит на западе с Бабине-Витсувит'еном и Хайслой , на севере с Секани , на юго-востоке с Шусвапом , на юге с Чилкотином и на юго-западе с Нуксалком . Кроме того, в последние несколько столетий, с движением равнинного кри на запад , произошел контакт с кри с востока. Дакель заимствовал некоторые из этих языков, но, по-видимому, в небольших количествах. Ссуды от кри включают [məsdus] («корова») от кри (что первоначально означало «буйвол», но распространилось на «корова» уже на языке кри) и [sunija] («деньги, драгоценный металл»). Есть также заимствования из языков, которые не граничат напрямую с территорией Дакеля. Особенно интересным примером является [maj] («ягода, фрукт»), заимствованное из Гитксана, которое было заимствовано во все диалекты Дакеля и вытеснило исходное атабаскское слово.

Дакельх и соседние языки

Европейские контакты привели к кредитам из ряда источников. Большинство очевидных заимствований в Дакеле происходят из французского языка, хотя обычно неясно, приходят ли они непосредственно с французского языка или через чинукский жаргон . Заимствования на французском языке включают [liɡok] («курица») (от французского le coq «петух»), [lisel] (от le sel «соль») и [lizas] («ангел»). Как показывают эти примеры, французский артикль обычно включается в заимствование Dakelh. единственный заимствованный из испанского языка Известен : [mandah] («холст, брезент»), от manta , по-видимому, приобретенный у испаноязычных упаковщиков.

Торговый язык чинук-жаргон вошел в употребление среди народа дакель в результате контактов с европейцами. Большинство жителей Дакела никогда не знали чинукского жаргона. Судя по всему, в большинстве районов о нем знали в первую очередь мужчины, которые занимались грузоперевозками по реке Фрейзер . Знание чинукского жаргона, возможно, было более распространено в юго-западной части страны Дакелх из-за его использования в Белла Кула . Юго-западные диалекты имеют больше заимствований из чинукского жаргона, чем другие диалекты. Например, в то время как в большинстве диалектов используется описанный выше заем кри для обозначения «денег», в юго-западных диалектах используется [tʃikəmin] , который происходит от чинукского жаргона. Слово [даджи] («вождь») заимствовано из чинукского жаргона.

Европейские контакты принесли много новых объектов и идей. Названия некоторых из них были заимствованы, но в большинстве случаев термины были созданы с использованием морфологических ресурсов языка или путем расширения или изменения значения существующих терминов. Таким образом, [tɬʼuɬ] теперь означает не только «веревка», но и «проволока», в то время как [kʼa] изменил свое первоначальное значение «стрела» на «патрон», а [ʔəɬtih] изменился с «лук» на «винтовка». ". [hutʼəp] , первоначально «пиявки», теперь также означает «макароны».Микроволновая печь называется [ʔa benəlwəs] («то, с помощью чего вещи быстро разогреваются»). «Горчица» — это [tsʼudənetsan] («детские фекалии»), предположительно по текстуре и цвету, а не по вкусу.

Статус [ править ]

Как и большинство языков Британской Колумбии , дакельх находится под угрозой исчезновения . [10] Только около 10% жителей Дакеля сейчас говорят на языке Дакель, почти никто из них не является детьми. Представители поколения, следующего за поколением последних говорящих, часто понимают язык, но не способствуют его передаче.

Статус Кэрриера/Дакела ЮНЕСКО — «Находящийся под серьезной угрозой исчезновения», что означает, что язык оценивается в среднем 2/5 по 9 факторам жизнеспособности языка ЮНЕСКО, из которых 5 являются безопасными, а 0 — вымершими. Согласно статье Дуайера об инструментах и ​​методах оценки и возрождения языков, находящихся под угрозой исчезновения, [11] тремя наиболее важными факторами из девяти являются факторы под номером один - передача из поколения в поколение, три - доля говорящих в общей численности населения и четвертый - тенденции в существующих языковых областях. Компания Carrier попадает в категорию «находящихся под серьезной угрозой исчезновения» по всем трем наиболее важным факторам, а также по большинству из девяти.

Усилия по возрождению и поддержанию [ править ]

Баннер на языке дакельх

Кэрриер преподается как второй язык как в государственных, так и в музыкальных школах по всей территории. Эта инструкция обеспечивает знакомство с языком, но не доказала свою эффективность в формировании функциональных знаний языка. Кэрриер также преподавал в Университете Северной Британской Колумбии , Колледже Новой Каледонии и Университете Британской Колумбии . В нескольких общинах реализуются программы обучения наставников и языковых гнезд .

