Список английских слов итальянского происхождения
![]() | В этой статье используются голые URL-адреса , которые неинформативны и уязвимы к порче ссылок . ( Август 2022 г. ) |
Это неполный список известных или предполагаемых итальянских заимствований на английском языке . Отдельный список терминов, используемых в музыке, можно найти в Списке итальянских музыкальных терминов, используемых на английском языке :
![]() |
Музыка
[ редактировать ]- Аккакатура
- Адажио
- Аллегретто
- Аллегро
- Высокий
- Анданте
- Поддерживать
- Воздух
- Арпеджио
- Соло
- Балерина и прима-балерина
- Баритон (от итальянского baritono – от греческого βαρύτονος – через французский)
- Бас (от латинского bassus , под влиянием итальянского бассо )
- Бас
- Хорошая песня
- Биеннале
- Браво
- Бравура
- Брио
- Каденция
- Кантата
- Кастрированный
- Селеста
- Виолончель (от итальянского виолончели )
- Кода
- Колоратура
- Концерт (от итальянского концерта до французского)
- концертанте
- Концерт
- Непрерывный
- Контральто
- Контрапунктальный (итал. contrappuntistico )
- Круассан
- Крещендо
- Уменьшение
- Дива
- Дуэт (от итальянского дуэта через французский)
- Дуэт
- Фальцетом
- Фантастика
- Останавливаться
- Фиаско (основное итальянское значение которого - «колба, бутылка»)
- Финал
- Сильный
- Очень сильный
- Глиссандо
- Импресарио
- Интерлюдия
- Длинный
- Граница
- Либреттист (итал. либреттист )
- Либретто
- Мадригал (итал. madrigale )
- Маэстро
- Мандолина (от итальянского мандолино через французский)
- Меццо-сопрано (на итальянском языке без дефиса)
- Обязан
- Гобой
- Окарина
- Опера
- Оперетта
- Оратория
- Упрямый
- Пианиссимо
- Фортепиано
- Пикколо (в переводе с итальянского означает «маленький»)
- Зажатый
- Очень скоро
- Скоро
- Прима-балерина
- Первая женщина
- Квартет (от итальянского квартета до французского)
- Квинтет (итал. quintetto )
- Скерцо (в переводе с итальянского означает «шутка»)
- Полубреве
- Секстет (итал. sestetto )
- Соль-фа , сольфа , сольфеджио , сольфеджио (последнее через французский язык)
- Соло (в переводе с итальянского означает «один»)
- Солистка (итал. solista )
- Соната
- Сопрано
- Sotto voce (по-итальянски буквально означает «под голос», т.е. «тихим голосом»; часто пишется без пробелов)
- Стаккато
- Тарантелла (по названию города Таранто )
- Tempo (в переводе с итальянского означает «время»)
- Литавры (итал. тимпано , мн. литавры )
- Тронутый
- Тремоло
- Трио
- Тромбон
- Вибрато
- Виола
- Скрипка (от итальянского скрипки до французского)
- Виолончель
- Виртуоз
Искусство и архитектура
[ редактировать ]- Антикс (от итальянского antico , что означает «старый, древний»)
- Квартира (от итальянского appartamento до французского appartement )
- Арабески (от итальянского арабеско до французского арабеска ) [1]
- Архитрав
- Архивольт (итал. Archivolto )
- Балкон (от итальянского balcone )
- Барельеф (от итальянского Bassorilievo до французского)
- Бельведер (в переводе с итальянского означает смотровая площадка)
- Бюст (от итальянского busto до французского)
- Камея (итал. камео или каммео )
- Колокольня
- Карикатура (от итальянской карикатуры до французского)
- Картон (от итальянского cartone через французский)
- Мультфильм (от итальянского картона до французского)
- Светотень (от chiaro-oscuro «свет-темнота», художественной техники, в которой активно используются смелые тени и резкое освещение) [2]
- Коридор (от итальянского corridoio до французского)
- Купол
- Дадо (в переводе с итальянского означает «игральная кость»)
- Фреска (итал. affresco от выражения фреска )
- Джессо
- Граффити (итал. graffito , мн. граффити )
- Грот (в переводе с итальянского «grotta », что означает «пещера»)
- Тесто
- глубокая печать
- Лоджия (от французского loge )
- Мадонна (на средневековом итальянском языке означало Леди , на современном итальянском языке означает Марию-Деву )
- Маджента (по названию итальянского города )
- Мезонин (итал. mezzanino , от mezzano «средний»)
- Модель (итальянская модель «модель, эскиз»)
- мавританский
