Список английских слов польского происхождения

Это список английских слов польского происхождения , то есть слов, используемых в английском языке , которые были заимствованы или произошли, прямо или косвенно, из польского языка . Несколько польских слов вошли в английский сленг через идиш , принесенные евреями-ашкенази, мигрировавшими из Польши в Северную Америку . Другие английские слова были косвенно получены из польского через русский , французский , немецкий или голландский языки . Сами польские слова часто происходят из других языков, например немецкого или турецкого . Заимствования из польского языка, как правило, представляют собой в основном слова, относящиеся к основным продуктам польской кухни , названиям польских народных танцев или специальной терминологии, например, связанной с лошадьми. Среди слов польского происхождения есть несколько слов, происходящих от польских географических названий и этнонимов , в том числе и самого названия Polska , «Польша».
Произведено от общеупотребительных слов
[ редактировать ]Напрямую
[ редактировать ]Следующие слова взяты непосредственно из польского языка. Некоторые из них являются заимствованиями в самом польском языке.
Слово | Значение | Этимология | Ссылки |
---|---|---|---|
Торт Баба/Бабка | Заквашенный кофе или ромовый пирог со вкусом апельсиновой цедры, рома, миндаля и изюма. | Польская бабка («дрожжевой пирог») или уменьшительное от баба («старуха»). | ЭХД |
Борщ | Свекольный суп | Польский борщ | |
Охотничье рагу | Польское рагу из мяса и капусты. | Польский бигос ← Немецкий begossen («облитый») или немецкий blei + guss («свинцовые куски») | СВО |
Брицка | Разновидность конной повозки. | Польское bryczka , уменьшительное от bryka (« повозка »). | [1] |
Брынза | Польский традиционный сыр | Польский традиционный рассыпчатый сыр | |
Интеллигенция | Образованный социальный класс | Польская разведка | |
Каша | Тип каши гречневой крупы | Польская крупа | |
каюты | Вид тонкой сухой колбасы | Польский кабанос | |
Кевлар | Синтетическое волокно | От имени Стефании Кволек, польского ученого. | |
Кильбаса | Приправленная копченая польская колбаса | Польское kiełbasa («колбаса») ← Турецкое kül bassï («котлета на гриле») ← Тюркское kül bastï : kül («угли, зола») + bastï , («прессованное (мясо)») от basmaq («давить»); | |
Клоцкий | Головоломка со скользящими блоками | Польское klocki , множественное число от klocek («игрушечный блок»). | [ нужна ссылка ] |
Конический | Порода лошадей | Польский konik , уменьшительное от koń («лошадь»). | [ нужна ссылка ] |
Краковяк | Польский национальный танец | Польский национальный танец из Кракова. | |
Фадж | Польская помадка типа сладкая | Уменьшительное от krowa , «корова». | |
Куявяк | Польский национальный танец | Из польского региона Куявы. | |
Маковый пирог | Тип рулета/хлеба | От польского mak («маковое зернышко»). | |
Мазурка | Польский национальный танец | Из польского региона Мазуры. | |
Мазурка | Тип торта | Польский торт из Мазурского края | |
Мазурка | Классическое музыкальное произведение Ф. Шопена. | Польская мазурка | |
Марровски | Датированный - ложка | Фамилия польского графа | ВОЗРАСТ |
Оберек | Польский национальный танец | Польский оберек | |
Хвост | в форме крючка Диакритический знак | Польский ogonek ← уменьшительное от ogon («хвост») ← Праславянское *ogonŭ (вероятно, первоначально «то, что отгоняет (летит и тому подобное)»): *o-, ob-, («вокруг, на») + * гонити («толкать, преследовать, гнать») | ЭХД |
Осципы | Польский традиционный копченый сыр | Польский осцыпек копченый сыр из Татр . | |
Пончики | Польский пончик с начинкой из джема | Польский pachą , множественное число от pączek ← уменьшительное от pąk ("бутон") | ЭХД |
Пьероги | Полукруглый пельмень из пресного теста с любой начинкой. | Польские вареники , множественное число от pieróg («пирог») ← Русский pirog ← Древнерусский pirogŭ , от pirŭ («пир») ← Праславянский *pirŭ ← Протоиндоевропейский *pō(i)- | ЭХД |
Польские обозначения | Математическая запись операторов/PN/NPN | Обозначение Лукасевича | |
Рендзин | Тип почв | От старопольского rędzic говорить/рассказывать | |
Рогал | Польский рулет в форме полумесяца | Польский рогал — от róg «рог». | |
Сейм | Польский сейм или парламент | Польский сейм («диета, собрание») | ВОЗРАСТ |
Солидарность | Политическое движение | Польская солидарность («солидарность») | |
Ель | Тип хвойного дерева | Польский лайт. z Прус , "из Пруссии" | |
Сильный | Выдержанный крепкий алкоголь | Польский старый , «старый» | |
злотый | Польская валюта | Польский złoty («золотой»), от złoto («золото») ← Протоиндоевропейский гель | ЭХД |
Zubr | Европейский зубр живет в девственном лесу Польши | Польский зубр , европейский зубр | |
Кислый ржаной суп | Польский традиционный кислый суп | Польский кислый ржаной суп |
Косвенно
[ редактировать ]Следующие слова заимствованы из польского языка через третьи языки.
