Jump to content

Список английских слов украинского происхождения

Английские слова украинского происхождения — это слова английского языка , которые были заимствованы или произошли из украинского языка .Некоторые из них, возможно, пришли на английский язык через русский , польский или идиш . Возможно, они произошли из других языков, но используются для описания понятий, связанных с Украиной . [ нужна ссылка ] Некоторые из них представляют собой регионализмы , используемые в англоязычных местах со значительной численностью украинской диаспоры , особенно в Канаде , но все они вошли в общий английский словарь.

Некоторые слова, такие как «князь», восходят к временам Киевской Руси и, следовательно, востребованы как русскими, так и украинцами, оба заявляют о наследии Киевской Руси.

babka
Вид сладкого пасхального хлеба [украинская ба́бка, родственная французской baba au rhum ].
бандура
Вид щипкового струнного народного инструмента [укр.: банду́ра].
chumak
Историческое и традиционное повозное торговое занятие.
подвох
дураки
подвох
Нижнее белье , канадский английский сленг . А еще неуклюжие, неуклюжие . в Альберте
королева
Звание казачьих военно-политических руководителей [укр. ге́тьман].
holubtsi
Cabbage rolls, Canadian English [Russian: голубцы, plural from голубец holubets ].
hopak
Зажигательный традиционный танец [укр.: гопа́к].
horilka
Вид украинского алкогольного напитка.
ковбаса
на работе
Garlic sausage, Canadian English . Also kubie, kubie burger [Украинская колбаса].
oseledets
Стиль стрижки, ассоциирующийся с украинским казачеством, пучок волос.
Пасха
Вид украшенного пасхального хлеба, насыщенного десерта с творожным сыром и сухофруктами. Также пасха или пашка [укр.: па́ска].
pyrih
Пирог со сладкой или соленой начинкой [укр. пирі́г].
pyrizhky
различных булочка с начинкой . Небольшая запеченная или жареная начинок из
пироги
Фаршированные пельмени или пирожные (из Западной Украины, где это синоним вареников ). Также единственное число перогий [укр.: пироги́, множественное число от пирі́г пирих ].
pysanka
Украшенное пасхальное яйцо [укр.: пи́санка].
varenyky
Вареные пельмени с разнообразными начинками, например, с картофелем, вишней, клубникой, мясом и т . . д
vyshyvanka
Traditional embroidered shirt [Russian: вышиванка].

Английские слова с украинского

[ редактировать ]

Борщ (укр. борщ борщ ), свекольный суп, также употребляется в выражении «дешево, как борщ».

Каша (укр. ка́ша), каша.

Паска (укр. па́ска, «Пасха» = «пасха»). Насыщенный украинский десерт из мягкого сыра, сухофруктов, орехов и специй, который традиционно едят на Пасху .

Сырники , иногда также сырники (укр. си́рники сырники , от сир сыр , первоначально мягкий белый сыр на славянских языках). Жареные творожные сырники, украшенные сметаной, вареньем, медом или яблочным соусом.

Этнический

[ редактировать ]

Бойко или Бойко (укр. бойко), самобытная группа украинских горцев или горцев Карпатского нагорья .

Казак (укр. козак козак ), свободолюбивый степной всадник.

Гуцулы (укр. гуцу́л), этнокультурная группа, на протяжении веков населявшая Карпаты .

Лемко (укр. ле́мко), самобытная группа украинских горцев или горцев Карпатского нагорья .

Русины (укр. руси́н), этническая группа украинцев . Старое самоназвание украинцев

Верховинец или верховинец (укр. верховинець), самобытная группа украинских горцев или горцев Карпатского нагорья .

Политический

[ редактировать ]

Бандерист (укр. банде́рівець), член Организации украинских националистов или Украинской повстанческой армии .

Боярин (укр.: единственное боя́рин боярын , множественное число боя́ри бояр ), представитель высшего сословия феодальной русской , болгарской , румынской и украинской аристократии, второй после правящих князей, с 10 по 17 век. Многие возглавляли гражданскую и военную администрации своей страны.

Рух (укр.: Рух; движение), украинская правоцентристская политическая партия Народный Рух Украины .

Сечь (укр. Січ), административный и военный центр казачества.

Верховная Рада (укр.: Верхо́вна Ра́да), парламент Украины, буквально Верховный Совет, ранее также переводился как Верховный Совет.

Ликование [1] (укр.: глей) — липкая глинистая почва или почвенный слой, образующийся под поверхностью некоторых переувлажнённых почв. Украинская глеевая глинистая земля; сродни древнеанглийской глине clug.

Гривна или иногда гривна (укр. гри́вня), национальная валюта Украины с 1996 года.

Hucul or hutsul (Russian: гуцульская лошадь, гуцулик or гуцул), пони или маленький лошади ориентированы от Карпатских гор .

Карбованец (укр. карбо́ванець), украинская валюта в 1917–1920, 1942–1945 и 1992–1996 годах.

Хоровод (укр. хорово́д), славянский вид искусства, состоящий из сочетания хоровода и хорового пения, похожий на хорею Древней Греции.

Князь (укр. князь князь, этимологически связан с английским словом king от древнеанглийского слова cyning , означающего «племя», родственным немецкому König и скандинавскому konung , вероятно, рано заимствованному из протогерманского Kuningaz, форма также заимствована Финский и эстонский «Кунингас»; однако титул и функции Князя соответствовали , хотя и не точно, скорее Князю или Герцогу ), титулу, данному членам украинской знати, возникшей во времена династии Рюриковичей .

Курган (укр. курга́н « курган »), тип кургана, обнаруженный в Восточной Европе и Средней Азии.

Нафтогаз или Нафтогаз (укр. Нафтогаз), национальная нефтегазовая компания Украины, буквально «Нефть и газ».

Степь [2] (укр. Степ) — один из обширных, обычно равнинных и безлесных массивов Юго-Восточной Европы или Азии. Слово, скорее всего, пришло из французского языка, тогда как ранее оно было взято из польского языка, где, как говорят, оно произошло из украинского языка.

Суржик (укр. су́ржик), смешанный (макаронический) социолект украинского и русского языков, используемый в отдельных регионах Украины и сопредельных землях.

Тачанка (укр. тача́нка), конная пулемётная платформа.

  1. ^ «Определение и значение Глея - Мерриам-Вебстер» .
  2. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : "Какие украинские слова позаимствовал английский? #БЛУ" . YouTube .
  • Кэтрин Барбер, редактор (2004). Канадский Оксфордский словарь , второе издание. Торонто: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-541816-6 .
  • Кэтрин Барбер (2008). Вы говорите: «Только в Канаде: сокровищница канадского языка» . Торонто: Издательство Оксфордского университета. ISBN   978-0-19-542984-8 .

См. также

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bee215249a498656098520aff10b8ce1__1680883260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/be/e1/bee215249a498656098520aff10b8ce1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of English words of Ukrainian origin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)