- Парапет (от итальянского parapetto до французского)
- Патина
- Патио
- Пергола
- Квадрат
- Пьета (в переводе с итальянского означает «жалость»)
- Портик
- Путто (итал. putto «ребенок», «херувим»)
- Реплика (в переводе с итальянского означает «повторное исполнение»)
- Сграффито (итал. sgraffiare «царапать, писать»)
- Штукатурка (в переводе с итальянского означает «штукатурка»)
- Темпера
- Терракота (по-итальянски без дефиса)
- Террацца (в переводе с итальянского означает «терраса», «балкон»)
- Торс
- Веранда
- Вилла
Литература и язык
[ редактировать ]- Canto (от canto «песня», родом из латыни. Отрывок из длинного или эпического стихотворения) [3]
- То же самое (староитальянское слово «сказал»)
- Lingua franca (итальянский lingua Franca , «франкский язык», его использование для обозначения общего языка возникло из его значения на арабском и греческом языках в средние века , когда всех западноевропейцев называли «франками» или фаранджи по-арабски и Phrankoi по-гречески) [4] [5]
- Девиз (итальянский девиз «слово») [6]
- Роман (итальянская новелла «Сказка»)
- Восьмая рифма
- Родомонтаде (от Родомонте , персонажа итальянских эпических поэм эпохи Возрождения «Орландо иннаморато» и его продолжения «Орландо неистовый ») [7]
- Сестина
- Сонет (от итальянского сонета до французского)
- Станца
Театр и драматическое искусство
[ редактировать ]- Буффон (от итальянского buffone «шут» через французский язык) [8]
- Кантастория (от canta historia «воспетая история» или «поющая история», театральная форма, [9] на современном итальянском языке: рассказчик )
- Комедия дель арте
- Extravaganza (по-итальянски stravaganza , что означает «экстравагантность»)
- Финал , Финальная серия
- Имброглио (в переводе с итальянского означает «обман»)
- Маска (от итальянского maschera, среднефранцузского «маска, призрак , masque , от средневекового латинского masca кошмар»). [10]
- Панч (от итальянского персонажа Пульчинеллы )
- Сценарий (по-итальянски также означает «пейзаж») [11]
- Sotto voci (итал. sottovoce «тихим голосом»)
Искусство в целом и эстетика
[ редактировать ]- Бурлеск (от итальянского бурлеско до французского)
- Каприччио : от каприччио «внезапное движение». В музыке свободное сочинение; в искусстве сопоставление элементов для создания фантастической или воображаемой архитектуры. [12]
- Чинквеченто (итал. Cinquecento от millecinquecento '1500') Культура XVI века. [13]
- Гротеск (от итальянского grottesco через французский)
- Пастиш (от итальянского Pasticcio через французский)
- Живописный (от итальянского питтореско до французского)
- Кватроченто (итал. Quattrocento от millequattrocento '1400') Культура XV века. [14]
- Студия
Цвета
[ редактировать ]- Апельсин [15]
- лава (цвет)
- Пурпурный [16]
- Гоночный красный
- Сепия (от итальянского Seppia , что означает «каракатица»)
- Сиенна (от итальянского terra di Siena «почва Сиены »)
- Терракота (цвет)
- Умбра (от латинского umbra «тень» и региона ее происхождения — Умбрии )
Кухня
[ редактировать ]- Аль денте
- Прохладный
- антипасто
- Артишок (от articiocco , североитальянский вариант староитальянского arcicioffo ) [17]
- Багет (через французский багет из итальянской баккетты ) [18] [19]
- Банкет (от итальянского Banchetto до французского)
- Бариста (от barista «бармен». Приготовитель кофе на основе эспрессо). [20]
- Бергамот (итал. bergamotto )
- Бисквит (по-французски от итальянского biscotto , что означает «приготовленный дважды»)
- Болонья (по названию итальянского города )
- Брускетта
- Брокколи (итал. broccolo , мн. брокколи )
- Конфеты (от среднеанглийского sugre candy , частичный перевод среднефранцузского sucre candi , от старофранцузского çucre candi, частичный перевод итальянского zucchero candito , от цукчеро сахар + арабский قاندل qandI candied, от персидского قند qand тростниковый сахар; в конечном итоге от санскрита खुड् khanda «кусок сахара», возможно, из дравидского ) [21]
- Каннеллони (итал. cannellone , мн. cannelloni )
- Канталупа (от итальянской деревни Канталупо в Сабине через французский язык; по-итальянски фрукт называется просто дыня или Канталупо )