Слово | Значение | Этимология | Ссылки |
---|---|---|---|
гетман | Исторический - польский, чешский или казачий военачальник | Украинский гетьман, гетман ← Польский гетман ← Чешский гетман ← диалектический немецкий hötmann , hetmann (современный гауптман ) ← Средневерхненемецкий houbet («голова/высокий») + man («мужчина») | ЭХД |
Орда | Кочевое племя; толпа или рой | Немецкая Орда ← Польская орда ← Украинская горда/горда ← Русская орда ( ordá ) ← Монгольская или северо-западно-тюркская ordï («лагерь», «резиденция») ← Древнетюркская ordu («стан, резиденция, двор») | ЭХД |
корнишон | Маленький огурец | Раннесовременный голландский gurkijn (Современный gurkje ), уменьшительное от gurk (+ kijn ), афетический вариант agurk , или, возможно, через голландский agurken , множественное число от agurk , переведенное в английский язык как единственное число a gurken , от голландского agurk , вариант augurk ← Немецкий Gurken , множественное число от Гурк ← Славянский источник, т.е. польский ogórek , частичный перевод (с уменьшительным суффиксом -ek) византийского греческого angourion («арбуз, корнишон»), от уменьшительного от позднегреческого angouros («виноград(ы)»), что означает «маленький, незрелый фрукт» от выразительного изменения греческого aōros («несвоевременный, незрелый») ← Протоиндоевропейский | ЭХД , ВОЗРАСТ |
Нудник / Нудник | Зануда; скучный человек | вариант английский нудник ← Идиш nudne + уменьшительный суффикс -nik , от nudyen («скучать») ← Славянский, либо русский нудный / нудный («утомительный»), либо украинский нудний/нудный («утомительный»), либо польский nudny («скучный»). ") ← Старославянское ноудити/нудити или нѫдити/nǫditi ("принуждать") ← Праславянское *nuda ← Праиндоевропейское *neuti- («нужда»), от *nau- («смерть, быть измученный") | ЭХД |
Кварц | Твердый белый или бесцветный минерал. | Немецкий кварц ← диалектические старопольские кварды (современные польские тварды ) | ЭХД , ВОЗРАСТ |
Овца , овца | Щавельный суп | Идиш שטשאַוו, штшав («щавель») ← Щавель польский | ЭХД |
Шлаб , шлаб | Неуклюжий, глупый или непривлекательный человек | Идиш жлоб/жлуб , "йокель", "хам" ← Польский żłób ("корыто, болван") | АХД , МВт |
Шматте , шматте | Тряпка | Идиш шмате ← Польский szma | ЭХД |
Чмо , чмо | Неуклюжий или глупый человек | Идиш шмок («пенис, дурак») ← вероятно, старопольский smok («змея/дракон») или немецкий Schmuck («Ювелирные изделия»); в любом случае немецкое слово сильно повлияло на английское правописание. | ЭХД |
Дождь , дождь | Кавалерист | Немецкий Uhlan ← Польский ułan ← Турецкий oğlan («мальчик, юноша» / «слуга»), от o٧ul («сын») ← Древнетюркский | АХД , МВт |
Вампир | Мифическое существо | Польское «вампир», от протопольского «wąpierz», это самая архаичная форма слова, вошедшая в историю. | Английский через немецкий «Вампир» в 18 веке. [ нужна ссылка ] [ не удалось пройти проверку ] |
Водка | Алкогольный напиток | Польская wódka , уменьшительное от woda , «вода», изобретена в языческой Польше, само слово заимствовано из русского языка. [2] [3] |
Образовано от географических названий и этнонимов.