Институт языка инка-дене (YDLI) отвечает за поддержание и продвижение языка и культуры дакельх. Его деятельность включает исследования, архивирование, разработку учебных программ, подготовку учителей, обучение грамоте и производство учебных и справочных материалов.

До основания YDLI в 1988 году Лингвистический комитет Carrier , группа, базирующаяся в Форт-Сент-Джеймс , связанная с Летним институтом лингвистики , выпустила ряд публикаций на языке Дакель, материалы по обучению грамоте для нескольких диалектов, словарь Стюарта на 3000 статей. Озерный диалект, [12] и различные другие материалы.

Лингвистический комитет Carrier несет большую ответственность за грамотность среди молодых людей, говорящих на этом языке. Комитет по переводу Библии Кэрриера подготовил перевод Нового Завета, который был опубликован в 1995 году. [13] Адаптация к диалекту Блэкуотер появилась в 2002 году. [14]

Усилия по документированию были разными, и объем документации значительно различается от диалекта к диалекту. Безусловно, наиболее документально подтвержденным диалектом является диалект Стюарт-Лейк, о котором отец Адриен-Габриэль Морис опубликовал обширную грамматику и словарь. Более поздние работы включают публикацию некоторых существенных фрагментов текста Лингвистическим комитетом Carrier, публикацию грамматического очерка и продолжающееся создание большого электронного словаря с соответствующей печатной версией, который содержит более ранние материалы, в том числе книгу Мориса. , а также много нового материала. Для других диалектов существуют печатные и/или электронные словари, содержащие от 1500 до более 9000 статей.

Причина опасности [ править ]

Снижение использования Carrier обусловлено двумя причинами, обеими аспектами колонизации . Во-первых, это сильное влияние английского языка, доминирующего языка в образовании, бизнесе, правительстве и средствах массовой информации.

Вторым является попытка канадского правительства подавить язык в школах-интернатах, начиная с 1919 года. Носители языка Carrier также могут счесть разговор на своем языке травмирующим после злоупотреблений в системе школ-интернатов . Кроме того, говорящие, возможно, намеревались защитить своих детей от подобных злоупотреблений и поэтому не обучали детей языку и не использовали его. [15]

Названия мест в Дакеле [ править ]

Вот названия некоторых основных мест на территории Дакелха, написанные в системе письма Carrier Linguistic Committee:

Аттестация [ править ]

Самая ранняя запись языка состоит из списка из 25 записанных слов. [16] 22 Александр Маккензи июня 1793 года. [17] Далее следуют несколько слов Дакеля, упомянутых в журнале Саймона Фрейзера за 1806 год, и список из более чем 300 слов, приведенный в приложении к его журналу Дэниелом Хармоном , опубликованным в 1820 году. Первый известный текст, написанный носителями языка Носителем является текст из тюрьмы Баркервилля за 1885 год.