- Столовая (от итальянского cantina «винный погреб, хранилище» на французском языке) [22]
- Капучино (от капучино «маленький капюшон» или «Капуцин». Отсылка к сходству цвета напитка с цветом коричневых капюшонов монахов-капуцинов) [23]
- Цветная капуста (первоначально cole florye, от итальянского cavolfiore, что означает «цветущая капуста»). [24]
- Кьянти
- Чиполата (от итальянского cipolla , что означает «лук»)
- Чиабатта (основное итальянское значение — «тапочки»)
- Кофе (от итальянского caffè , от турецкого kahveh и арабского qahwah , возможно, из региона Каффа в Эфиопии, родины растения) [25]
- Эспрессо (от эспрессо «выраженный»)
- Фава
- Фраскати
- Фузилли (итал. fusillo , мн. fusilli ; производная форма слова fuso , что означает «веретено»)
- Желатин (от итальянского желатина через французский)
- Ньокки (итал. gnocco , мн. ньокки )
- Горгонзола (по названию деревни под Миланом )
- Граница
- Граппа
- нравиться
- Лазанья (итал. lasagna , мн. лазанья )
- Латте или caffè latte (итальянский: caffellatte или caffè e latte «кофе с молоком»)
- Латте макиато (итальянское латте макиато «подкрашенное молоко»)
- Макароны (итальянские маккероне , мн. maccheroni )
- Маккиато или «кафе маккиато» (от «маккиато », «окрашенный», кофе эспрессо с небольшим количеством молока) [26]
- Мараскино
- Мариновать (итал. marinare )
- Марципан (через немецкий от итальянского марцапана )
- Коктейль Мартини (назван в честь известной марки вермута )
- Минестроне
- Моцарелла (от итальянского mozzare «разрезать»)
- Мускат (через французский язык от итальянского moscato )
- Оранжевый (через французский язык от итальянского arancia , от арабского naranj ) [27] [28]
- Панини (итал. panini , мн. панини )
- Пармезан (через французский язык от итальянского parmigiano , что означает «из города Пармы»)
- макароны
- Пепперони (от итальянского peperone , мн. peperoni , что означает «болгарский перец»)
- Песто (от итальянского pestare «давить (с помощью ступки и пестика)») [29]
- Фисташка (итал. фисташка )
- Пицца
- Пиццерия
- Полента
- Проволоне
- Радиккьо
- Равиоли
- Ризотто
- Салями (итал. салями , мн. салями )
- Салуми (итальянское слово salume , «соленое мясо»)
- Креветки с чесночным соусом (итал. scampo , мн. scampi )
- Манная крупа (итал. манная крупа )
- Сфольятелле (итал. Sfogliatella , мн. Sfogliatelle ; от Sfogliatelle «тонкий слой»)
- Сорбет (через французский язык от итальянского sorbetto , который, в свою очередь, происходит из турецкого, персидского и арабского языков)
- Спагетти (итал. спагетти , мн. спагетти )
- Спумони (итал. spumone , мн. spumoni )
- Султана (по-итальянски — женщина султана; виноград называется султанина )
- Тальятелле (от итальянского tagliatelle «разрезать»)
- Тортеллини (итал. тортеллино , мн. тортеллини )
- Траттория
- Все фрукты
- Вермишель
- Вино
- Кабачки (итал. кабачки , мн. кабачки )
Одежда, аксессуары, мебель
[ редактировать ]- Балдахин (от итальянского baldacchino ; Балдакко — старое итальянское название Багдада )
- Парча (от итальянского броккато до испанского)
- Костюм (через французский)
- Стол (возможно, через итальянский Desco ) [30]
- Джинсы (по названию города Генуя через французского Гена )
- Муслин (через французский муслин от итальянской муссолины по мотивам города Мосула )
- Органза (по названию города Ургенч )
- Зонтик (от итальянского зонтика до французского)
- Стилет (по-итальянски это означает «маленький стилус» и относится к типу тонкого кинжала с игольчатым концом, а обувь называется tacchi aspillo , буквально «игольчатые каблуки»)
- Зонтик (от итальянского зонтик )
- Чемодан (от итальянского valigia через французский)
География и геология
[ редактировать ]- Архипелаг (через итальянский архипелаг, от греческого archhipélagos )
- Лагуна (итал. laguna )
- Литораль (итал. «littorale »)
- Марина (от итальянского mare «море»)
- Ривьера (от итальянского «ривьера», происходящего от латинского ripa «береговая линия»)
- Сирокко (итал. sirocco , с арабского)
