Список псевдофранцузских слов на английском языке
(Перенаправлено из списка псевдофранцузских слов, адаптированных к английскому языку )
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Псевдофранцузское выражение в английском языке — это слово или выражение на английском языке, которое выглядит заимствованным из французского языка, но на самом деле было создано на английском языке и не существует во французском языке. Несколько таких французских выражений нашли свое применение в английском языке. Первый продолжал существовать на принятом языке в своей первоначальной устаревшей форме спустя столетия после того, как изменил свою форму на национальном французском языке:
- bon viveur – второе слово во французском языке как таковое не используется, [1] в то время как в английском языке оно часто заменяет модного человека, утонченного человека, человека, привыкшего к элегантному образу жизни, горожанина, фактически просто любителя жизни. [ нужна ссылка ]
- дважды услышать
- Эпергне
- legerdemain (предположительно от léger de main , буквально «легкая рука») — ловкость рук, обычно в контексте обмана или искусства сценических фокусов.
- псевдоним - придуман в 19 веке на английском языке по образцу nom de guerre , который является фактическим французским выражением, в отличие от «nom de plame». [1] С 1970-х годов [2] nom de шлейф считается действительным французским выражением. [3] если некоторые авторы рассматривают это как кальку псевдонима даже . [4]
См. также
[ редактировать ]- Слой
- Ложная этимология
- Ложный родственник
- Ложный друг
- Народная этимология
- Словарь французских выражений на английском языке
- Языковой трансфер
- Лексическое заимствование
- Список псевдонемецких слов, адаптированных к английскому языку
- Заимствованное слово
- Фоно-семантическое соответствие
- Псевдоанглицизм
- Семантическое изменение
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Делаханти, Эндрю (23 октября 2008 г.). От Бонбона до Ча-ча: Оксфордский словарь иностранных слов и фраз (2-е изд.). ОУП Оксфорд. стр. 279–. ISBN 978-0-19-954369-4 . OCLC 191929548 . Проверено 2 ноября 2018 г.
- ^ псевдоним на TLFi
- ^ псевдоним на TERMIUM Plus
- ^ «Маскированные англицизмы и слои» .