[ редактировать ]Слово | Значение | Этимология | Ссылки |
---|---|---|---|
Польский стиль | Как полонез (в нотной записи) | Итальянское alla polacca , «на польский манер, польский стиль». | МВт [ постоянная мертвая ссылка ] |
Белый | Плоская круглая запеченная булочка или бублик с луковыми хлопьями. | Польские биалы ← «белый» сокращенно от «белостокер» , « Белосток », город на северо-востоке Польши | АХД , МВт |
Краковский | Математический символ, используемый в краковском исчислении. | Польский краковский ← Краков , город на юге Польши, бывшая столица | [ нужна ссылка ] |
Краковьен , Краков | Зажигательный польский народный танец. | Французский (danse) cracovienne , «Краков (танец)», женский род от cracovien , «краковский»; Польский краковяк , «житель Кракова». | МВ: краковьен , МВ: краковяк |
Кракове , Кракове, Краков | Длинная остроконечная обувь, популярная в XIV-XV веках. | Среднеанглийское crakowe ← Краков, английское название Кракова | МВт |
чешский | Из Чешской Республики или ее народа или связанных с ними | Польско -чешский , «чех или богемец » ← Czech Čech | ЭХД |
Мазурка | Один из 5 польских национальных танцев или музыкальное произведение для такого танца. | от польского (tańczyć) mazurka , «(танцевать) мазурку», винительный падеж от mazurek ← уменьшительное от Mazur , «житель Мазовии или Мазур », регионы на северо-востоке Польши | ЭХД , ОЭД , СВО |
Польский | Поляк; раньше нейтральный термин, теперь считается оскорбительным (см. Также Список этнических оскорблений ) | Польский поляк , « поляк » | ЭХД , ВОЗРАСТ |
Польский | Торжественный, величавый, маршевый польский танец, один из 5 национальных танцев Польши. или музыкальное произведение для такого танца | Французский (танцевальный) полонез , «Польский (танец)», женский пол от полоне , «Польский» | ВОЗРАСТ |
Польский | Женское верхнее платье, популярное в XVIII веке. | Французский (халат а-ля) полонез , «Польский (стиль платья)», женский полоне , «Польский» | ВОЗРАСТ |
Польский | Посыпается коричневым маслом и панировочными сухарями (из продуктов, в основном овощей) | Французский соус а-ля полонез , женский полонез , «Польский» | OED , MW. Архивировано 23 июля 2008 г. в Wayback Machine. |
Полоний | Химический элемент с атомным номером 84 | Средневековая латинская Полония , «Польша» | ЭХД |
Польша | Скандинавский народный танец или музыкальное произведение для такого танца. | Шведская польска ← женский род polsk , "Польский" | МВт |
жеребенок | (Острый носок) туфли-кракау (см. выше) | Среднефранцузский (soulier à la) poulaine , «польский (стиль обуви)» ← женский род от poulain , «польский» | МВт |
Варшава, Варшава | Изящный танец, похожий на мазурку. | Испанский varsoviana ← женского рода от varsoviano ; Французский varsovienne ← женский род varsovien ; оба от средневекового латинского varsovianus , « Варшавский » (польский: Warszawa), столица Польши. | МВт |
![]() |
См. также
[ редактировать ]- Список английских слов немецкого происхождения
- Список английских слов русского происхождения
- Список английских слов турецкого происхождения
- Список английских слов идишского происхождения
- Списки английских слов международного происхождения
Ссылки
[ редактировать ]- ^ энциклопедия Британская Том. 4 (11-е изд.). 1911. с. 618. "
- ^ «водка | Этимология, происхождение и значение водки по этимонлину» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 9 июня 2022 г.
- ^ "Водка". водка – Оксфордский справочник . Оксфордский справочник . Январь 2003 г. ISBN. 978-0-19-283098-2 . Проверено 9 июня 2022 г.
Источники
[ редактировать ]- АХД , «Словарь английского языка американского наследия» . Бостон: Хоутон Миффлин; Нью-Йорк: Battleby.com. 2000 . Проверено 2 декабря 2009 г. (включено в Dictionary.com)
- ЭБ-1911 , – через Wikisource .
- ВОЗРАСТ , Герпер, Дуглас (ноябрь 2001 г.). «Онлайн-этимологический словарь» . Проверено 28 января 2008 г.
- МВт , «Мерриам-Вебстер Онлайн» . Мерриам-Вебстер . Проверено 28 января 2008 г.