Jump to content

Список английских слов дравидийского происхождения

Современное распространение дравидийских языков .

Это список английских слов, которые заимствованы напрямую или в конечном итоге из дравидийских языков . К дравидийским языкам относятся тамильский , малаялам , каннада , телугу и ряд других языков, на которых говорят преимущественно в Южной Азии . Список ни в коем случае не является исчерпывающим.

Некоторые слова можно отнести к определенным языкам, но происхождение других спорное или неопределенное. Слова спорного или менее определенного происхождения входят в список «дравидийских языков». Если лексикографы обычно соглашаются относительно исходного языка, слова перечисляются по языкам.

Из неизвестных или спорных дравидийских языков.

[ редактировать ]
  • Айё , слово, используемое для выражения горя, сожаления и страха, возможно, от тамильского айё , [1] Каннада айё , малаялам айё (അയ്യോ) или телугу айё, но, возможно, от (не дравидийского) сингальского айё. [2]
  • Бетель — лист виноградной лозы семейства Piperaceae; от португальского betel , которое, вероятно, происходит от тамильского vettrilai (бетель) или малаяламского vettila (бетель). [3]
  • Конфеты , сахар кристаллизованный или кондитерские изделия из сахара; через персидский qand , который, вероятно, происходит из дравидийского языка и в конечном итоге происходит от санскритского коренного слова «Ханда», означающего «кусочки чего-то». [4]
  • Койра , шнур/веревка, волокно из скорлупы кокосового ореха; из малаялам каяра (കയർ) [5] или тамильский кайиру (веревка). [6] Происхождение этого слова нельзя однозначно отнести к малаялам или тамильскому языку.
  • Отвар , каша, вода с рисом; неопределенное происхождение, возможно, от тамильского кандзи (கஞ்சி), [7] Телугу или каннада ганджи , или малаялам канни (канджи). [ нужна ссылка ] Альтернативно, возможно, из Гуджарати , [8] который не является дравидийским языком.
  • Кули , чернорабочий или раб, житель Южной Азии; возможно, от тамильского кули (கூலி) [9] или малаялам кули (കൂലി) «труд», или, возможно, от Кохи « гуджаратский народ » на гуджаратском языке. [10]
  • Детская кроватка , каркас или переносная кровать; через хинди с санскрита , [11] который, в свою очередь, мог произойти из дравидийского источника, такого как тамильский каттил (கட்டில்)/ патуккай (படுக்கை), [12] Малаялам каттил (কাত্ল) или каннада каата (কাত).
  • Каури , раковины некоторых морских улиток или сами улитки; через хинди и урду с санскрита капарда (कपर्द), [13] что может быть связано с тамильским коту (கோது) «раковиной». [14]
  • Карри , разнообразные блюда, приправленные острым соусом; родственные слова существуют в нескольких дравидийских языках, [15] включая тамильский (கறி), малаялам (കറി), телугу (కూర) и другие.
  • Доса , блины из рисовой муки и молотых бобовых, обычно подаются с начинкой из пряных овощей. Возможно, из каннада или Тулу досе (ದೋಸೆ), [16] от Малалаям Доши , [17] или из других дравидийских источников.
  • Имбирь , ароматная специя; точный маршрут из дравидского языка неизвестен, но, возможно, из тамильского инчи (இஞ்சி) или малаяламского инчи (ഇഞ്ചി) [18]
  • Godown — синоним склада; Английский заимствован из малайского языка, который, в свою очередь, мог быть заимствован из телугу гиданги или тамильского китанку . [19]
  • Gunny , недорогая сумка; с санскрита через хинди и маратхи , [20] вероятно, в конечном итоге из дравидийского языка. [21]
  • Горячий пунш — напиток из спиртного напитка с горячей водой, сахаром и специями; от хинди тари «пальмовый сок», вероятно, из дравидийского языка [22]
  • Идли , южноиндийская рисовая лепешка, приготовленная на пару, обычно подается с самбхаром. Из малаялама и каннада идали. [23]
  • Джаггери , грубый коричневый сахар, сделанный из пальмы и сахарного тростника; через португальскую ягару [24] вероятно, из малаялама чаккара/ шаркара [25] или каннада саккаре , берущее свое начало на санскрите. [26]
  • Манго , тропический фрукт; происхождение, вероятно, от тамильской маанги (மாங்காய்) или малаяламской маанги (മാങ്ങ) [27] [28] [29] [30]
  • Мангуст , небольшое хищное млекопитающее из южной Евразии или Африки, известное убийством змей; вероятно, в конечном итоге из дравидийского языка, на написание которого повлияло английское слово « гусь». [31]
  • Мунг , разновидность фасоли; в конечном итоге от санскритского мудга (मुद्ग), названия бобов и растения, возможно, через тамильское мунгу (முங்கு) «замачивать», [32] или малаялам мудра (മുദ്ര). Альтернативно, возможно, от mweg (мунг), названия бобов на хинди, [33] который не является дравидийским языком.
  • Оранжевый , цитрусовый или цвет, названный в честь этого фрукта; родственные слова существуют в нескольких дравидийских языках, [34] Тамильский наарам (Нарам) или телугу нааринджа (оранжевый) и другие.
  • Пагода , религиозное сооружение; этимология неясна, но, возможно, под влиянием тамильского пагавади (பகாவடி) ​​«дом, принадлежащий божеству». [35]
  • Пария, социальный изгой; частично от тамильского paṟaiyar (பறையர்) и частично от малаялам paṟayan (പറയൻ), «барабанщик». [36]
  • Павлин , вид птицы; от древнеанглийского pawa , более ранняя этимология неясна, но одним из возможных источников является тамильский токей (தோகை) «павлинье перо», через латынь или греческий язык. [37]
  • Самбал , острая приправа; из малайского языка , который, возможно, заимствовал это слово из дравидийского языка. [38] такие как тамильский (самбал) или телугу (самбал).
  • Тик , тропическое лиственное дерево; называется тхекку (തേക്ക്) на малаяламе, [39] текку (текку) на тамильском, телугу- теку и каннада- тегу ; [40] через португальскую теку . [41]