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Канада, Правительство Канады, Статистика. «Родной язык аборигенов (90)» . www12.statcan.gc.ca . Проверено 26 мая 2018 г. {{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  2. ^ «Языки общения» . Языковой институт Йинка Дене . 2006 год . Проверено 8 декабря 2020 г.
  3. ^ Уокер, Ричард (1979) «Фонемика центральной несущей», Эрик П. Хэмп и др. (ред.) Вклад в канадскую лингвистику. Оттава: Национальные музеи Канады. стр. 93–107.
  4. ^ Позер, Уильям Дж. (2005) «Классификация существительных по носителю». Антропологическая лингвистика 47.2.143-168.
  5. ^ Кари, Джеймс (1975) «Бабин, новая атабаскская лингвистическая группа», мс. Центр коренных языков Аляски, Фэрбенкс, Аляска.
  6. ^ История, Джиллиан Л. (1984) Фонология Бэбина и носителя: исторически ориентированное исследование. Арлингтон, Техас: Летний институт лингвистики.
  7. ^ Кари, Джеймс и Шэрон Харгус (1989) «Диалектология, этнонимия и предыстория в северо-западной части языковой области носителя», мс. Центр коренных языков Аляски, Фэрбенкс, Аляска, и Вашингтонский университет, Сиэтл, Вашингтон.
  8. ^ Диалекты Дакель , Языковой институт Йинка Дене
  9. ^ «Первые голоса: Портал сообщества Наказдли Дакельх» . Проверено 19 октября 2012 г.
  10. ^ «Атлас языков мира ЮНЕСКО в опасности» . www.unesco.org . Проверено 6 декабря 2020 г.
  11. ^ Дуайер, Ариенн (23 октября 2009 г.). «Инструменты и методы оценки и возрождения языков, находящихся под угрозой исчезновения». Жизнеспособность и жизнеспособность языков меньшинств .
  12. ^ Антуан, Франческа, Берд, Кэтрин, Исаак, Агнес, Принц, Нелли, Сэм, Салли, Уокер, Ричард и Дэвид Б. Уилкинсон (1974) Двуязычный словарь Central Carrier. Форт Сент-Джеймс, Британская Колумбия: Лингвистический комитет Carrier.
  13. ^ Комитет по переводу Библии Carrier. 1995. Якусда Оогуни: «Андиди Хуни Неба Лхайдинла-и. Колорадо-Спрингс, Колорадо: Международное библейское общество.
  14. ^ Комитет по переводу Библии Carrier. 2002. Якусда Бугунек: Кандит Хунек Неба Лхайдинла. Переводчики Библии Уиклифа.
  15. ^ Позер, Уильям (2011). Несущий язык: краткое введение . Принс-Джордж, Британская Колумбия: Издательство Колледжа Новой Каледонии. ISBN  978-0-921087-64-9 .
  16. ^ Маккензи, Александр (1801) Путешествие из Монреаля по реке Святого Лаврентия через континент Северной Америки к замерзшему и Тихому океанам: в 1789 и 1793 годах . Лондон. Отредактировано Майло Милтоном Куайфом и переиздано в Чикаго издательством Lakeside Press в 1931 году.
  17. ^ Позер, Уильям Дж. 2004. «Первая запись языка носителя» в Гэри Холтоне и Сири Таттл (ред.) Рабочие документы по атабаскским языкам. Фэрбенкс: Центр коренных языков Аляски. Рабочие документы № 4.

Библиография [ править ]

(Полная библиография доступна по адресу: http://www.ydli.org/biblios/lingbib.htm .)

  • Антуан, Франческа; Берд, Кэтрин; Исаак, Агнес; Принц, Нелли; Сэм, Салли; Уокер, Ричард, и Уилкинсон, Дэвид Б. (1974) Двуязычный словарь Central Carrier. Форт Сент-Джеймс, Британская Колумбия: Лингвистический комитет Carrier.
  • Кук, Ын-До (1976) Фонологическое исследование Чилкотина и Кэрриера. Отчет в Национальный музей по договору № Э10-75-8. Часть II: Фонология центральной несущей.
  • Морис, Адриен-Габриэль (1932) Язык-носитель. Мёдлинг недалеко от Вены, Санкт-Габриэль, Австрия: Издатель международного журнала «Антропос».
  • Позер, Уильям Дж . (1998) Нак'албун / Дзиньхубун Вутенне Бугуни (Стюарт / Тремблер Лейк-Кэрриер Лексикон). Вандерхоф, Британская Колумбия: Институт языка инка-дене. Второе издание.
  • Позер, Уильям Дж. (2000) Saik'uz Whut'en Hubughunek (Лексикон Stoney Creek Carrier). Вандерхоф, Британская Колумбия: Первая нация Сайк'уз. Четвертое издание. (март 2000 г.)
  • Позер, Уильям Дж. (2005) «Классификация существительных по носителю». Антропологическая лингвистика 47.2.143-168. предварительная версия
  • Позер, Уильям Дж. (2009) Язык-носитель: краткое введение. Принс-Джордж, Британская Колумбия: Пресса Колледжа Новой Каледонии. Архивировано 3 декабря 2013 г. в Wayback Machine . ISBN   978-0-921087-45-8 .
  • История, Джиллиан Л. (1984) Фонология Бэбина и Кэрриера: исторически ориентированное исследование. Арлингтон, Техас: Летний институт лингвистики.
  • Уокер, Ричард (1979) «Фонемика центральной несущей», Эрик П. Хэмп и др. (ред.) Вклад в канадскую лингвистику. Оттава: Национальные музеи Канады. стр. 93–107.
  • Институт языка инка-дене «Диалекты»

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ca3c5f611c220ecafd5eb7ed78e1b25f__1703536080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ca/5f/ca3c5f611c220ecafd5eb7ed78e1b25f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Carrier language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)