- Красная земля
Некоторые топонимы латинского , греческого , славянского или арабского происхождения, относящиеся к неитальянским местам, вошли в английский язык через итальянский:
территории названные в честь итальянских мореплавателей:
- Америка после Америго Веспуччи
- Колумбия после Христофора Колумба
- Британская Колумбия после Христофора Колумба
Торговля и финансы
[ редактировать ]- Банк (итальянский: Banca или Banca ) [31]
- Банкрот (итал. банкротство ) [32]
- Карат /карат (от итальянского carato – от арабского – через французский) [33]
- Карьера (от старопровансальской или итальянской карьеры через французский, в конечном итоге галльского происхождения) [34]
- Картель (через французский и немецкий языки, от итальянского cartello , что означает «плакат») [35]
- Наличные (от итальянской кассы до французской кассы и провансальской) [36]
- Кредит (от итальянского Credito через французский) [37]
- Веры (итал. звезда веры )
- Дукат (от итальянского ducato , основное значение которого — «герцогство») [38]
- Флорин (через французский язык от итальянского фиорино ) [39]
- Лира [40]
- Ломбард (через французский язык, от итальянского lombardo, что означает житель Ломбардии или также Северной Италии) [41]
- Торговый (через французский) [42]
- Менеджмент (от итальянского mano — maneggiamento , что означает «рука» — «управление») [43]
- Схема Понци (от Чарльза Понци )
- Почта (от итальянской почты до французской почты [44] )
Военные и вооружение
[ редактировать ]- Alert (от итальянского à l'erte «на страже» через французский) [45]
- Арсенал (итал. arsenale , с арабского)
- Бригада (через французский язык от итальянского brigata )
- Разбойник (через французский язык от итальянского brigante )
- Камуфляж (от итальянского camuffare «маскировать» через французский язык) [46]
- Пушка (через французское от итальянской пушки )
- Кавалер (от итальянского cavaliere )
- Кавалерия (через французскую кавалерию из итальянской кавалерии )
- Катапульта (через латинскую катапульту от итальянской катапульты )
- Цитадель (через французскую цитадель от итальянской cittadella )
- Полковник (через французский язык от итальянского колонелло )
- Кондотьери (итал. codicil , мн. codiciri )
- Пехота (через французскую пехоту от итальянской инфантерии , современного итальянского языка: fanteria )
- Генералиссимус
- Сальво (итальянский залп )
- Ятаган (через итальянскую ятагану от древнеперсидского шамшира )
- Стилет (итал. стилет «маленькое стилус», инструмент для гравировки)
- Стратагема (через французскую stratageme от итальянской stratagemma , в свою очередь, от латинского и греческого)
- Вентура (итал. ventura )
Преступность и безнравственность
[ редактировать ]- Убийство (от итальянского Assassio . Первым, кто использовал это итальянское слово, был Уильям Шекспир в «Макбете» . Шекспир ввёл в английский язык множество итальянских или латинских слов. Убийство и убийство происходят от слова хашшашин (араб. حشّاشين, ħashshāshiyīn , также хашишин) . Хашашиин означает « убийцы») и имеет общие этимологические корни с гашишем. Оно относится к группе низаритских персов-шиитов, которые действовали против различных арабских и персидских целей.
- Убийца (от итальянского убийца )
- Атака (от флорентийского итальянского attaccare через французский) [47]
- Бандит (от итальянскогоbandito )
- Борделло
- Казино (в переводе с итальянского означает «охотничий домик» или «бордель», а в переносном смысле — «беспорядок» или «много»)
- Шарлатан (через французский язык от итальянского ciarlatano )
- Коза ностра
- Мафия и бандиты
Политика
[ редактировать ]- Дож
- Фашизм (итал. fascismo )
- Фашист (итал. fascista )
- Гетто
- Макиавеллизм и макиавеллизм после Никколо Макиавелли
- Манифест (что в переводе с итальянского означает «плакат»)
- Politico (что в переводе с итальянского означает «политический» или «политик»)
Любовь и секс
[ редактировать ]- Бимбо (от итальянского bimbo «ребенок»)
- Казанова
- Дилдо (от итальянского diletto , что означает «удовольствие»).