тамильский

[ редактировать ]

Грегори Джеймс, профессор языкового центра Гонконгского университета, считает, что более 100 слов в Оксфордском словаре английского языка имеют тамильское происхождение, а может быть и больше. [42]

Английское слово Тамильское слово Транслитерация Значение на тамильском
Наличные [примечания 1] Деньги я женился наличные, деньги, монета [43]
Катамаран Дерево Каттурамам связанное дерево [44]
Черут Сигара сурутту рулон [45]
Корунд Курундхам/Курувиндхам курунтам/курувинтам рубин [46]
Карри Карри идиома соус, приправа [47]
Маллигатони Перечная вода милагу-таннир перечная вода [48]
Пачули Зеленый лист паччай илай зеленый лист [49]
Пандал павильон пандал временное убежище [50]

малаялам

[ редактировать ]
Английское слово Слово Транслитерация Значение на малаялам
Арека закрывать адайкка арека орех [51]
Катеху кешью кашу вяжущее средство из акации [52] [53]
Копра Копра укроп копра: ядро ​​кокоса [54]
Калико Кожикоде Кодиккоду название места, откуда оно происходит (Каликут) [55]
Джекфрут Жвачка храм джекфрут [56]
Английское слово Слово на телугу Транслитерация Значение на телугу
Бандикут свиной клюв собранный воедино "свинья-крыса" [57]
Питта перепелка питта молодая птица [58]
Английское слово Каннада слово Транслитерация Значение на каннада
Бамбук [примечания 2] Бамбу бамбу бамбук [59]
Дхоле [примечания 3] волк тоха волк [60]
Хиджра Хиджада Хиджада импотент [61]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Наличные деньги в смысле «мелких медных монет» пришли в английский язык с тамильского через португальский. Наличные деньги в смысле «наличных денег», в отличие от инвестированного богатства, имеют отдельную этимологию, от латинского capsa до среднефранцузского или староитальянского.
  2. ^ Происхождение бамбука неясно. Считается, что он пришел в английский язык из малайско-полинезийских языков , которые заимствовали его из каннада. [59]
  3. Происхождение волка неизвестно, но некоторые источники предполагают связь с каннада тоха (ತೋಳ). [60]
  1. ^ "АЙО" . Лексико . Архивировано из оригинала 25 августа 2022 г.
  2. ^ «айо» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 10 октября 2016 года.
  3. ^ «Бетель» . Интернет-словарь этимологии .
  4. ^ «Конфета» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 22 августа 2012 г.
  5. ^ «Койр» . Интернет-словарь этимологии .
  6. ^ «Койр» . Словарь.com . Проверено 26 июля 2015 г.
  7. ^ «Конги» . Бесплатный словарь Мерриам-Вебстера. 31 августа 2012 г. Проверено 19 апреля 2014 г.
  8. ^ «отвар ( сущ .), этимология». Оксфордский словарь английского языка . Июль 2023 г. doi : 10.1093/OED/1031713626 .
  9. ^ «Кули; определите кули на Dictionary.com» . Словарь.reference.com . Проверено 14 сентября 2013 г.
  10. ^ «кули ( сущ. ), этимология». Оксфордский словарь английского языка . Июль 2023 г. doi : 10.1093/OED/9875843370 .
  11. ^ «кроватка ( сущ. 4 ), Этимология». Оксфордский словарь английского языка . Июль 2023 г. doi : 10.1093/OED/8551104118 .
  12. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 22 августа 2012 г.
  13. ^ «каури ( сущ .), этимология». Оксфордский словарь английского языка . Июль 2023 г. doi : 10.1093/OED/4018863654 .
  14. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 22 августа 2012 г.
  15. ^ «Карри; определите карри на Dictionary.com» . Словарь.reference.com . Проверено 14 сентября 2013 г.
  16. ^ П. Сакаппан Наир (2004). Южные индейцы в Калькутте . Пунти Пустак. ISBN  978-81-86791-50-9 .
  17. ^ «Определение и значение доса» . Словарь.com . Проверено 24 июля 2023 г.
  18. ^ Патил, Динкаррао Амрутрао (2007). Происхождение названий растений-Д.А. Патил . Издательство Дая. ISBN  978-81-7035-460-4 .
  19. ^ «Определите Godown на Dictionary.com» . Проверено 4 января 2016 г.
  20. ^ «рогожка, ( сущ .), этимология». Оксфордский словарь английского языка . Июль 2023 г. doi : 10.1093/OED/3675613444 .
  21. ^ «гунни» . Мерриам-Вебстер онлайн . Проверено 13 октября 2020 г.