- Инамората (от итальянского innamorata — любовница)
- Руффиан (итал. m. ruffiano , f. ruffiana )
Наука и природа
[ редактировать ]- Антенна
- Белладонна
- Каскад (от итальянского cascata через французский)
- Грипп (от гриппа )
- Грипп
- Достаточно
- Лазарет (итал. lazzaretto )
- Марганец [48]
- Малярия
- Доктор
- Нейтрино
- Пармская фиалка (итал. Violeta di Parma , в честь города Пармы )
- Пеллагра
- Карантин (итал. quarantena )
- Слюна
- Тарантул (через средневековую латынь от итальянского tarantola , по названию города Таранто )
- Вулкан (итал. vulcano происходит от названия Вулкана , вулканического острова на Эолийских островах, которое, в свою очередь, происходит от имени Вулкана , римского бога огня)
- Зебра (через португальский)
- Ноль (с арабского)
слова по именам итальянских учёных:
- Константа Авогадро после Амедео Авогадро
- Евстахиева труба по мотивам Бартоломео Евстахии.
- Фермион , Фермий , Ферми (единица измерения) , Уровень Ферми после Энрико Ферми
- Ряд Фибоначчи по Леонардо Фибоначчи
- Преобразование Галилея после Галилео Галилея
- Гальваника , гальванизация по Луиджи Гальвани
- Установка Маркони после Гульельмо Маркони
- Лагранжиан по Джузеппе Луиджи Лагранджиа
- Распределение Парето после Вильфредо Парето
- Кривизна Риччи по мотивам Грегорио Риччи-Курбастро
- Торр по мотивам Евангелисты Торричелли
- Трубка Вентури в честь Джованни Баттисты Вентури
- Вольт после Алессандро Вольты
Религия, ритуалы, праздники
[ редактировать ]- Биретта (итал. berretta )
- Камерленго
- Карнавал (через французский язык от итальянского carnevale )
- Конфетти (от итальянского confetto , мн. confetti , что означает «драже»; по-итальянски конфетти называются кориандоли )
- Инталия (курган) (из художественного обихода)
- Маскарад (через французский язык от итальянского mascherata )
- Монсеньор (итал. monsignore )
- Падре (по-итальянски означает «отец»)
- Промессия (итал. Promessa «обещание»)
Игры и спорт
[ редактировать ]- Аркада (от итальянского arcata «арка моста» на французском языке) [49]
- Карусель (от итальянского carusiello через французский язык. Этимологически связано со словом «автомобиль»). [50]
- Катеначчо (от катеначчо «дверной засов», защитная тактика в футбольном союзе) [51]
- Курва (изогнутая трибуна стадиона)
- Фианкетто (итал. фианкетто «маленький фланг», шахматная тактика)
- Лотерея (итал. lotteria )
- Таро (через французский язык) и тарок (итальянский тарокко )
- Тифо (буквально означает «тиф») и тифоси (от итальянского tifosi «спортивные фанаты», «болельщики»)
- Ультрас (от латинского «ультра», фанатичные фанаты)
- Томбола
- Zona mista (буквально означает «смешанная зона»; часто называют «Gioco all'italiana» или «Игра в итальянском стиле»)
- Либеро (от итальянского libero «свободный», занимающая позицию специалиста по защите в современном волейболе)
Другие
[ редактировать ]- Антенна
- Арматура (через итальянское множественное число Armatura единственного числа Armatura , по-английски арматура , сокращение от арматурного стержня )
- Воздушный шар (от итальянского pallone «большой шар» из германского источника) [52]
- Берлинетта (от berlinetta «маленький седан», двухместный спортивный автомобиль) [53]
- Бравада (через французскую браваду от итальянской браваты )
- Храбрый (через французский от итальянского браво )
- Capisce от третьего лица («понимать», назидательная сослагательная форма от capire , часто пишется с ошибкой «капиш» или «капиш» )
- Чао (от ciao , неофициального приветствия или прощания, родом из венецианского sciavo «(ваш покорный) слуга»). [54]
- из)
- Cognoscante (от итальянского знакомого , итал.: ценитель )
- Дилемма (итальянское дилемма от греческого dilemmaton )
- Дилетант (в переводе с итальянского означает «любитель»)
- то же самое
- Генуя после города
- Гонзо (в переводе с итальянского означает «простак», «обдуренный»)
- Гуманист (через французский от итальянского umanista )
- Инферно (в переводе с итальянского означает «ад»)
- Уборная (через итальянское множественное число от латинского lavatrina )
- Лидо (в переводе с итальянского означает «побережье», обычно «песчаное побережье»)
- Липициан (итал. Lipizzano )
- Мажор-домо (итал. Батлер )
- Бизань (через французский мизен из итальянского мезана )
- Усы (от итальянского Mostaccio через французский и, наконец, от греческого) [55]
- Ностальгия (то же значение на итальянском языке)
- Папарацци (итал. папарацци , множественное число от папарацци , имя персонажа фильма «Сладкая жизнь» )
- Pococurante (от poco «маленький» и curante «заботливый»)
- Полтрун (через французский полтрон от итальянского полтрона )
- Готовый
- Регата (итал. regata )
- Вендетта (в переводе с итальянского означает «месть»)
- Виста (в переводе с итальянского означает «зрение»)
- Вива
Источники
[ редактировать ]- Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии
См. также
[ редактировать ]- викисловарь:Категория:Английские термины, заимствованные из итальянского языка
- Список итальянских музыкальных терминов, используемых в английском языке
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Харпер Коллинз, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ «Светотень | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Песнь | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ http://www.komvos.edu.gr/dictonlineplsql/simple_search.display_full_lemma?the_lemma_id=16800&target_dict=1 , онлайн-словарь Lexico Triantaphyllide , Центр греческого языка ( Kentro Hellenikes Glossas ), лемма Франк (Φράγκος Phrankos ), Lexico tes Neas Hellenikes Глоссас , Г.Бабиниотес, Публикации Kentro Lexikologias (Центр легикологии) LTD, ISBN 960-86190-1-7 , лемма Франк и (префикс) франко- ( Франкос и франко -франко- ).
- ^ Этимологический словарь Дугласа Харпера (2001)
- ^ «Оксфордские языки | Дом языковых данных» . Архивировано из оригинала 14 мая 2013 года.
- ^ «World Wide Words: Родомонтаде» .
- ^ «Скоморох | Этимология слова шут по этимонлайну» .
- ^ « Кантастория: многовековой стиль исполнения возвращается », The L Magazine . 21 июня 2011 г. Проверено 20 мая 2013 г.
- ^ «Маска (существительное)» . Этимология онлайн .
- ^ Название статьи [узурпировал]
- ^ «Каприччио | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Чинкеченто | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Кватроченто | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Оранжевый | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Пурпурный | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Артишок | Происхождение и значение артишока из Интернет-словаря этимологии» .
- ^ «БАГЕТ: Этимология слова БАГЕТ» .
- ^ «Багет | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Бариста | Происхождение и значение слова бариста по данным онлайн-словаря этимологии» .
- ^ Харпер, Дуглас. «конфета» . Интернет-словарь этимологии .
- ^ «Столовая | Этимология слова столовая по этимонлайну» .
- ^ «Капучино | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Цветная капуста | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Кофе | Происхождение и значение кофе по Интернет-этимологическому словарю» .
- ^ http://dictionary.reference.com/browse/macchiato
- ^ «Оранжевый | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «оранжевый № 1 и прил.1» . Оксфордский словарь английского языка онлайн. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 2013. Проверено 30 сентября 2013 г. (требуется подписка).
- ^ «Песто | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Письменный стол | Этимология слова «стол» от etymonline» .
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ «Карьера | Этимология карьеры по etymonline» .
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии , 2010 г.
- ^ Маленький Роберт
- ^ «Предупреждение | Этимология предупреждения по etymonline» .
- ^ «Камуфляж | Этимология камуфляжа по этимонлину» .
- ^ «Атака | Этимология атаки этимонлином» .
- ^ «Марганец | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Аркада | Этимология слова аркада по этимонлайну» .
- ^ «Карусель | Этимология слова карусель по этимонлине» .
- ^ « Катеначчо. Архивировано 7 мая 2013 г. в Wayback Machine » на worldsoccer.com.
- ^ «Воздушный шар | Этимология воздушного шара по etymonline» .
- ^ Лабан, Брайан. Полная история Феррари . Ванна: Паррагон, 2002. ISBN 978-0-7525-8873-5 .
- ^ «Чао | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» .
- ^ «Усы | Этимология усов по этимонлину» .