  22. ^ «тодди» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 6 марта 2014 г.
  23. ^ «Идли» . Оксфордские словари Лексика . Проверено 12 января 2021 г. [ мертвая ссылка ]
  24. ^ «Джаггери» . Словарь Мерриам Вебстер.
  25. ^ «Этимология Джаггери» .
  26. ^ «неочищенный пальмовый сахар, ( сущ .), этимология». Оксфордский словарь английского языка . Июль 2023 г. doi : 10.1093/OED/8735564976 .
  27. ^ «Манго; определите манго на Dictionary.com» . Словарь.reference.com . Проверено 14 сентября 2013 г.
  28. ^ "Манго" . Merriam-Webster.com . 9 марта 2024 г.
  29. ^ «манго (сущ.)» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 19 июля 2014 г.
  30. ^ Ачая, КТ (2003). История нашей еды. Университетская пресса. п. 7. ISBN   9788173712937 .
  31. ^ «мангуст» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 6 марта 2014 г.
  32. ^ «Бобы мунг | Дайте определение бобам мунг на Dictionary.com» . Словарь.reference.com . Проверено 22 августа 2012 г.
  33. ^ "мунг ( сущ. 2 ), Этимология». Оксфордский словарь английского языка . Июль 2023 г. doi : 10.1093/OED/1105896161 .
  34. ^ "оранжевый н . 1 и прил . 1 Оксфордский . онлайн-словарь английского языка Оксфорд: Oxford University Press. 2013. Проверено 30 сентября 2013 г. ( требуется подписка)
  35. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 22 августа 2012 г.
  36. ^ «изгой, ( сущ .), этимология». Оксфордский словарь английского языка . Июль 2023 г. doi : 10.1093/OED/1105896161 .
  37. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 22 августа 2012 г.
  38. ^ «Самбал; определение самбала на Dictionary.com» . Словарь.reference.com . Проверено 14 сентября 2013 г.
  39. ^ «Тик» . Merriam-Webster.com . 11 марта 2024 г.
  40. ^ «тик» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 6 марта 2014 г.
  41. ^ «тик, н. ». Оксфордский словарь английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 1910.
  42. ^ «Для этого профессора отслеживание тамильских слов в английском языке — это страсть» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 18 апреля 2012 г. Проверено 14 сентября 2013 г.
  43. ^ "наличные 2 » . Merriam-Webster.com . Проверено 18 ноября 2018 г. .
  44. ^ «Катамаран; определение катамарана на Dictionary.com» . Словарь.reference.com . Проверено 14 сентября 2013 г.
  45. ^ «Cheroot; определите Cheroot на Dictionary.com» . Словарь.reference.com . Проверено 14 сентября 2013 г.
  46. ^ «Корунд; определение корунда на Dictionary.com» . Словарь.reference.com . Проверено 14 сентября 2013 г.
  47. ^ «Определение и значение карри» . Словарь.com . Проверено 7 октября 2021 г.
  48. ^ «маллигатони, н .». Оксфордский словарь английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 2003.
  49. ^ «пачули» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 19 апреля 2014 г.
  50. ^ «Пандал; определите пандал на Dictionary.com» . Словарь.reference.com . Проверено 14 сентября 2013 г.
  51. ^ «Арека» . Словарь.com .
  52. ^ «Катеху» . Словарь.com .
  53. ^ «Катеху» . WordReference.com .
  54. ^ «Копра» . Интернет-словарь этимологии .
  55. ^ «Калико» . Словарь.com .
  56. ^ «Джекфрут» . Merriam-Webster.com . 24 февраля 2024 г.
  57. ^ «бандикут» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 6 марта 2014 г.
  58. ^ «питта» . Оксфордские словари . Архивировано из оригинала 22 октября 2012 года . Проверено 13 апреля 2016 г.
  59. ^ Перейти обратно: а б Иллюстрированный Оксфордский словарь . Великобритания: Издательство Оксфордского университета. 1998. ISBN  140532029-Х .
  60. ^ Перейти обратно: а б "доле" . Merriam-Webster.com . нд . Проверено 8 апреля 2016 г.
  61. ^ «хиджра, н .». Оксфордский словарь английского языка (третье изд.). 2009.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a8de57cda3d4e68892f0cd4ba2c87d6e__1714434360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a8/6e/a8de57cda3d4e68892f0cd4ba2c87d6e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of English words of Dravidian origin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)